Category
😹
AmusantTranscription
00:00Chuggington !
00:01We're trainees, we're making tracks
00:03Wheels, the rails, clacky clack !
00:05Running on time, passengers to take
00:07Hauling loads, pick up some hay
00:11Riding the rails
00:13A train-tastic crew !
00:15On y go !
00:21Chuggington !
00:23Chugga-chugga-chugga-chugga-chuggington
00:25Chuggington !
00:27Chugga-chugga-chugga-chugga-chuggington
00:29Chugga-chugga-chugga-chugga-chuggington
00:31Chuggington !
00:32Chuggington !
00:34Clackety-clack !
00:52Bonjour !
00:53Bonjour Coco !
00:54J'ai fait tellement d'objets ce matin !
00:56Eh bien, quand Eddy arrive, je serai vraiment occupé aussi !
00:59Ouais, c'est vrai !
01:00Eddy et moi faisons beaucoup d'objets ensemble, tu sais !
01:03On le fait !
01:04Combien tu vas faire aujourd'hui, hein ?
01:05Je ne sais pas, beaucoup !
01:06J'imagine que tu ne feras pas autant que Coco !
01:08Je le ferai !
01:09Tu ne le feras pas !
01:10Je le ferai !
01:11Je sais ! Allons faire une compétition !
01:12Depuis maintenant, qui fait le plus d'objets aujourd'hui, gagne !
01:15Ok !
01:16Et nous devons le garder secret !
01:17Je ne peux même pas dire à Eddy ?
01:19Non, ça serait de la chute !
01:20Il peut juste te donner beaucoup d'objets !
01:22Eh bien...
01:23Prêt ? Go, go, go !
01:24Go, go, go !
01:26Hmm...
01:28Les passagers qui portent des objets plus gros sont conseillés de prendre soin d'eux
01:31pendant qu'ils passent sur la plateforme.
01:33Ouais...
01:37Là, on y est !
01:38Hein ? Qu'est-ce que Eddy a ?
01:40C'est une guitare électrique, Hodge !
01:43Ça a l'air bon !
01:44Ça a l'air cassé !
01:45Ouais, mais je vais le réparer !
01:47Oublie la canne d'huile, Eddy !
01:48Je vais être l'Eddy Rockstar !
01:51Mais tu vas faire d'autres tâches aujourd'hui, non ?
01:53Ouais, ouais, ouais, bien sûr, Hodge !
01:54Très bien, à plus tard !
01:58Oh, c'est génial !
02:03Salut, Vi ! Est-ce qu'il y a quelque chose pour moi ?
02:05Pas en ce moment, Hodge !
02:07Oh...
02:08C'est le Bumper, Hodge ! Je dois parler à Vi !
02:11Je suis tout chargée et prête à rouler !
02:13Désolé, Coco, il n'y a encore rien pour toi !
02:16Oh...
02:17Mon dieu, tu es tellement gentille aujourd'hui !
02:24Oh, je n'arrive même pas à le mettre en tune !
02:29Allez, Eddy, il y a du travail à faire !
02:31Ouais, mais Vi ne m'a pas demandé de faire quelque chose,
02:33et je suis un peu occupé ici, Hodge !
02:36Oh, Eddy, c'est terrible !
02:41Je vais devoir trouver un travail moi-même !
02:45Salut, Irving !
02:46Est-ce qu'il y a du travail pour moi et Eddy aujourd'hui ?
02:48Penser, penser...
02:49Non, rien ne m'arrive !
02:51Oh...
02:55Hmm...
02:56Est-ce qu'il y a eu une vérificatrice ?
02:58Hmm...
02:59Pas que je me souvienne !
03:00Ouais !
03:01Je vais aller chercher Eddy !
03:08Ces wagons semblent lourds, Pete !
03:10Est-ce que je peux t'aider ?
03:11C'est très gentil de te dire, Yo-Yo !
03:13Je suis un peu...
03:15Baffé !
03:16Travail numéro un !
03:22Travail numéro deux
03:25Oh !
03:27Le blower fonctionne bien !
03:28Ouais, mais si ça va mal, c'est notre faute de ne pas l'avoir vérifié !
03:31Eh bien, je suppose !
03:32Il vaut mieux que tu m'achètes de l'huile, Hodge !
03:34Travail numéro un, ici je viens !
03:52Eh bien, c'est parti pour le jardin de bois pour moi !
03:54Merci, Yo-Yo !
03:55Pourquoi pas moi, Pete ?
03:56Sauve ta roue !
03:57Oh !
03:58Ne t'inquiète pas si tu le fais, kiwi !
04:00J'ai hâte d'un bon chug-wash !
04:04Travail numéro deux !
04:07Hmm...
04:08Utilisez l'huile, Eddy !
04:10Merci, Hodge !
04:11Tu es très utile aujourd'hui !
04:14Maintenant, pour le travail numéro trois !
04:16Chaga-chaga !
04:18Voilà, ça devrait le faire !
04:22Quoi ?
04:24Euh, Eddy, qu'est-ce que c'est ?
04:26Hein ?
04:27Oh oh !
04:28Oh non !
04:29Pourquoi m'ai-je laissé parler de tout ça ?
04:31Coco, à la plateforme un, s'il vous plaît !
04:34Rivets !
04:40Salut !
04:41Pouvez-vous faire un pick-up à l'épicerie, s'il vous plaît ?
04:43J'y suis, Vi !
04:45Travail numéro trois !
04:47Oh non, Coco est vraiment occupée !
04:50Et moi, Vi ?
04:51Oh, rien encore, Hodge !
04:53Je dois trouver un autre travail, sinon je ne gagnerai jamais !
05:06Tout va bien, Pete ?
05:08Oui, merci, Hedgehog !
05:09Ça ne pouvait pas être mieux !
05:12L'eau est suffisamment chaude ?
05:13C'est pas mal, je ne peux pas me plaindre !
05:15Mais pas vraiment, vraiment chaude ?
05:17Pas vraiment, vraiment chaude, mais...
05:21Les jeunes, ces jours-ci, sont toujours dans une pression !
05:31Ça devrait le faire !
05:33Oh, c'est génial !
05:39Alors, qu'est-ce qu'il y a ?
05:40L'eau n'est pas suffisamment chaude !
05:42Ok, laisse-moi voir !
05:43Oui, voilà !
05:50Oh non !
05:51Vite, Hodge !
05:52Prends-moi de l'eau chaude !
05:53Oui ! Travail numéro deux !
06:08Tu sais, tout ce que j'ai fait aujourd'hui, c'est de réparer les choses !
06:10Ça n'a pas besoin de réparer !
06:11Attends, Eddy, il y a du travail à faire !
06:13Hey, tu as raison !
06:14Ce nez a l'air plié !
06:18Ça devrait le faire !
06:24Hey, écoute ça !
06:31Oh, c'est toujours hors de tune !
06:34Aïe, Eddy, arrête !
06:36Hey, la pratique fait le parfait, Hodge !
06:38Tu n'as pas besoin de rester, tu sais !
06:39C'est vrai, je vais aller ailleurs !
06:42Je vais faire du travail de ma propre façon !
06:45Oh, ça doit être nettoyé pour commencer !
06:48Prendre du déchets !
06:49C'est le travail numéro trois pour moi !
06:54En approchant de Chuggington Depot,
06:56les passagers sont conseillés de bloquer leurs oreilles
06:58comme Eddy a réparé sa guitare !
07:00Go, Coco ! Go, Coco !
07:02Je vais vraiment le gagner !
07:10Aller !
07:25Allez !
07:28Si tu vas jouer difficilement,
07:30ici est la force du Magnétos !
07:32Oh non ! La guitare d'Eddie !
07:34Hodge, qu'est-ce que tu as fait ?
07:36Go Coco ! Go Coco !
07:39Hey ! Emery ! Je peux prendre quelques passagers pour toi ?
07:42Merci Coco, mais je vais bien.
07:44Oh ! Coco to the V !
07:46Any jobs yet ?
07:48No Coco, in fact, I think you're done for the day.
07:51Oh no !
07:56Sorry Eddie, is it all right ?
07:58I think we're done for the day.
08:00Sorry Eddie, is it all right ?
08:02I think so.
08:06Hey ! How many jobs have you done ?
08:08Not many, I bet you one.
08:10One what ?
08:11We've been having a competition, but I've only done three jobs.
08:14I've done three jobs too, that makes it a tie.
08:17Oh wait a minute Hodge, you did four jobs.
08:19I did ?
08:20Yeah, you fixed my guitar, it's in tune now.
08:23The magnets straighten out the neck, listen.
08:26Oh yeah ! Hey, that means I've won.
08:29Good job Hodge.
08:30Hey, listen to this.
08:31Oh Eddie, that's terrible !
08:33Let's get out of here.
08:35Yeah, race you.
08:36Train-tastic ! That's competition I can win.
08:39Go !
08:43Any requests ?
08:59Subtitling TITRAFILM