• la semaine dernière
Transcription
00:31J'ai juste hâte de sortir de la maison.
00:33J'ai eu du mal à m'occuper de cette montagne.
00:35C'est comme si j'avais des petits trous sur la peau, tu vois ?
00:38Totalement.
00:39Regarde ce mec en train de texter au milieu de l'intersection.
00:42Tu as été juge pour être un voleur de merde.
00:44Je suis le juge, je te jure d'avoir kiffé ma mère.
00:48Tu as été juge !
00:51Ça me sent bien d'être un acteur dramatique à nouveau.
00:53Faire rire quelqu'un, c'est une erreur, c'est sûr.
00:55Mais faire rire quelqu'un, sur purpose, c'est un cadeau précieux.
00:58Hey, je suis Miles, l'interprète de production.
01:00Est-ce que je peux t'apporter quelque chose ? De l'eau ?
01:01Ah, c'est si gentil de toi.
01:02En fait, c'est son boulot.
01:04Hey, PA, son nom, je l'ai déjà oublié.
01:06C'est Miles, et je suis un interprète.
01:07Encore pas intéressé.
01:08Pouvez-vous emmener ma fille à Vidéovillage ?
01:10Je veux s'assurer qu'elle me voit à mon plus génial.
01:12C'est-à-dire avec un angle un peu haut pour éviter l'apparence d'un double-cou.
01:15Non, directeur.
01:16C'est par ici.
01:17Ok.
01:20Avant sur FHBA Los Angeles.
01:22Je peux être un avocat des droits humains,
01:24mais ces saloperies sont humainement erronées.
01:27Je vais vous dire la même chose que j'ai dit aux enfants dans le cancer ward.
01:30Je ne suis pas là pour faire des amis, je suis là pour gagner.
01:32Et ou curer le cancer.
01:34Ce soir, les filles retournent du Booty Boot Camp
01:36et rencontrent le nouveau juge, BoJack Horseman.
01:38Va-t-il BoJack tourner la bouche ?
01:40Ou est-ce que c'est la semaine où les bouteilles tombent sur le sol ?
01:43C'est Félicity Huffman,
01:45Booty Academy Los Angeles.
01:47Hum, qu'est-ce que c'est que ça ?
01:55C'est quoi ça ?
01:56C'est quoi ça ?
01:57C'est quoi ça ?
01:58C'est quoi ça ?
01:59C'est quoi ça ?
02:00C'est quoi ça ?
02:01C'est quoi ça ?
02:02C'est quoi ça ?
02:03C'est quoi ça ?
02:04C'est quoi ça ?
02:05C'est quoi ça ?
02:06C'est quoi ça ?
02:07C'est quoi ça ?
02:08C'est quoi ça ?
02:09C'est quoi ça ?
02:10C'est quoi ça ?
02:11C'est quoi ça ?
02:12C'est quoi ça ?
02:13C'est quoi ça ?
02:14C'est quoi ça ?
02:15C'est quoi ça ?
02:16C'est quoi ça ?
02:17C'est quoi ça ?
02:18C'est quoi ça ?
02:19C'est quoi ça ?
02:20C'est quoi ça ?
02:21C'est quoi ça ?
02:22C'est quoi ça ?
02:23C'est quoi ça ?
02:24C'est quoi ça ?
02:25C'est quoi ça ?
02:26C'est quoi ça ?
02:27C'est quoi ça ?
02:28C'est quoi ça ?
02:29C'est quoi ça ?
02:30C'est quoi ça ?
02:31C'est quoi ça ?
02:32C'est quoi ça ?
02:33C'est quoi ça ?
02:34C'est quoi ça ?
02:35C'est quoi ça ?
02:36C'est quoi ça ?
02:37C'est quoi ça ?
02:38C'est quoi ça ?
02:39C'est quoi ça ?
02:40C'est quoi ça ?
02:41C'est quoi ça ?
02:42C'est quoi ça ?
02:43C'est quoi ça ?
02:44C'est quoi ça ?
02:45C'est quoi ça ?
02:46C'est quoi ça ?
02:47C'est quoi ça ?
02:48C'est quoi ça ?
02:50C'est quoi ça ?
02:51C'est quoi ça ?
02:52C'est quoi ça ?
02:53C'est quoi ça ?
02:54C'est quoi ça ?
02:55C'est quoi ça ?
02:56C'est quoi ça ?
02:57C'est quoi ça ?
02:58C'est quoi ça ?
02:59C'est quoi ça ?
03:00C'est quoi ça ?
03:01C'est quoi ça ?
03:02C'est quoi ça ?
03:03C'est quoi ça ?
03:04C'est quoi ça ?
03:05C'est quoi ça ?
03:06C'est quoi ça ?
03:07C'est quoi ça ?
03:08C'est quoi ça ?
03:09C'est quoi ça ?
03:10C'est quoi ça ?
03:11C'est quoi ça ?
03:12C'est quoi ça ?
03:13C'est quoi ça ?
03:14C'est quoi ça ?
03:15C'est quoi ça ?
03:16C'est quoi ça ?
03:17C'est quoi ça ?
03:18C'est quoi ça ?
03:19C'est quoi ça ?
03:20C'est quoi ça ?
03:21C'est quoi ça ?
03:22C'est quoi ça ?
03:23C'est quoi ça ?
03:24C'est quoi ça ?
03:25C'est quoi ça ?
03:26C'est quoi ça ?
03:27C'est quoi ça ?
03:28C'est quoi ça ?
03:29C'est quoi ça ?
03:30C'est quoi ça ?
03:31C'est quoi ça ?
03:32C'est quoi ça ?
03:33C'est quoi ça ?
03:34C'est quoi ça ?
03:35C'est quoi ça ?
03:36C'est quoi ça ?
03:37C'est quoi ça ?
03:38C'est quoi ça ?
03:39C'est quoi ça ?
03:40C'est quoi ça ?
03:41C'est quoi ça ?
03:42C'est quoi ça ?
03:43C'est quoi ça ?
03:44C'est quoi ça ?
03:45C'est quoi ça ?
03:46C'est quoi ça ?
03:47C'est quoi ça ?
03:48C'est quoi ça ?
03:49C'est quoi ça ?
03:50C'est quoi ça ?
03:51C'est quoi ça ?
03:52C'est quoi ça ?
03:53C'est quoi ça ?
03:54C'est quoi ça ?
03:55C'est quoi ça ?
03:56C'est quoi ça ?
03:57C'est quoi ça ?
03:58C'est quoi ça ?
03:59C'est quoi ça ?
04:00C'est quoi ça ?
04:01C'est quoi ça ?
04:02C'est quoi ça ?
04:03C'est quoi ça ?
04:04C'est quoi ça ?
04:05C'est quoi ça ?
04:06C'est quoi ça ?
04:07C'est quoi ça ?
04:08C'est quoi ça ?
04:09C'est quoi ça ?
04:10C'est quoi ça ?
04:12C'est quoi ça ?
04:13C'est quoi ça ?
04:14C'est quoi ça ?
04:15C'est quoi ça ?
04:16C'est quoi ça ?
04:17C'est quoi ça ?
04:18C'est quoi ça ?
04:19C'est quoi ça ?
04:20C'est quoi ça ?
04:21C'est quoi ça ?
04:22C'est quoi ça ?
04:23C'est quoi ça ?
04:24C'est quoi ça ?
04:25C'est quoi ça ?
04:26C'est quoi ça ?
04:27C'est quoi ça ?
04:28C'est quoi ça ?
04:29C'est quoi ça ?
04:30C'est quoi ça ?
04:31C'est quoi ça ?
04:32C'est quoi ça ?
04:33C'est quoi ça ?
04:34C'est quoi ça ?
04:35C'est quoi ça ?
04:36C'est quoi ça ?
04:37C'est quoi ça ?
04:38C'est quoi ça ?
04:39C'est quoi ça ?
04:40C'est quoi ça ?
04:41C'est quoi ça ?
04:42C'est quoi ça ?
04:43C'est quoi ça ?
04:44C'est quoi ça ?
04:45C'est quoi ça ?
04:46C'est quoi ça ?
04:47C'est quoi ça ?
04:48C'est quoi ça ?
04:49C'est quoi ça ?
04:50C'est quoi ça ?
04:51C'est quoi ça ?
04:52C'est quoi ça ?
04:53C'est quoi ça ?
04:54C'est quoi ça ?
04:55C'est quoi ça ?
04:56C'est quoi ça ?
04:57C'est quoi ça ?
04:58C'est quoi ça ?
04:59C'est quoi ça ?
05:00C'est quoi ça ?
05:01C'est quoi ça ?
05:02C'est quoi ça ?
05:03C'est quoi ça ?
05:04C'est quoi ça ?
05:05C'est quoi ça ?
05:06C'est quoi ça ?
05:07C'est quoi ça ?
05:08C'est quoi ça ?
05:09C'est quoi ça ?
05:10C'est quoi ça ?
05:11C'est quoi ça ?
05:12C'est quoi ça ?
05:13C'est quoi ça ?
05:14C'est quoi ça ?
05:15C'est quoi ça ?
05:16C'est quoi ça ?
05:17C'est quoi ça ?
05:18C'est quoi ça ?
05:19C'est quoi ça ?
05:20C'est quoi ça ?
05:21C'est quoi ça ?
05:22C'est quoi ça ?
05:23C'est quoi ça ?
05:24C'est quoi ça ?
05:25C'est quoi ça ?
05:26C'est quoi ça ?
05:27C'est quoi ça ?
05:28C'est quoi ça ?
05:29C'est quoi ça ?
05:30C'est quoi ça ?
05:31C'est quoi ça ?
05:32C'est quoi ça ?
05:33C'est quoi ça ?
05:34C'est quoi ça ?
05:35C'est quoi ça ?
05:36C'est quoi ça ?
05:37C'est quoi ça ?
05:38C'est quoi ça ?
05:39C'est quoi ça ?
05:40C'est quoi ça ?
05:41C'est quoi ça ?
05:42C'est quoi ça ?
05:43C'est quoi ça ?
05:44C'est quoi ça ?
05:45C'est quoi ça ?
05:46C'est quoi ça ?
05:47C'est quoi ça ?
05:48C'est quoi ça ?
05:49C'est quoi ça ?
05:50C'est quoi ça ?
05:51C'est quoi ça ?
05:52C'est quoi ça ?
05:53C'est quoi ça ?
05:54C'est quoi ça ?
05:55C'est quoi ça ?
05:56C'est quoi ça ?
05:57C'est quoi ça ?
05:58C'est quoi ça ?
05:59C'est quoi ça ?
06:00C'est quoi ça ?
06:01C'est quoi ça ?
06:02C'est quoi ça ?
06:03C'est quoi ça ?
06:04C'est quoi ça ?
06:05C'est quoi ça ?
06:06C'est quoi ça ?
06:07C'est quoi ça ?
06:08C'est quoi ça ?
06:09C'est quoi ça ?
06:10C'est quoi ça ?
06:11C'est quoi ça ?
06:12C'est quoi ça ?
06:13C'est quoi ça ?
06:14C'est quoi ça ?
06:15C'est quoi ça ?
06:16C'est quoi ça ?
06:17C'est quoi ça ?
06:18C'est quoi ça ?
06:19C'est quoi ça ?
06:20C'est quoi ça ?
06:21C'est quoi ça ?
06:22C'est quoi ça ?
06:23C'est quoi ça ?
06:24C'est quoi ça ?
06:25C'est quoi ça ?
06:26C'est quoi ça ?
06:27C'est quoi ça ?
06:28C'est quoi ça ?
06:29C'est quoi ça ?
06:30C'est quoi ça ?
06:31C'est quoi ça ?
06:32C'est quoi ça ?
06:33C'est quoi ça ?
06:34C'est quoi ça ?
06:35C'est quoi ça ?
06:36C'est quoi ça ?
06:37C'est quoi ça ?
06:38C'est quoi ça ?
06:39C'est quoi ça ?
06:40C'est quoi ça ?
06:41C'est quoi ça ?
06:42C'est quoi ça ?
06:43C'est quoi ça ?
06:44C'est quoi ça ?
06:45C'est quoi ça ?
06:46C'est quoi ça ?
06:47C'est quoi ça ?
06:48C'est quoi ça ?
06:49C'est quoi ça ?
06:50C'est quoi ça ?
06:51C'est quoi ça ?
06:52C'est quoi ça ?
06:53C'est quoi ça ?
06:54C'est quoi ça ?
06:55C'est quoi ça ?
06:56C'est quoi ça ?
06:57C'est quoi ça ?
06:58C'est quoi ça ?
06:59C'est quoi ça ?
07:00C'est quoi ça ?
07:01C'est quoi ça ?
07:02C'est quoi ça ?
07:03C'est quoi ça ?
07:04C'est quoi ça ?
07:05C'est quoi ça ?
07:06C'est quoi ça ?
07:07C'est quoi ça ?
07:08C'est quoi ça ?
07:09C'est quoi ça ?
07:10C'est quoi ça ?
07:11C'est quoi ça ?
07:12C'est quoi ça ?
07:13C'est quoi ça ?
07:14C'est quoi ça ?
07:15C'est quoi ça ?
07:16C'est quoi ça ?
07:17C'est quoi ça ?
07:18C'est quoi ça ?
07:19C'est quoi ça ?
07:20C'est quoi ça ?
07:21Hey Dad, why don't you tell Princess Carolyn one of your great golf stories ?
07:24Say, there's an idea.
07:25Yes !
07:26So here I am with a mashie, when what I need is a niblic.
07:30Wow, golf, four, am I right ?
07:33Yes, that's exactly right. Golf.
07:38Californians, this is an endorsement.
07:41My message is simple.
07:42If you want to vote peanut butter, vote Kudchuck Berkowitz,
07:46because a vote for Kudchuck Berkowitz is a vote for peanut butter.
07:49Since peanut butter likes Kudchuck Berkowitz,
07:52so if you like Kudchuck Berkowitz, vote like Mr. Peanut Butter.
07:56Excuse me.
07:57For Woodchuck, Kudchuck Berkowitz.
07:58So if we want to vote for Woodchuck, we should vote for you ?
08:01No.
08:02Yes, by voting for Woodchuck.
08:03Thank you, Mr. Peanut Butter.
08:05I look forward to moving past the political divisiveness of this campaign
08:08and finally focusing on the issues.
08:11What's with the gorilla feet ?
08:13As I've explained before, my hands were crushed during the fracking incident.
08:17There were no hand transplants readily available,
08:19but gorilla feet are somewhat hand-like.
08:21So I am using them temporarily
08:23while my doctors find me more suitable replacements.
08:27They sure made a monkey out of you, huh ?
08:30They did no such thing. Gorillas are apes.
08:32I feel that went pretty well.
08:33Yes, well, thank you for dropping out of the race.
08:35Rest assured, under my stewardship, the state will be in good...
08:39You were gonna say hands, weren't you ?
08:41So, what's next for us two amigos ?
08:43Mr. Peanut Butter, we don't need your help on the campaign.
08:45We're running virtually unopposed.
08:46I think our team can handle it from here.
08:48W-w-w-what ?
08:49The best way you can help us
08:51is to go back to your regular life
08:53and stay out of politics forever.
08:55So this chapter of my life is over ?
08:57Doggy, doggy, what now ?
09:01Hey, Mom, you got something in the mail.
09:03Have I received any gentlemen callers today ?
09:05I'm expecting a visit from Corbin Creamerman.
09:08You know what ? I'll check.
09:10You could learn a thing or two from him, Henrietta.
09:13Hey, where have you been ?
09:14I'll make coffee.
09:15Oh, uh, well, Miles actually took me to check out UCLA.
09:19He took me to a party and I got to sleep in a dorm room
09:21and, wow, look at the time.
09:22That's enough questioning of me and where I've been
09:24and what I've been doing.
09:25See you later.
09:26Hold up, did you and that P.A. hook up last night ?
09:28BoJack, we didn't just hook up.
09:30Miles is a really interesting soul
09:32and I feel like we're connected.
09:33Okay, sit down.
09:34Hollyhock, you are never gonna hear from that guy again.
09:37Okay, actually, I am
09:38because when I left his dorm, he said he would
09:40and I quote, definitely text me.
09:42Oh, wow, I didn't realize.
09:44Should we start planning the wedding for you
09:45and teenage boy you slept with
09:46who said he would definitely text you ?
09:48Very funny.
09:49Believe me, I take no pleasure in telling you this
09:51but that kid is never, ever, ever...
09:54Oh, BoJack.
09:55Hollyhock, it is very rude to interrupt.
09:56Now, where was I ?
09:57Right, you'll never, ever hear from this guy again.
10:01But I...
10:02In fact, if he texts you, I will do 100 push-ups.
10:05That's how sure I am
10:06since there is no possible way.
10:09I had a great time last night.
10:10Kilometers.
10:11Kilometers ?
10:12It's an inside joke between me and Miles.
10:14Not inside enough.
10:15I figured it out and it's dumb.
10:16Oh, he wants to take me to a party tonight.
10:18Shouldn't you be doing push-ups ?
10:21No, can't.
10:22Impossible.
10:23Anyone who ever says they did a push-up is lying.
10:24Is that him cancelling ?
10:25Classic move.
10:26No, he wants to spend the day together.
10:28Oh, well, you wanna have breakfast first ?
10:30I got a box of crullers of which one remains.
10:32Nah, I'm good with this coffee.
10:33I'll be home for dinner, though.
10:34Bye !
10:36Okay.
10:3746...
10:3847...
10:40I can do this all day.
10:47Nous sommes rassemblés dans l'appartement nouveau de Todd
10:49pour discuter du futur de PB Livin.
10:51Tu m'as dit que c'était une intervention
10:53pour que Todd arrête de venir avec de mauvaises idées.
10:55Oh, c'était juste un prétexte pour que tu apparaisses.
10:57Quoi ?
10:58C'était l'idée de Todd.
10:59Qu'est-ce d'autre, Todd ?
11:00Eh bien, j'ai ceci.
11:02Je ne sais pas, ça peut être assez stupide.
11:03Tu bites ta langue.
11:04Oui, bitez-le tout !
11:05Toutes tes idées sont plus que terribles.
11:07Eh bien, dans ce cas,
11:08je pense que j'ai des instincts de business terribles.
11:10Tu en as !
11:11Parce que je veux l'entendre.
11:12Ils disent que le diable est dans les détails.
11:14Alors, allons summoner le diable.
11:15Okay, tu sais combien c'est difficile
11:17d'amener tes enfants au dentiste ?
11:18Je ne sais pas.
11:19Mais qu'est-ce si les dentistes avaient un visage plus amicable ?
11:22Oh...
11:23Qu'est-ce si tu pouvais amener tes enfants
11:25à un bureau de dentiste
11:26où tous les dentistes étaient des clowns ?
11:28Quoi ?
11:29Les enfants aiment les clowns !
11:30Les enfants aiment les clowns ?
11:31En fait...
11:32N'y a-t-il pas ?
11:33Qui d'autre aimerait les clowns ?
11:34Parce que les adultes n'aiment pas les clowns.
11:36C'est vrai.
11:37Les adultes trouvent les clowns drôles et dégueulasses.
11:39Alors, les enfants doivent aimer les clowns.
11:41Parce que sinon,
11:42pourquoi y aurait-il des clowns ?
11:43C'est de la logique sonore.
11:44Okay,
11:45je veux que ces dentistes clowns
11:46rient maniaquement
11:47pendant qu'ils s'intéressent aux dents
11:48des enfants d'Amérique du Nord
11:49depuis hier !
11:50Comme quelqu'un qui a des enfants,
11:52je dois dire,
11:53beaucoup d'enfants sont en fait
11:55terrifiés des clowns !
11:56Le sont-ils ?
11:57Hmm...
11:58Ça aurait été d'une bonne information
11:59avant que j'aie commis à l'idée.
12:00Mais mon mot est mon bonheur
12:01et j'ai déjà dit oui, n'ai-je pas ?
12:03Okay, alors,
12:04trouvons-nous des dentistes
12:05et entraînons-les à être des clowns
12:06ou obtenons-nous des clowns
12:07et entraînons-les à être des dentistes ?
12:08Pourquoi ne pas obtenir des clowns et des dentistes
12:10et qu'ils puissent s'entraîner ?
12:11Oh !
12:12Quelqu'un appelle la police
12:13parce que vous êtes en feu !
12:15Ah...
12:16Mon Dieu...
12:18Et sans manquer de beat,
12:19je dis,
12:20quand la vie vous donne des légumes,
12:21faites un Arnold Palmer !
12:24Ça a été tellement merveilleux
12:25de vous connaître
12:26ces derniers jours.
12:27Nous sommes tellement heureux de vous avoir.
12:28Maintenant,
12:29la fête commence !
12:30Sissy,
12:31donne-moi ces oreilles de chat.
12:32Les oreilles de chat ?
12:33Et ça, c'est pour toi.
12:34Je veux ceux-là, je veux ceux-là.
12:35Vous voyez, la fête
12:36c'est de se souvenir
12:37de l'ancienne histoire
12:38d'un mouce héroïque nommé Squeaky
12:39et nous commençons toujours
12:40en portant des oreilles de chat
12:41et en chantant la chanson
12:42de l'ennemi de Squeaky,
12:43le tyran de chats, le roi Pouce-Pouce.
12:44On dirait que la princesse Carolyn
12:45n'aura pas besoin
12:46d'oreilles de chat
12:47pour avoir l'air mauvais.
12:50Regarde-moi,
12:51je suis un roi de chats stupides.
12:53Je suis une chose
12:55Je suis un chat
12:56qui ne prend pas de bain.
12:57Ok, c'est un stéréotype.
12:59Les chats prennent des bains.
13:00Mon amour,
13:01vous vous dégoûtez,
13:02ce n'est pas qualifié.
13:05Oh, viens, c'était drôle.
13:06Je suis positivement mauvais,
13:09je suis dégueulasse
13:10et j'ai du goût.
13:12Alors, je vais prendre mon couteau
13:13et vous frapper dans le ventre.
13:14Oh,
13:15dans l'oreille de chat.
13:17Désolé,
13:18ça devient un peu graphique.
13:19J'aimerais vraiment
13:20que tu me dises
13:21que la fête de ta famille
13:22était si anti-chats.
13:23C'est juste une vieille histoire
13:24sur un mauvais chat.
13:25Ce n'est pas sur tous les chats.
13:27La mort de tous les chats.
13:29Oh, oui.
13:30J'ai oublié cette partie.
13:31C'est comme l'église.
13:32Tu dis les mots
13:33tellement de fois
13:34que tu oublies ce qu'ils veulent dire.
13:40Ah !
13:41Bonjour, Hollyhock.
13:44Oh, viens.
13:45Attendez,
13:46il y a un ballon d'assiette dans la cuisine.
13:47J'ai été assis dans cette chaise
13:48pendant cinq heures
13:49pour faire ça.
13:50Ah, putain !
13:51Bordel !
13:56Bonjour, Hollyhock.
13:57Qu'est-ce que tu es en train de faire ?
13:58Je suis en train
13:59de te faire du mal
14:00avec un flair de showman
14:01pour le dramatique.
14:02Je t'ai envoyé un message
14:03que j'allais être en retard.
14:04Tu ne me dis pas
14:05quand tu vas être en retard.
14:06C'est ma maison.
14:07Tu dois demander la permission.
14:08Quoi ?
14:09Tu n'es pas mon père.
14:10Je suis juste en train
14:11de t'attendre.
14:12Tu as passé les 4 derniers jours
14:13avec ce garçon,
14:14et je suis inquiété.
14:15Il n'y a rien à inquiéter.
14:16On aime l'un l'autre.
14:17Oui, maintenant.
14:18Mais viens, Hollyhock.
14:19C'est un petit garçon
14:20qui doit être autour
14:21des femmes chaudes
14:22dans des vêtements
14:23tous les jours.
14:24Tu penses qu'il va vouloir...
14:25Quoi ?
14:26Non, je veux juste...
14:27Quoi ?
14:28Tu penses que je ne suis pas
14:29assez attirante pour lui ?
14:30Bien, tu es celui
14:31qui a dit que tu étais un blabla.
14:32Tu penses que je suis un blabla ?
14:33Non.
14:34Quel genre de personne
14:35appelle sa propre fille
14:36un blabla ?
14:37Tu as dit blabla.
14:38J'ai dit que je me sentais
14:39comme un blabla.
14:40Tu penses que je suis un blabla ?
14:41Je...
14:42Je pense que L.A.
14:43est une ville superficielle
14:44et tu dois être prudent.
14:45Miles m'aime.
14:46Juste comme je suis.
14:47Et c'est ce genre de personne
14:48que je veux passer
14:49mon temps avec.
14:50Hollyhock, attends.
14:51Attends.
14:52Je comprends.
14:53C'est mon temps.
14:59Oui.
15:00Je suis désolé pour tout ça.
15:01Pourquoi ne m'as-tu pas dit
15:02que ta famille déteste les chats ?
15:03Ils ne détestent pas les chats.
15:04Maintenant je comprends
15:05pourquoi tu ne voulais pas
15:06te dire à ta famille
15:07de l'enfant.
15:08Ok, j'étais un peu nerveuse
15:09mais ils viendront.
15:10En plus,
15:11qu'est-ce que je dois faire ?
15:12Ils sont ma famille.
15:13Et qu'est-ce qu'il y a
15:14entre moi et Philbert ?
15:16Je n'arrive pas à croire
15:17qu'elle me déteste encore.
15:18Peut-être que tu ne devrais pas
15:19l'appeler un chat.
15:20Je suis un chat aussi.
15:21On est tous des chats.
15:22Et si, comme une règle générale,
15:23on ne l'appelle jamais une femme chat ?
15:24Jamais.
15:25Que se passe-t-il
15:26si je rencontre une femme
15:27qui s'appelle Barbara Lobb
15:28et je l'appelle B pour court.
15:29B.Lobb.
15:30Peut-être qu'au lieu de
15:31trouver la façon
15:32d'appeler la femme chat,
15:33tu devrais juste dire
15:34à Hollyhock que tu es désolée.
15:35Je pense que Miles
15:36est en train de faire quelque chose.
15:37Pourquoi est-ce si difficile
15:38pour toi de croire
15:39que quelqu'un peut vraiment
15:40aimer ta fille ?
15:41Parce qu'elle est comme moi.
15:42OK.
15:43Est-ce que peut-être
15:44que cela peut être
15:45plus sur toi
15:46que sur elle ?
15:47Oui.
15:48Évidemment, j'ai beaucoup
15:49de travail à faire.
15:50Tout le monde le sait.
15:51Mais l'important
15:52est comment je peux
15:53réparer les choses
15:54avec Hollyhock.
15:55Essaie de rester sur le sujet, Diane.
15:56Eh bien, une conversation
15:57ouverte sur tes concernes.
15:58Non, c'est trop Diane.
15:59Elle n'allait jamais acheter
16:00ce qui venait de moi.
16:01Alors pourquoi veux-tu
16:02mon conseil ?
16:03Je l'ai.
16:04Si je peux prouver à elle
16:05ce qu'est Miles,
16:06elle va devoir aimer
16:07plus moi par défaut.
16:08C'est la façon Bojack.
16:11C'est...
16:12C'est bien.
16:13Goldie, comment aimerais-tu
16:14avancer à la fin ?
16:15Je ferais tout.
16:16Et je veux dire tout.
16:19Je comprends.
16:20J'ai habillé le PA.
16:22Tu l'as habillé ?
16:23C'est ce que tu voulais, n'est-ce pas ?
16:24J'ai juste dit
16:25de séduire le PA.
16:26Ça ne veut pas dire
16:27avoir sexe avec lui ?
16:28Non, j'ai juste voulu
16:29que tu l'amènes
16:30tout chaud et inquiétant
16:31et prêt à dormir avec toi.
16:33Puis, une fois qu'on l'a
16:34sur l'audiotape
16:35en disant qu'il dormirait
16:36avec toi,
16:37tu arrives avec une excuse
16:38pour sortir de là
16:39C'est beaucoup de spécificités
16:40que j'imaginais que je connaissais.
16:41OK, bien,
16:42l'important, c'est...
16:43On l'a maintenant.
16:45Dis-moi ce que tu m'as dit, Miles.
16:46J'ai eu sexe avec le PA.
16:48Quel PA ?
16:49Je pense que son nom était
16:50Egg...
16:51Berg ?
16:52Quoi ? Pas lui ?
16:53C'est l'interne.
16:54Tu disais PA.
16:55Tu pensais que j'étais un PA ?
16:56Bien.
16:57Attends, pourquoi veux-tu
16:58qu'elle dorme avec moi ?
16:59Pas dormir avec...
17:00Tu as dit à une contestante
17:01que tu l'amènerais
17:02à la fin
17:03si elle dormait avec un PA ?
17:04J'ai dit séduire.
17:05Il y a une distinction.
17:06Nous faisons un défilé
17:07sur l'empowerment des femmes
17:08et l'élevation.
17:09Et tu l'amènes
17:10avec cette vulgarité.
17:11Je ne peux pas mentir.
17:12Tu me dégoutes.
17:13C'était tout un grand
17:14malentendu.
17:15Couvre-toi du bas
17:16et vas-y, Bojack.
17:17Tu n'es pas capable
17:18de juger
17:19quelqu'un
17:20ou leurs bouteilles.
17:23Alors c'est à propos
17:24de juger les bouteilles.
17:25Hey, Bojack !
17:26Miles, si tu ne veux pas
17:27que je date ta fille,
17:28tu aurais peut-être
17:29juste dit ça.
17:30Je suis désolé.
17:31Peut-être qu'on aurait pu
17:32faire quelque chose.
17:33Qu'est-ce que tu veux dire ?
17:34J'ai un défilé
17:35et je pense que c'est
17:36une zone vraiment fraîche.
17:37C'est sur un interne
17:38qui veut devenir écrivain.
17:39Oh, waouh.
17:40Je pense que ça pourrait
17:41aller quelque part
17:42si c'était devant
17:43la bonne personne.
17:44Donc si tu avais
17:45un agent ou un manager,
17:46tu pourrais le donner.
17:47Ça serait génial
17:48et je ne parlerais
17:49jamais de Hollyhock.
17:50Je te le promets.
17:51Donc tu as raison.
17:52Il était un salaud.
17:53Oui.
17:54J'avais hâte
17:55que je sois malin
17:56pour une fois.
17:57Si ça te fait sentir mieux,
17:58tu as été malin
17:59pour toutes les autres
18:00parties de tout ça.
18:01Diane, tu es si mauvaise
18:02à faire les gens
18:03croire qu'elle est bien.
18:04Tu vas le dire à Hollyhock ?
18:05Elle est une fille intelligente.
18:06Elle va s'en sortir.
18:07Mais pour l'instant,
18:08si elle croit
18:09que quelqu'un peut l'aimer
18:10pour qui elle est,
18:11pourquoi je la laisserais partir ?
18:12Bojack,
18:13tu dois avoir
18:14un de ces massages.
18:15Ah.
18:16OK.
18:17Au revoir, chérie.
18:18Au revoir.
18:19Au revoir.
18:20C'était tellement
18:21amusant de te voir, Bo.
18:22Merci d'être avec nous.
18:23C'était tellement agréable
18:24de partir pour la semaine
18:25et d'apprendre
18:26toutes tes petites traditions
18:27charmantes qui ne m'ont pas
18:28effrayé du tout.
18:29Au revoir.
18:30Avez-nous un bon moment
18:31dans le pays ?
18:32Oui, maman.
18:33Et ton petit compagnon
18:34était un amour
18:35pendant une semaine.
18:36Mais j'espère que le prochain
18:37que tu ramènes à la maison
18:38connaît comment apprécier
18:39une bonne fête de St. Squeaky.
18:40Pour votre information,
18:41il n'y aura pas
18:42un prochain parce que
18:43j'aime la princesse Carolyn
18:44et nous avons un bébé
18:45et je ne pourrais pas être plus heureux.
18:46Au revoir.
18:47Au revoir.
18:48Au revoir.
18:49Au revoir.
18:50Au revoir.
18:51Oh, Mr. Peanutbutter,
18:52je suis tellement relaxée.
18:53Je ne me suis pas rendue compte
18:54de la tension
18:55que j'avais.
18:56Oh, mon Dieu !
18:57Oh, mon Dieu !
18:58Mr. Peanutbutter,
18:59Mr. Peanutbutter,
19:00pourquoi notre chambre d'hôtel
19:01est remplie de clowns dentistes ?
19:03Ne sois pas ridicule, Diane.
19:05Ce ne sont pas tous des clowns dentistes.
19:06La moitié des clowns sont des dentistes.
19:08Essayez juste d'ignorer eux
19:09et faites votre affaire.
19:10Alors,
19:11c'est l'inciseur.
19:12Docteur,
19:13si c'était l'inciseur,
19:14j'aimerais voir
19:15quel est l'extérieur.
19:16S'il vous plaît,
19:17essayez de se concentrer,
19:18Docteur Boing-Boing.
19:19Avec le soutien
19:20du ancien rival
19:21Mr. Peanutbutter,
19:22hier,
19:23Woodchuck
19:24peut-être que Chuck Berkowitz
19:25semble être imprévisible,
19:26mais comme un nouveau candidat
19:27entre dans la course,
19:28Woodchuck est aussi
19:29unbeat-a-beal ?
19:30Unbeat-a-beal ?
19:31Randy,
19:32tu fils de merde !
19:33J'ai manqué de toi, mon ami !
19:34Mets-le en !
19:35Unbeat-a-beal ?
19:37Je suis fatiguée
19:38de ces politiciens
19:39qui parlent tous.
19:40La Californie a besoin
19:41d'un leader qui excelle
19:42dans la comédie et le drame,
19:43et qui est magnifique
19:44dans L'Approchable Girl Next Door
19:45et qui va prendre
19:46tous les criminels
19:47sur la rue
19:48tout en se trouvant
19:49un usage pour notre zone d'eau.
19:50C'est pour ça que je suis en cours
19:51pour le gouverneur.
19:52Un candidat,
19:53vous ne pouvez pas,
19:54Jessica, partir.
19:55Quoi ?
19:56Katrina !
19:57Ouais !
19:58Pas maintenant, Professeur Flimflam !
20:00Bien sûr que Katrina
20:01se battrait contre Jessica
20:02comme le beau visage
20:03de son agenda dangereux.
20:04Il n'y a pas de moyen
20:05qu'ils puissent battre Woodchuck,
20:06n'est-ce pas ?
20:07Non, parce que je l'ai presque battue
20:08et je ne sais même pas
20:09ce que le gouverneur fait.
20:10C'est vrai.
20:11M. Peanutbutter,
20:12vous devez aider.
20:13Woodchuck n'a aucune idée
20:14de ce qu'il est contre.
20:15Vous avez raison,
20:16mais est-ce que c'est
20:17la bonne chose pour nous ?
20:18Si je reprends la politique,
20:19ça ne me donnera pas
20:20beaucoup de temps
20:21pour nous concentrer
20:22sur notre affaire
20:23alors c'est définitivement
20:24la bonne chose pour nous.
20:26C'est une abomination.
20:28C'est seulement
20:29jusqu'à ce que les médecins
20:30en trouvent une meilleure.
20:31Ils ne sont pas même !
20:32Bien, ils sont mieux
20:33que les pieds, n'est-ce pas ?
20:34Quoi ?
20:35Ah !
20:36Je suis Docteur Boinboin !
20:37Et je suis Docteur
20:38Jennifer Piccarello,
20:39DDS.
20:40Nous venons avec un message
20:41pour M. Peanutbutter.
20:42Vous pouvez dire à M. Peanutbutter
20:43que je...
20:44Woodchuck !
20:45Qu'est-ce que vous voulez ?
20:46Vous m'avez besoin, Woodchuck.
20:47Vous avez des cerveaux intelligents,
20:48mais vos discours de politique
20:49souverains ne sont pas
20:50compatible avec
20:52même une personne
20:53relativement basse
20:54comme Jessica Biel.
20:55C'est vrai.
20:56La Californie aime faire
20:57les gouvernants des stars.
20:58Je suis marié à Jessica
20:59et à Katrina.
21:00Je les connais à l'intérieur et à l'extérieur.
21:01Et je ne parle pas
21:02d'une façon sexuelle,
21:03mais c'est aussi vrai
21:04d'une façon sexuelle.
21:05Vous devez me joindre
21:06à la campagne !
21:08D'accord.
21:09Super !
21:10Il n'y a pas de temps
21:11à perdre !
21:12Vite !
21:13Prenez Docteur Boinboin
21:14son Smilemobile
21:15de rêve !
21:16Ça fait 4 secondes
21:17et je regrette déjà
21:18beaucoup.
21:22Hey !
21:23Hey toi !
21:24Je suis désolé,
21:25j'étais un con.
21:26Qu'est-ce que tu fais ?
21:27Je regarde
21:28comment vite je peux
21:29changer de chaîne.
21:30En plus, j'ai trouvé
21:31tous les changements
21:32dans la maison
21:33et je les ai mis
21:34en ordre alphabétique
21:35par an.
21:36Tu penses vraiment
21:37qu'un gars comme Miles
21:38ne pourrait jamais
21:39aimer une fille comme moi ?
21:40Non.
21:41J'étais juste en colère
21:42parce que tu passais
21:43beaucoup de temps avec lui.
21:44Il ne m'a pas envoyé
21:45un message tout le jour.
21:46J'ai essayé
21:47de me distraire.
21:48Oublie-le.
21:49Tu vas rencontrer
21:50quelqu'un
21:51qui t'aime plus
21:52ou qui t'aime moins ?
21:53Hollyhock,
21:54tu es une femme incroyable
21:55et tu ne devrais jamais
21:56t'inquiéter pour quelqu'un
21:57qui aime seulement
21:58l'idée de toi.
21:59Tu es drôle
22:00et tu es gentille
22:01et tu es intelligente.
22:02Est-ce que je suis aussi belle ?
22:03Allez !
22:04Qu'est-ce que tu veux
22:05que je te dise ?
22:06Évidemment,
22:07je pense que tu es belle.
22:08Tu n'as pas
22:09besoin d'aller au-delà.
22:10Hey,
22:11j'ai une idée.
22:12Pourquoi ne pas
22:13aller chercher de la colère ?
22:14Ça prendra
22:15ton esprit, Miles.
22:16En plus,
22:17je te laisserai
22:18conduire le train
22:19et je te laisserai
22:20conduire le Tesla.
22:21Merci, mais...
22:22je ne suis pas vraiment
22:23en moode pour l'ice-cream.
22:24Bon, alors oublie ça.
22:25Allons chercher une pizza.
22:26En fait, je n'ai pas faim.
22:27Oh.
22:50J'essaie
22:51de me tenir
22:52à mes pieds
22:53Ça fait longtemps
22:54que je ne pense pas
22:55que je vais tomber
22:56Je pense que je vais
22:57essayer de faire
22:58que tu comprennes
22:59que je suis
23:00plus d'un oiseau
23:01que d'un homme
23:02ou que je suis
23:03plus d'un homme
23:04que d'un oiseau
23:05Oh, Jack !
23:19Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations