Category
🦄
Art et designTranscription
00:00C'est parti pour les tracks !
00:01Roulez sur les rails !
00:02C'est parti pour les tracks !
00:03Roulez sur les rails !
00:04C'est parti pour les tracks !
00:05C'est parti pour les tracks !
00:07C'est parti pour les tracks !
00:08C'est parti pour les tracks !
00:09C'est parti pour les rails !
00:10C'est parti pour les tracks !
00:11C'est parti pour les tracks !
00:11C'est parti pour les tracks !
00:13C'est parti pour les tracks !
00:14C'est parti pour les tracks !
00:16C'est parti pour les tracks !
00:19C'est parti pour les tracks !
00:21C'est parti pour les tracks !
00:23C'est parti pour les tracks !
00:25C'est parti pour les tracks !
00:28C'est parti pour les tracks !
00:30C'est parti pour les tracks !
00:32C'est parti pour les tracks !
00:37Où sont les visions de Lyssa ?
00:45Il y a beaucoup de Lyssa partout !
00:48Je t'ai eu !
00:49C'est pour moi !
00:50C'est pour moi !
00:51Pour moi !
00:53Il n'y a pas de Lyssa nulle part !
00:55Pourquoi nous avons-nous demandé de faire ça ?
00:57Le parc est vraiment propre !
00:59Chou, regarde !
01:00J'ai trouvé une pièce !
01:02Tu viens avec moi !
01:06Oh, Chou !
01:07Nous l'avons perdu, maintenant !
01:08Reste là, Chou !
01:09Je suis sur le vol !
01:11Mien !
01:11Mien !
01:12Mien !
01:13Mien !
01:14Tu m'aimes, Lyssa, pour moi !
01:16Je t'ai eu !
01:16Dans le ventre, tu y vas !
01:18Et toi !
01:18Et toi !
01:19Et toi aussi !
01:20Wouhou !
01:22Tout me ressemble propre !
01:23Allons voir Alvin !
01:25Pour quoi ?
01:26Nous n'avons rien à recycler !
01:29Là !
01:30Quoi ?
01:31Bien travaillé, Chou !
01:32Et toi, Chou ?
01:34Euh...
01:37Hmm...
01:38Je vois que tu as laissé ta soeur faire tout le travail !
01:41Mais euh...
01:41Tu dois s'assurer de tirer ton poids, Chou !
01:43C'est juste là !
01:45Maintenant, c'est parti !
01:47Oh, je ne comprends pas !
01:49Il n'y avait rien à récupérer !
01:50Oui, il y en avait !
01:51Je l'ai acheté tout de suite !
01:52Mais pourquoi tu n'en as pas mis pour moi ?
01:54Hum...
01:55Ce n'est pas faire !
01:56C'est parce que tu vas toujours au front !
01:58Tu ne m'as jamais laissé ma soeur !
02:00Désolée, Chou, je ne pensais pas !
02:02Tu peux aller au front depuis maintenant !
02:03Vraiment ?
02:04Bien sûr !
02:05Nous sommes une équipe !
02:06Nous sommes un double problème pour deux fois le fun !
02:08Je te donnerai !
02:09Merci !
02:12Je suis là pour mon riz !
02:14Désolée, Wilson !
02:15J'ai peur qu'il y aura un délai !
02:17La peinture rouge doit être remplacée !
02:18Hmm...
02:19Pas de problème !
02:20Je peux le faire !
02:21Attendez !
02:22Est-ce que tu as encore ton chub-wash ?
02:24Hum...
02:25Oups !
02:26J'ai oublié !
02:27Je suis tellement un scatatrain !
02:28Je vais y aller maintenant !
02:30Ne t'inquiète pas !
02:31Je vais chercher quelqu'un d'autre pour remplacer la peinture !
02:37Bonjour, vous deux !
02:37Salut, Bee !
02:38J'ai un travail pour vous !
02:41Bonjour, Pete !
02:41Ah !
02:42C'est sympa de voir un chub-wash prendre de l'honneur dans son apparence !
02:45C'est pas vrai, Pete ?
02:46Je prends la femme pour le déjeuner au hôtel aujourd'hui !
02:50Ils voulaient un chub-wash rouge sympa...
02:52Comme moi !
02:53Quand j'étais petit, on n'avait pas de chub-wash !
02:55On devait attendre qu'il pleuve !
02:59Tout est fait !
03:00Beaucoup de peinture rouge maintenant !
03:02Merci !
03:03Ensuite, allez à la ferme
03:04et collez une boîte de pommes vertes pour Frostini
03:07et des tomates pour l'hôtel de Chuckston !
03:09D'accord, Bee !
03:10Euh...
03:10Mais elles me ressemblent pas du tout !
03:13Ne t'inquiète pas !
03:14Les pommes sont vertes
03:15et les tomates sont rouges !
03:17Regardez votre couleur de tunnel !
03:19Jaune !
03:20Bleu !
03:21Vert !
03:22Gris !
03:23T'es folle, c'est rouge !
03:25Passez en sécurité, chers amis !
03:27Allez, c'est parti !
03:29Ok...
03:31Tunnel rouge...
03:32C'est parti !
03:34Oh, où en sommes-nous ?
03:36Pourquoi avons-nous arrêté ?
03:37En sommes-nous là-bas ?
03:38Euh...
03:39Ouais, presque !
03:44Hmm...
03:45De ce côté !
03:46Tenez bon !
04:04Euh...
04:07Oh !
04:08Oh !
04:08Les choses ont l'air vraiment difficiles, en fait !
04:10Ça ne ressemble pas du tout !
04:18Regardez !
04:19Nous sommes de retour sur la route !
04:21Tenez bon !
04:22Vous ne voulez pas être en retard !
04:24Wouhou !
04:26C'est un chien !
04:30Nous y sommes !
04:34Oh !
04:35Très bien, c'est gentil !
04:36Nous allons prendre le trajet !
04:37À vous !
04:38Je m'occupe du repas !
04:39Chaleureuse expérience pour vous, jeune homme !
04:41Au poteau !
04:48Maintenant, pour les potes !
04:58Tomates pour l'hôtel !
05:00On y va !
05:01Pour le hôtel, here we come
05:07Where are my apples?
05:09How can I make my spicy apple sundae for the wedding banquet without the main ingredient?
05:15Time for steaming
05:16At last! Load them onto the conveyor belt at once!
05:20There is not a moment to lose!
05:23Let's go!
05:37My ice cream!
05:54Tomatoes! Tomatoes!
05:57Uh-oh!
05:58I am making an ice cream, not a spaghetti sauce!
06:02Toot, what did you do?
06:04I don't understand
06:06I'm sorry, Frostini
06:07We'll get you some apples straight away
06:12I suppose you left the apples at the hotel
06:14Uh-oh, double disaster!
06:16I'm sorry, Toot
06:17Things don't go wrong when I'm in charge
06:19So I'm going at the front
06:21No, not fair!
06:22But I got in trouble because of you!
06:24You really get away with it sometimes
06:26Oh yeah?
06:27When you really wind up my wingnuts
06:31Everything okay, youngsters?
06:32Yeah, Ford, thanks
06:34Smashing! I'll be on me way then
06:37Cheerio!
06:38Bye!
06:39Yeah, see you!
06:43Oh
06:44I'm going at the front
06:45No, I am!
06:52Yeah!
06:58That feels better
07:00Don't expect me to help you with your mix-up
07:02You're on your own
07:03Fine!
07:04I don't need your help anyway
07:06Toot is ready to scoop
07:08Toot is ready to scoop
07:09Toot!
07:22I didn't realise you were going for a new look, young walnut!
07:27You've gone green!
07:29Huh?
07:30Good for you
07:31What?
07:32VV, I'm completely green! What am I going to do?
07:35Oh dear
07:36Hoot and Toot must have mixed up the colours
07:38No, just Hoot
07:40It's like he can't tell the difference between green and red
07:43Well, some chuggers can't, you know
07:45What do you mean?
07:46Red's red and green's green
07:48Oh no, I've been so mean!
07:51I've been blaming Hoot for something that isn't his fault
07:55I'm colourblind
07:57Looks like it's Hoot
07:59Just with red and green
08:00Oh, but that means I'll never be able to go at the front again
08:08Don't worry Hoot, it's all sorted
08:10I'm red again
08:11We're all here to help you
08:13So, let's go
08:14Toot!
08:15Toot!
08:16Toot!
08:17Toot!
08:18Toot!
08:19Toot!
08:20Toot!
08:21Toot!
08:22Toot!
08:23Toot!
08:24Toot!
08:25Toot!
08:26Toot!
08:27Toot!
08:28Toot!
08:29Toot!
08:30Toot!
08:31Toot!
08:32Toot!
08:33Toot!
08:34Toot!
08:35Toot!
08:36Toot!
08:37Toot!
08:38Toot!
08:39Toot!
08:40Toot!
08:41Toot!
08:42Toot!
08:43Toot!
08:44Toot!
08:45Toot!
08:46Toot!
08:47Toot!
08:48Toot!
08:49Toot!
08:50Toot!
08:51Toot!
08:52Toot!
08:53Toot!
08:54Toot!
08:55Toot!
08:56Toot!
08:57Toot!
08:58Toot!
08:59Toot!
09:00Toot!
09:01Toot!
09:02Toot!
09:03Toot!
09:04Toot!
09:05Toot!
09:06Toot!
09:07Toot!
09:08Toot!
09:09Toot!
09:10Toot!
09:11Toot!
09:12Toot!
09:13Toot!
09:14Toot!