• la semaine dernière
Transcription
00:00Je ne sais plus ce qui est réel, et je ne sais pas si je m'en fous.
00:11Parlez-moi, Filbert.
00:12Ne lui dis rien.
00:14Qu'est-ce que tu as fait à ta femme ?
00:16Elle allait nous tous tuer.
00:18Alors tu l'as pris soin, hein ?
00:20J'ai essayé de l'arrêter.
00:21Qui ?
00:22Fritz. Il s'est mis sur Goofberry.
00:24Je crois que je l'ai tué.
00:26Qu'est-ce que tu fais, Filbert ?
00:29Tu as tué ton partenaire.
00:34Coup.
00:35On tourne pour Bojack.
00:37C'était du réalisme.
00:39Alors, c'est réel.
00:40Mais vu que c'est notre dernier jour,
00:41je pense que nous devrions en parler.
00:44Je n'ai pas l'habitude d'être avec des co-stars.
00:46Tu dirais qu'on est des co-stars ?
00:48Je suis Filbert.
00:49Je dirais qu'on est...
00:50Les deux dans le casque ?
00:51Oui.
00:52C'est bon.
00:53C'est parti.
00:55Action.
00:56Je n'avais pas le choix.
00:57J'ai tué ma femme.
00:58Qu'est-ce que tu as fait avec les corps ?
00:59C'est une blague.
01:00Ça me ressemble à un rêve.
01:01Où sont les corps, Filbert ?
01:03Je les ai tués.
01:04Dans le même endroit,
01:05je vais te tuer.
01:07Ici.
01:09Embrasse-moi,
01:10toi qui es un renard.
01:11Il n'y a pas de temps pour ça.
01:13Les missiles nucléaires arrivent.
01:14Coup.
01:15C'est la fin de la saison 1 de Filbert.
01:17Bien joué, tout le monde.
01:18Je veux que vous sachiez
01:20que je suis fier de ce que j'ai fait ici.
01:22À l'Award du Peabody.
01:23C'était super de travailler avec vous.
01:24Merci.
01:25Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:55Sous-titrage Société Radio-Canada
02:26J'adore le signe.
02:28Tu devrais.
02:29J'ai dû passer un peinture sur ce truc.
02:33Je t'aiderais avec ton sac,
02:34mais tu sais, mon dos.
02:36C'est cool que tu sois allé à Los Angeles
02:38pour rentrer à la maison.
02:39Oui, on a eu de la chance.
02:40La seule volée de Connecticut à Kansas
02:42a eu un repas de nuit en Californie.
02:44Vraiment ?
02:45Non, vieux.
02:46Je voulais te voir.
02:51Emily est là pour te voir.
02:52Blunt ?
02:53Elle est un peu courte.
02:54C'est ma Emily.
02:55Laissez-la entrer.
02:57Salut, Todd.
02:58Tu vas bien ?
02:59J'ai brûlé avec mon sergent.
03:00Pas Steve.
03:01Non, non, non, pas Steve.
03:02C'était Doug.
03:03Pas Doug !
03:04J'ai oublié qu'il y avait un nouveau.
03:06Je suis tellement fatiguée
03:07avec ces hunks de héros sexy.
03:09Le sexe est génial,
03:10mais la connexion émotionnelle
03:12n'est pas là.
03:13C'était pareil pour moi et Yolanda.
03:15Pas de connexion émotionnelle,
03:16mais le non-sexe était incroyable.
03:18Le meilleur sexe que j'ai jamais eu.
03:20Tu sais, j'y pensais.
03:23Tu te souviens de l'idée
03:24de l'application pour les asexuels ?
03:26Non.
03:27Oui, ici.
03:29C'est quoi, l'asexe ?
03:31Tu devrais t'en sortir.
03:32Tu étais le meilleur ami que j'ai jamais eu.
03:34Si je pouvais avoir du sexe avec
03:36une version de toi,
03:37j'en serais sûre.
03:38Emily, j'ai une idée folle.
03:41Quoi ?
03:42Un restaurant
03:43où les menus sont imprimés
03:44sur du pain au poivre.
03:45Donc, après que tu commandes,
03:47le premier cours est le menu.
03:49Oh.
03:53Alors, depuis que Philbert a rappelé,
03:55la question sur la tête de tout le monde est
03:57qu'est-ce que Mr. Peanut Butter
03:59va faire ensuite ?
04:00Tu es un acteur sérieux maintenant,
04:01alors je suppose
04:02qu'un documentaire narratif
04:03sur le réchauffement mondial
04:04et puis prendre un jet privé
04:05pour la première ?
04:06J'ai cherché
04:07de nouveaux projets.
04:08On dirait que tout
04:09est basé sur des livres,
04:10alors je suis allé
04:11à la boutique
04:12pour chercher du matériel.
04:13Mais tous les livres
04:14sont tellement longs maintenant.
04:15Oui.
04:16Qui a le temps ?
04:17Je vais juste attendre
04:18que le film sort,
04:19puis voir le film
04:20et décider si le livre
04:21sur lequel le film est basé
04:22fera un bon film.
04:23Oh, c'est une bonne stratégie.
04:24En tout cas,
04:25je suis allé à la porte
04:26avec des frustrations
04:27liées à la longueur du livre
04:28et quand j'ai vu
04:29un de ces sacs de cartes
04:30circulaires,
04:31j'ai acheté un carton
04:32qui a l'air intéressant
04:33et c'est un livre super rapide.
04:35Hein ?
04:36Happy Birthday Dad.
04:37C'est un bon père, hein ?
04:39Tu veux choisir
04:40ce carton pour un film ?
04:41On l'appelle
04:42Birthday Dad.
04:43Mais qu'est-ce que c'est ?
04:44Hein ?
04:45Hum...
04:46C'est...
04:47Birthday Dad.
04:48Oh, d'accord.
04:49Tu penses que
04:50on peut avoir
04:51les droits du film ?
04:52Je vais y réfléchir.
04:53Hum...
04:56Alors, Joby était comme
04:57un professeur
04:58assez croustillant.
04:59C'était littéralement
05:00un truc.
05:01Joby est le gars
05:02dans ton dormitoire
05:03qui joue la guitare ?
05:04Oui, il est vraiment drôle,
05:05mais comme
05:06drôle d'âme.
05:07Tu vois ?
05:08C'est génial.
05:09Oh...
05:12Tu sais, j'ai toujours pensé
05:13que je ferais
05:14une bonne personne
05:15à l'université.
05:16Jouer sur le campus,
05:17le mettre sur
05:18l'ancien député
05:19avoir des amis
05:20et apprendre des choses
05:21et juste...
05:22être jeune.
05:23Tu vas bien ?
05:24Tu as l'air
05:25de voir un fantôme
05:26dans ton journal
05:27de Scarlett Johansson.
05:28C'est bizarre d'être
05:29de retour dans cette maison.
05:30C'est ici que tout s'est passé
05:31avec ta mère.
05:32Oh mon Dieu,
05:33c'est si bizarre !
05:34Oh, oh, oh !
05:35C'est ok,
05:36c'est toute l'histoire ancienne.
05:37Ma mère est morte,
05:38donc personne ne va
05:39te droguer avec des pilules secrètes.
05:40D'accord ?
05:41Maintenant,
05:42qu'est-ce qu'on fait
05:43avec des souvenirs amusants
05:44pour canceler les vieilles ?
05:45Peux-ce que les nouveaux souvenirs
05:46soient liés à la pizza ?
05:47Je ne sais pas.
06:18Oh, bien,
06:19c'est génial aussi.
06:25Comment c'est un film ?
06:27Hmm.
06:29Oh, d'accord.
06:33Je suis désolée.
06:34Oui, bien sûr.
06:35Bonjour ?
06:39Je pense que oui.
06:40Pourquoi ?
06:44Quoi ?
06:45Non, je suis juste
06:46une femme enceinte
06:47qui ne veut pas le bébé.
06:48Si tu peux y aller ce soir,
06:49le bébé est ton.
06:50Ce soir ?
06:51C'est tellement...
06:52Elle ne me connait même pas.
06:53Hey, mec,
06:54tu ne dis pas non
06:55à un bébé libre.
06:56Ok, ok.
06:57Tout va bien ?
06:58Je dois conduire mon hôpital
06:59à la voiture maintenant.
07:00Je suis un bébé
07:01et il y a l'adoption.
07:02Je suis en route.
07:03Tu es adoptée ?
07:04Brum, brum,
07:05il y a tellement de nourriture dans ma bouche.
07:06Ça ne m'intéresse pas.
07:07C'est bien,
07:08je fais partie de la mère.
07:09Tu es vraiment en colère.
07:10Est-ce que je suis trop en colère ?
07:11Ou pas assez ?
07:12Comment peux-tu aller chez toi
07:13sans un ?
07:14C'est la seule règle, vraiment.
07:15Il me semble qu'il y ait
07:16plus de règles,
07:17mais qui suis-je pour juger ?
07:18Hey, respire.
07:19Je vais prendre le siège de voiture.
07:20Allons-y.
07:23J'ai trop mangé.
07:24J'ai besoin d'un verre d'acide
07:25pour ralentir le reste.
07:26Oh, je ne garde pas
07:27de nourriture dans la maison
07:28depuis la dernière nuit
07:29où j'ai mangé tout mon verre d'acide.
07:30Hey, pourquoi tu as
07:31une bouteille de vodka
07:32pour chaque jour de la semaine ?
07:33Oh, c'est juste mon nouveau système
07:34que je suis en train de tester.
07:35Je suis en retard
07:36pour une bouteille par jour.
07:37Hey, sors de là.
07:38J'ai besoin d'un verre d'acide.
07:39Donne-moi tes clés.
07:40Quoi ? Non.
07:41Allons-y.
07:42Laisse-moi conduire la Tesla.
07:43Avec tes doigts de pizza gris ?
07:44Oublie ça.
07:45Allons-y.
07:46Hey.
07:47Qu'est-ce que c'est que ça ?
07:48Quoi ?
07:49Oh, ce sont...
07:50Pourquoi est-ce que c'est dans ton poche ?
07:51C'est pour moi ?
07:52Non, Hollyhock.
07:53Oh mon Dieu,
07:54t'as mis ça dans ma pizza ?
07:55Quoi ? Bien sûr que non.
07:56Hollyhock, non.
07:57Donne-moi...
07:58Non !
07:59Oups.
08:00Hollyhock,
08:01c'était pour mon dos.
08:02C'est vrai ?
08:03Oui.
08:04Oh, alors...
08:05En fait, oups.
08:10Hey, Todd.
08:11Tout va bien ?
08:12J'ai besoin de parler à quelqu'un.
08:13Et tu es la seule personne que je savais
08:14qui serait disponible
08:15sur une soirée de dimanche
08:16avec rien à faire.
08:17Hey, j'ai presque passé
08:18aux films ce soir.
08:19Ce n'est pas de ma faute
08:20qu'il n'y ait jamais quelque chose
08:21dans l'heure de 8h.
08:229h15 c'est trop tard,
08:237h c'est trop tôt.
08:24Quand suis-je supposé manger ?
08:25Euh...
08:26Envoyer un sac de potatoes
08:27comme les autres ?
08:28C'est ton appartement ?
08:29C'est un studio.
08:30J'ai déjeuné
08:31au studio hier.
08:32Ce n'est pas un studio.
08:33Qu'est-ce que tu veux, Todd ?
08:34Eh bien, ma copine Emily
08:35a fait quelque chose
08:36de vraiment agréable pour moi
08:37et je veux la rembourser.
08:38J'ai pensé que tu pourrais
08:39m'aider à brainstormer.
08:40D'accord.
08:41Quel genre de choses
08:42aime-t-elle ?
08:43Eh bien, le sexe, d'abord.
08:44Bien pour elle.
08:45Une femme doit connaître
08:46son propre corps
08:47avant qu'elle n'attende
08:48quelqu'un d'autre pour le connaître.
08:49Quoi ?
08:50Qu'est-ce qu'on parle ?
08:51Je pense que le sexe, d'abord.
08:52Oh ! Diane,
08:53tu es un génie de maison !
08:54Tu l'as cassé !
08:55Quoi ?
09:02Oh, mon Dieu, je suis désolée.
09:03J'étais effrayée.
09:04Ce n'est pas ta faute.
09:05Ta génération a été brainwashée
09:06par McGruff, le chien de crime,
09:07qui, d'ailleurs,
09:08je l'ai rencontré à une fête,
09:09ne m'a pas demandé
09:10une seule question sur moi.
09:11Oui, et aussi
09:12à cause du temps
09:13où j'ai overdose sur des pilules.
09:14Bien.
09:15Ce sont de bonnes pilules.
09:16Je te l'ai dit,
09:17je suis dans un système maintenant.
09:18Je ne fais pas de drogues.
09:19C'était de la médecine.
09:20Peux-tu en acheter plus ?
09:21Oui, bien sûr.
09:22Je vais juste appeler
09:23la pharmacie et dire
09:24« Hey, fille, tu sais
09:25cette opioïde extrêmement
09:27Je suis vraiment désolée.
09:28Non, ce n'est pas grave.
09:29Passons notre temps ensemble
09:30même si je suis en
09:31énorme souffrance.
09:32Je vais essayer de m'en occuper,
09:33mais le temps entier,
09:34on peut être en train
09:35de penser à ce que tu as fait
09:36et je ne te blâme pas,
09:37mais si tu te blâmes,
09:38c'est ok avec moi.
09:39Tu dois connaître
09:40un endroit où tu peux
09:41avoir plus d'opioïdes.
09:42Bien, je connais un gars,
09:43mais il est un peu
09:44au sud de Pico,
09:45si tu sais ce que je veux dire.
09:46Je ne sais pas.
09:47Pourquoi les gens de Los Angeles
09:48pensent que tout le monde
09:49comprend
09:50tes références locales ?
09:51Ok, ok, allons-y.
09:54Je ne peux pas croire
09:55que tu es en train d'adopter.
09:56Je me suis juste rendue compte
09:57que c'était la bonne chose pour moi.
09:58Je me souviens que tu étais
09:59tellement déçue
10:00d'avoir le bébé toi-même
10:01même quand je t'ai dit
10:02qu'on devait parler
10:03d'autres options.
10:04Oui, mais la façon
10:05dont tu l'as dit...
10:06Je ne suis pas fou.
10:07Je pense juste que c'est drôle
10:08que tu aies eu ce changement
10:09de cœur après qu'on s'est séparés.
10:10Je suis désolé.
10:11Ce n'est pas à cause de moi.
10:12Tu vas être une bonne mère
10:13et je suis vraiment
10:14heureux pour toi.
10:15Oui ?
10:16Bien sûr.
10:17Eh bien, un jour,
10:18tu vas être un bon père.
10:19J'espère qu'un père
10:21Pourquoi sommes-nous
10:22à l'hôpital ?
10:23Croyez-moi, ce médecin
10:24est le plus délicat,
10:25le plus doux,
10:26le plus délicat
10:27du délicat.
10:28Qui est-il ?
10:29Exactement.
10:30Qui veut boire ?
10:32Le médecin Who.
10:33Merci d'avoir
10:34appuyé sur nous.
10:35Tu dois toujours
10:36faire du temps pour tes amis.
10:37Et je ne t'ai pas vu
10:38depuis le funéral de Sarah Lynn.
10:39Oh, c'est vrai.
10:40C'était un énorme
10:41appel de réveil pour moi.
10:42Le lendemain,
10:43j'ai regardé dans le miroir
10:44et tu sais qui j'ai vu
10:45me regarder ?
10:46Qui ?
10:47Exactement.
10:48Quoi ?
10:49Qui ?
10:50J'ai passé 30 jours
10:51à Pastiche Malibu
10:52et maintenant, je suis enceinte.
10:53C'est comme si j'étais
10:54complètement régénéré
10:55comme un médecin tout nouveau.
10:56Félicitations.
10:57Tu devrais être
10:58une vraie cause perdue
10:59pour ne pas chercher d'aide
11:00après avoir perdu Sarah Lynn
11:01comme ça, n'est-ce pas ?
11:02Oh, défaut.
11:03Je veux dire, tu sais,
11:04chercher de l'aide
11:05ou, tu sais,
11:06travailler un système
11:07sur ton propre,
11:08même, tu sais,
11:09tout ce qui est
11:10bien pour toi.
11:11De toute façon,
11:12j'essaie de me mettre
11:13les mains sur
11:14un feelbetterin.
11:15Feelbetterin ?
11:16Bojack,
11:17as-tu pris
11:18des médicaments
11:19à cause de mon trauma
11:20depuis que j'ai été
11:21drogué par sa mère ?
11:22Tu as été drogué
11:23par ta propre mère ?
11:24Non, ma mère.
11:25Sa mère était une fille
11:26qui a été tuée par mon père,
11:27mais elle a été adoptée
11:28par 8 autres pères.
11:29OK,
11:30sais-tu combien de fois
11:31j'entends cette histoire
11:32chaque semaine ?
11:33Cette histoire spécifiquement,
11:34même la partie des 8 pères.
11:35Je ne sais pas
11:36qui tu penses que tu es fou,
11:37mais celui-ci
11:38ne va pas être fou de nouveau.
11:39Merci d'être venu, Emily.
11:40Qu'est-ce avec
11:41tous les feuilles ?
11:42Pourquoi es-tu
11:43en robe ?
11:44Oh, j'ai brûlé
11:45un fusée auparavant,
11:47ça a pris un moment
11:48et je n'ai pas pu changer.
11:49Oh...
11:51La pensée de...
11:52Oh ?
11:56Oh...
11:57Wow !
12:00Quoi ?
12:02Quoi ?
12:06Arrête-moi si tu l'as entendu.
12:07Quoi ?
12:13Je suis Henry Vondel.
12:16Pourquoi as-tu fait ça ?
12:17Pour te montrer
12:18que je m'occupe de tes besoins.
12:22Todd, je ne suis pas sûr
12:23que tu comprennes
12:24comment le sexe fonctionne.
12:25C'est tellement condescendant.
12:27Je sais ce que c'est le sexe,
12:28je ne suis pas un enfant.
12:29Je ne suis juste pas
12:30bon à construire des robots.
12:31C'est mon premier
12:32et franchement,
12:33je pense que c'est
12:34assez impressionnant
12:35que je l'ai mis ensemble
12:36en un après-midi.
12:40Oh non !
12:41Mon schéma fou
12:42s'est brûlé comme toujours.
12:46Je suis vraiment désolée.
12:47Ce n'est pas grave.
12:48Tu es venue visiter,
12:49on passe du temps ensemble,
12:50c'est tout ce qui compte.
12:51Tu n'es pas encore
12:52super fière de moi ?
12:53Quand c'est terminé,
12:54peut-être que tu pourras
12:55dire à ce garçon
12:56que tu as un amour.
12:57Qui, Joby ?
12:58Je n'ai pas d'amour pour lui.
12:59Sors d'ici,
13:00sa ligne d'arrivée est stupide.
13:02D'accord.
13:03Où allons-nous maintenant ?
13:04Bien, il y a cette actrice
13:05que j'ai vu
13:06pendant que nous travaillions
13:07et j'aurais peut-être
13:08laissé des pilles à son endroit.
13:09Elle a fait clair
13:10qu'elle ne veut pas
13:11me voir de nouveau,
13:13Où est-elle ?
13:20As-tu une clé ?
13:21J'ai mes moyens.
13:24Bon, je suis hors de question.
13:25Je vais aller à l'arrière
13:26et voir s'il y a
13:27une fenêtre que je peux traverser.
13:28Oh, bonne idée.
13:29Je vais me garder.
13:32Oh, merde.
13:33Bojack ?
13:34Oh, mon Dieu !
13:35Qu'est-ce qui s'est passé au book club ?
13:36On l'a changé à Thursday's
13:37pour confondre Nicole.
13:38Pourquoi es-tu là ?
13:39Je voulais juste
13:40vérifier sur toi.
13:43Oh !
13:45Attends, Gina.
13:46Non, reste dehors.
13:47Je veux juste
13:48te parler
13:49lentement.
13:50C'est à propos
13:51de notre relation ?
13:52Qu'est-ce qu'il y a
13:53à parler ?
13:54Je pensais juste
13:55que nous devions
13:56continuer à regarder
13:57cette relation.
13:58Toutes les parties
13:59de cette relation,
14:00même dans le sac à bois,
14:01dans la cuisine
14:02de cette relation
14:03ou dans le cabinet
14:04de la salle de bain.
14:05Je t'ai dit
14:06que je ne voulais pas te voir.
14:07Je veux que tu saches
14:08que tu es top-shelf, Gina.
14:09Tu vois ce que je veux dire ?
14:10Top-shelf !
14:11Alors, tu veux
14:12qu'on revienne ensemble ?
14:13Oui !
14:14Attends, sérieusement ?
14:15Ok, je dois courir.
14:16Bojack, j'ai eu
14:1728 flingues en scène
14:18et aucun gars
14:19n'est venu à ma maison
14:20après que le tirage
14:21s'était terminé
14:22pour essayer d'avoir
14:23une vraie relation.
14:24Je pense que j'ai internalisé
14:25l'idée que je ne l'avais pas
14:26méritée.
14:27Oui, mais comme je te l'ai dit,
14:28je dois courir.
14:29Peut-être que je l'ai méritée.
14:30Peut-être que nous les deux.
14:31Bojack, est-ce possible
14:32que nous soyons
14:33les seuls qui nous attendions ?
14:34Oui, je pense
14:35que c'est possible.
14:36C'est pourquoi je ne peux pas
14:38Je vais t'appeler !
14:41Tu penses que je dois
14:42l'appeler ?
14:43Ou est-ce que j'ai laissé
14:44les portes ouvertes
14:45suffisamment pour que je puisse
14:46juste me détendre ?
14:47Quoi ?
14:48Je plaisante !
14:49Je vais l'appeler.
14:50Je suis très fier de cette femme
14:51et je suis sûr que les choses
14:52vont bien se passer
14:53et que nous pourrons
14:54trouver un moyen
14:55d'être heureux ensemble
14:56et je ne l'abandonnerai pas
14:57pour le reste de sa vie.
14:58Euh, ok.
14:59Laissez-moi prendre ces pilules.
15:00Qu'est-ce que c'est que ça ?
15:01Ce ne sont pas mes pilules !
15:02Désolée !
15:03Non, c'est de ta faute.
15:04C'est juste mon dos.
15:06Elle va bien.
15:07Personne n'a besoin de pilules.
15:35Oui.
15:36J'aimerais que tu restes avec moi
15:37ce soir.
15:38Tu m'as dit de partir.
15:39Oui.
15:40Je suppose que la leçon est
15:41ne pas m'écouter, n'est-ce pas ?
15:43Est-ce vraiment ce que tu vas porter
15:44pour la première fois
15:45que ton nouveau bébé te voit ?
15:46Oui.
15:47Ouf.
15:48Ok.
15:52Je suis supposée être
15:53de retour à l'aéroport
15:54dans deux heures.
15:55C'est vraiment comme ça
15:56que tu veux passer ton temps ?
15:57Encore une fois,
15:58et je n'aime pas
15:59continuer à faire ça,
16:00nous ne serions pas ici
16:01si quelqu'un n'avait pas
16:02laissé mes médicaments.
16:03Je sais, mais ce lieu
16:04est super sketchy.
16:05On dirait
16:06où ils ont fait
16:07la course de drague en Grèce.
16:08Oui, c'est là
16:09où ils ont fait
16:10la course de drague en Grèce.
16:11Où penses-tu
16:12qu'ils font les films ?
16:13Ouh.
16:14Oh.
16:15Tu es un copain.
16:16Quoi ? Non.
16:17Oh, merde, non.
16:18C'est un costume.
16:19J'ai juste terminé
16:20de filmer un défilé.
16:21Normalement, les gens
16:22retournent le costume.
16:23Bonjour, vendeur de drogues.
16:24Est-ce que c'est lit
16:25ici ?
16:26Quoi ?
16:27Y a-t-il des médicaments
16:28légaux disponibles
16:29pour l'achat ?
16:30Et s'il vous plaît,
16:31parlez à mon Lollipop.
16:32J'ai l'impression
16:33qu'il est un copain.
16:34Non, vous pouvez voir
16:35l'outil de son badge
16:36sous son T-shirt.
16:37Oui, non,
16:38il est définitivement un copain.
16:39Ça me semble cool.
16:40Ecoutez,
16:41si j'étais un copain,
16:42j'aurais du pancake breath
16:43des repas de pancake
16:44du week-end du précinct.
16:45Mais je ne le fais pas
16:46tellement clairement.
16:47Pas un copain.
16:48Euh...
16:49À moins que j'ai
16:50un Altoid
16:51ou un Tic-Tac après,
16:52ce qui, encore une fois,
16:53non.
16:54Je suis un gars de drogue.
16:55Tout me traque.
16:56Voici vos drogues.
16:57Ha ha !
16:58Nous avons le paquet.
16:59Oh.
17:00Oh.
17:01Allez, répétez après moi.
17:02Auteur,
17:03ne me chauffez jamais.
17:04Discours,
17:05odeur des feuilles.
17:06Everyone,
17:07vite.
17:08Qu'ils s'envoient,
17:09allez!
17:10Oh non !
17:11Venez,
17:12marchons !
17:13Allez !
17:14Nous devons continuer à bouger.
17:18Oh.
17:19Merci, Doug.
17:20Je ne suis pas ici pour vous.
17:21Je suis ici
17:22car je respecte
17:23l'art de financer des fusils.
17:24Je suis vraiment désolé, Emily.
17:25C'était une bonne idée.
17:26Je pense j'ai juste oublié
17:27d'être abandoned
17:28en face
17:29de ces inattendus
17:29d'évitez donc
17:30pour le sexe
17:31Doug, un peu de privacité s'il vous plait
17:33Ok
17:34Peut-être que j'ai pensé que si vous aviez une autre façon de vous satisfaire sexuellement
17:37alors vous pourriez passer plus de temps avec moi
17:40comme on l'a fait à l'école
17:41Todd, on datait à l'école
17:43Est-ce que vous pensez à ce que ça serait comme si on se datait maintenant ?
17:46Je ne sais pas
17:47Qu'est-ce que ça serait comme ?
17:49Je pense qu'on allait s'amuser ensemble comme on l'a déjà fait
17:51et tu serais ma personne préférée comme tu l'es déjà
17:54et quand quelque chose de bon se passera à moi
17:55comme si j'avais une promotion au travail
17:57tu serais la première personne que je dirais
17:59et tu riras et dirais
18:01c'est mon copain
18:02ça pourrait être cool
18:03mais ensuite je ferais du sexe avec le robot ?
18:09Je suppose que ce n'est pas idéal
18:11Tu sais, quand j'étais en train d'installer l'app
18:13j'ai appris que certains asexuels en fait ont du sexe
18:16Est-ce que tu penses qu'il y a une chance ?
18:19Non
18:20Ok
18:21Tu as d'autres idées ?
18:25Que se passe-t-il si les marbres étaient en forme de cube
18:27pour qu'ils ne s'éloignent pas du tout ?
18:29Pas de dice
18:34Oh, il est magnifique
18:36Tu penses que je suis terrible pour le donner ?
18:38Quoi ? Bien sûr que non
18:40Je ne sais juste pas la première chose sur le fait d'être une mère
18:42Brigitte, c'est ok
18:43Ton bébé est en excellente main
18:44Je suis juste si contente qu'il soit allé dans une bonne maison
18:46avec une mère et un père
18:48Qu'est-ce que c'est maintenant ?
18:49Je veux dire, si mon copain était toujours dans la photo
18:51peut-être que je pourrais être une mère
18:53Je pense que le bébé est peut-être mieux avec vous deux
18:55Oh non, Ralph n'est pas
18:56C'est vrai, nous allons faire une merveilleuse famille ensemble
18:58Ralph, ne lui mentes pas
19:00Je ne mente pas
19:01Il y a un an, nous voulions avoir une famille ensemble
19:03Je veux toujours ça
19:04Ralph, non, tu devrais y aller
19:05Je t'entends dire ça, mais je ne fais pas le même erreur que la dernière fois
19:08Je ne veux pas ça
19:09Ça a l'air comme ce que tu devrais avoir agi avant de venir au hôpital
19:12On peut le faire, rien n'a changé
19:14J'ai changé, j'ai des plans maintenant et tu n'es pas dans les plans
19:17Tu n'as pas besoin de faire ça toi-même
19:18Je n'ai jamais besoin, je veux
19:21Je n'ai pas peur de la difficulté
19:23J'ai déjà aimé ce bébé
19:25Et ça me donne tellement de pouvoir
19:27Je n'ai pas besoin de rien d'autre
19:29Oh mon Dieu, j'ai juste réalisé quelque chose
19:31Si tu peux le faire toi-même, peut-être que ça veut dire que je peux le faire moi-même
19:35Non, non, non, Bridget, tu ne peux pas
19:37Je pensais que je ne pouvais pas
19:38Mais ce discours que tu as donné était tellement inspirant
19:41Ça m'a fait réaliser que tout ce dont j'ai besoin pour être une bonne mère, c'est de l'amour
19:45En fait, tu as besoin de tellement plus que ça
19:47J'étais tellement mauvaise quand je t'ai dit ça il y a un instant
19:49Ok, mais sérieusement, donne-moi mon bébé
19:55Princesse Carolyn, tu es incroyable
19:57Peux-tu être ma mère ?
20:04Il doit y avoir un autre moyen d'obtenir des pilules
20:06Qu'est-ce que tu penses de ce mec Joby ? Il a l'air comme un drogué
20:08J'ai pensé que ton dos m'a fait mal
20:10Comment as-tu pu m'élever sur la fenêtre ?
20:12Bien, l'adrénaline m'a frappé
20:14As-tu vraiment besoin de ces pilules ?
20:15Hollyhock, combien de fois...
20:16Je veux juste dire, est-ce possible que peut-être que tu...
20:18Ok, tu vas à l'école et tout d'un coup tu es tellement sophistiquée
20:21Et je suis juste un idiot, c'est ça ?
20:23Quoi ? Non !
20:24Tu ne comprends rien, je suis en souffrance
20:26Je comprends mais...
20:27Tout le temps, toute ma vie, et tu n'as aucune idée
20:29Je suis désolé que tu aies eu une mauvaise expérience avec ma mère
20:31Mais j'ai été en souffrance toute ma vie
20:37Je pense que tu devrais m'emmener à l'aéroport
20:40Ok
20:46Je suis sûr que je ne peux pas t'emmener à la maison
20:47Non Ralph
20:48Est-ce que je peux au moins t'attendre pour le cab ?
20:52Ok
21:02Alors, je pense que je te verrai plus tard
21:04Hollyhock, je suis désolé
21:06Moi aussi
21:07Peut-être que c'est possible que je n'ai pas 100% besoin des pilules
21:14Je pensais que j'en avais, mais oui
21:16Donc merci de m'avoir préoccupé
21:19Tu vas bien ?
21:20Oui
21:21Je peux t'emmener à l'école si tu as besoin de quelqu'un
21:23Non ! Oh mon Dieu, non !
21:25Reste à l'école, prends tes cours, kisse les garçons et fais ton boulot à l'école
21:30Je vais bien, je comprends
21:32Les drogues sont mauvaises
21:33Pas toutes les drogues
21:34Évidemment, si tu es malade de nouveau et qu'un médecin, un véritable médecin, te préscribe des pilules
21:39Tu peux les prendre
21:40Mais seulement si tu es malade de nouveau
21:42Ok
21:43Tu me promets ?
21:44Oui, je te promets
21:45Ok, je t'aime
21:50Ok, au revoir
22:13Oh !
22:43Musique du générique
23:14Musique du générique
23:26Boxer vs Raptor
23:27Non, non, non, non, non, non, non, non !

Recommandations