• hace 2 meses
Los Ángeles de Charlie
La serie es famosa por su equipo de mujeres detectives y su mezcla de acción y glamour

Category

📺
TV
Transcripción
00:00Había una vez, tres pequeñas y bellas jovencitas, que asistían a la academia de policía.
00:19Estaban conformes con sus arduas tareas, pero yo las saqué de todo aquello, y ahora trabajan para mí.
00:28Mi nombre es Charlie.
00:34Kate Jackson.
00:44Farrah Fawcett Meyers.
00:54Jacqueline Smith.
00:57Y David Doyle.
01:11Los Ángeles Rachel.
01:27Hoy presentamos, La Casta Maldita.
01:53Déjese de juegos de palabras, usted sabe lo que quiero, ¿por qué no entra en razón?
01:57Pierde su tiempo, usted y yo no tenemos nada más de qué hablar.
02:00Señorita Anderson, el manuscrito, ¿cuánto pide por él?
02:05No está en venta, ni yo tampoco, y no va a amedrentarme más con sus amenazas.
02:10Si algo llega a sucederme, le prometo que todo lo que descubrí acerca de Moon Shadows,
02:14llegará a manos de mi editor, con instrucciones de remitirlo al Senado y al Comité de Investigaciones.
02:20Se sale de su terreno, chiquilla.
02:22Ahora sé que alguien trabaja con usted en Moon Shadows.
02:26Voy a descubrirlo, sea quien sea, y sepa que el manuscrito, voy a conseguirlo de la mejor forma,
02:31con su ayuda, o quizás de otros medios.
02:35Como quiera que lo haga, señor Terranova, le aseguro que se topará con una demanda,
02:39y preguntas interesantes que contestar.
02:50Más información www.cdc.gov.ar
03:20Ahora es cuando entras en acción, Inga.
03:50Más información www.cdc.gov.ar
04:20Más información www.cdc.gov.ar
04:44Siento interrumpir su felicidad en un día tan agradable como el de hoy, Ángeles,
04:48cuando surgió una emergencia que requiere del toque femenino.
04:51Este llegó a través de mi exesposa, pidiendo que le aumente la pensión.
04:55No sabía que fueras casado, Charlie.
04:57Una vez fue suficiente para convencerme de que no soy monógamo por naturaleza.
05:02Qué lástima, tienes hijos.
05:04¡Ah, Kelly, sabes que a Charlie le disgusta contestar preguntas personales!
05:07Cierto, pero no creas que me ofendo, Kelly.
05:09Solo que pensar en mi matrimonio me hace recordar al tipo que despertó una mañana
05:13para descubrir que estaba muerto.
05:15Eso arruinaría lo que de otro modo podría ser un día maravilloso.
05:20¿Qué tienes para nosotras, Charlie?
05:22Un viejo amigo, Sabrina, llamado George Anderson.
05:25Un gran marinero.
05:26Fue capitán hasta que perdió la vista hace como doce años.
05:29Ahora está ciego y retirado.
05:31¿Listo, Bodley?
05:32Todo listo, señor.
05:38Ayer unos bañistas encontraron un cadáver que arrojó el mar a una playa de la Costa Sur.
05:43Brooke, la hija de George Anderson, se ahogó muy cerca de Moon Shadows,
05:48parte de la cadena de fraccionamientos financiados por un conglomerado del Este.
05:54La muerte fue registrada oficialmente como accidental,
05:57pero Anderson tiene motivos para creer que fue un crimen.
06:01¿Por qué?
06:02Brooke era una periodista investigadora.
06:05Vivía en Seacliffe cerca del fraccionamiento.
06:08Dejó escrito en una carta que envió a su padre
06:10un día antes de que fuera encontrada muerta,
06:12que investigaba un asunto tan explosivo como el de Watergate,
06:15referente a Moon Shadows.
06:17¿Cuál era el tema del artículo?
06:19George lo desconoce, Ángel.
06:21Brooke decía en la carta que volvería a escribir con más detalles,
06:24pero la segunda carta jamás llegó.
06:26Lo que sabe es que el director del fraccionamiento, Paul Terranova,
06:29era alguien a quien Brooke temía.
06:32Ella mencionó un segundo nombre relacionado con la historia, William Dignam,
06:36y que estaba trabajando con un informador.
06:38¿William Dignam podría ser el informador, Charlie?
06:41Es una posibilidad.
06:43Encuentren a ese informador y probablemente aparezca la llave del caso.
06:46Bosley les dará instrucciones.
06:48Cuídense, Ángeles.
06:50Si Brooke Anderson fue asesinada por alguien relacionado con Moon Shadows,
06:53estarán en terreno peligroso.
06:55¿Y qué pasa contigo, Charlie?
06:57¿Estarás con nosotros en este caso?
06:59De veras me agradaría estar con ustedes, Ángel,
07:01pero estoy varado en otro puerto,
07:03dos veces más peligroso que un puerto normal.
07:06Con doble grado de dificultad.
07:36Qué bella es estar, señora.
08:07¿Dale?
08:09¿Usted es...?
08:10Soy Jill Monroe, la nueva instructora.
08:12Sí, la estaba esperando.
08:13Me dijeron que trabajó en Las Vegas.
08:15Sí, estaba enseñando en el Cesar Jill Hilton,
08:18y en un par de ranchos de Arizona poco antes.
08:21Acepte mi consejo.
08:22A la gente de aquí no le gusta que hagan preguntas,
08:24así que cuanto menos pregunte le irá mejor.
08:30Es la esposa del jefe y está aquí para su clase de tenis.
08:34Oiga, ve a Manny en la tienda.
08:36Él la instruirá sobre sus tareas.
08:39Por la forma en que se ve no tendrá problemas
08:41para hacer que sonrían esos viejos morbosos
08:43que vienen aquí a enderezar sus reveses.
08:46Gracias.
08:47Adiós.
08:55Disculpe, cariño.
08:57Es instructora, ¿no es así?
09:00Ya lo ha dicho.
09:01Y usted quiere enderezar sus reveses, ¿no es verdad?
09:04Debe ser adivina, jovencita.
09:06Me llamo Harvey.
09:07Harvey Sunday Rubin.
09:08Fabrico ropa íntima para dama.
09:10Íntima Sunday, la llamamos.
09:13Podemos practicar o discutir mi juego
09:15tomando un Gin Fizz en el bar.
09:17Como sea, doy buenas propinas.
09:20Y apuesto que con su aurífera personalidad
09:22debe saber casi todo lo que sucede por aquí.
09:25Sabía que usted vendría.
09:28Cierto.
09:29Déjeme hablarle de la nueva línea que estoy fabricando.
09:32Se llama Harvey's Candy Panties.
09:40Sigo trabajando en el archivo de personal.
09:42Cocina, lavandería, manejo de casa,
09:44mozos, departamento de servicio,
09:46los cubrimos todos.
09:48Verificamos minuciosamente a cada huésped,
09:50funcionario y empleado.
09:52Estamos a punto de encontrar algo,
09:54alguna conexión con la chica Anderson,
09:56estoy seguro.
09:58Ángelo, si no lo haces,
10:00tendrás que volver a Chicago para pedir empleo.
10:03Tendrás que aceptar centavos para alimentar a tus hijos.
10:07¡Te pedí resultados y los quiero rápido!
10:10Coslo, ¿qué encontraste en el departamento?
10:13Usé las llaves que estaban en el bolso y revisamos todo.
10:16Esto estaba junto a su máquina de escribir en el departamento.
10:21Sistema Braille.
10:23Brooke no era invidente, ¿así que quién?
10:25Está dirigido al señor George Anderson,
10:27carretera del Pacífico.
10:29Podría ser su hermano o su padre.
10:31Esto puede ser lo que buscamos.
10:33Llévala al asilo para invidentes que te la traduzcan.
10:36Está bien.
10:43Con cuidado, Inga.
10:45¡Señor Terranova!
10:47¡Señor Terranova, lo solicitan en el bar!
11:11Señor Terranova,
11:13¿Señor Terranova?
11:14Sí.
11:15Hola, soy Kelly Garrett.
11:18Trabajo para Moda Cotidiana, soy fotógrafa.
11:21Sé que ha visto mis estudios.
11:23En Vogue, Harper's Bazaar, Mademoiselle.
11:26He trabajado principalmente en Nueva York,
11:28pero este es mi segundo viaje aquí
11:30y la verdad estoy enamorándome del sol californiano.
11:33Eso espero.
11:35Estoy seguro de que he visto su trabajo en alguna parte, señorita Garrett.
11:40Doctor, ¿por qué no ofrece una silla a la señorita?
11:43Luego discutiremos nuestro asunto.
11:46Sí, claro.
11:47No quisiera interrumpir.
11:49No, no, de ninguna manera.
11:50El doctor no tiene inconveniente.
11:51Además, usted es más atractiva que él.
11:54Siéntese, por favor.
11:55Gracias.
11:58¿En qué puedo servirle?
11:59Me dijeron que usted es el hombre al que tengo que ver
12:01si quiero tomar fotografías aquí.
12:03Es cierto, yo soy el hombre.
12:05Pero por el momento tenemos problemas con las fotos.
12:08Me complacería que revisara mis credenciales.
12:11No, no, no.
12:12Es que tenemos un consejo directivo al cual acudir.
12:14Toda publicidad debe ser aprobada por él.
12:18No entiendo cuál es el problema.
12:20Acabo de hacer el trabajo de la costa y no pusieron inconveniente.
12:24¿Habla en serio?
12:26Se me ocurre una idea.
12:28¿Por qué no descansa y disfruta de su estancia durante un día o dos?
12:32Mientras tanto, yo puedo hablar con el consejo directivo
12:34a ver si le consigo luz verde.
12:36Claro que no prometo nada.
12:38Le agradecería cualquier cosa que pudiera hacer.
12:40Tengo que cubrir mi trabajo
12:41y mi editor me colgaría de los pulgares si fracaso.
12:44Mientras tanto, sé que no le importará
12:46si tomo unos cuantos preliminares de usted y su dominio.
12:50¡Señorita Garrett!
12:54¿Es usted sorda o qué?
12:55Dije que no se toman fotos sin autorización.
12:58Y también dije...
13:01¿Por qué no descansa y disfruta de su estancia
13:03ya que es usted invitada?
13:05A decir verdad, se le nota un poco cansada.
13:08Creo que le haría bien un masaje.
13:11Inga, ¿por qué no le das un masaje a esta linda jovencita?
13:14Inga es la mejor.
13:16Se lo juro.
13:20Está bien, ¿por qué no?
13:23Lamento que sea enemigo de la cámara.
13:26Tal vez me conceda una sesión privada cuando nos conozcamos mejor.
13:31Tal vez.
13:33Está bien, me pondré en sus manos. Gracias.
13:47Otra entrometida de revistas.
13:50Revisa su cuarto.
13:52Diga a la operadora que escuche sus llamadas,
13:53que una camarera revise su equipaje.
13:55Si se sale de la raya o hace muchas preguntas,
13:59su reservación será cancelada.
14:02Gracias, Inga.
14:32¡Venga!
14:59¿El señor Anderson?
15:00Ah, creí oír a alguien en la puerta del frente, el timbre no funciona y soy flojo para repararlo, George Anderson.
15:07Sabrina Duncan, señor Anderson. Charlie Townsend me pidió que viniera a verlo.
15:11Ah, sí, el amigo Charlie. De veras se lo agradezco.
15:16Estamos haciendo todo lo posible para poder investigar la muerte de su hija.
15:20Sé que es un momento difícil para usted, pero espero que pueda hacernos útil si contesta algunas preguntas.
15:25No veo en qué forma puedo ayudarles.
15:28He estado como loco desde que mi hija murió.
15:31Pero... ¿por qué no damos un paseo? Le diré todo lo que sé.
15:36Inga, el médico que estaba con el señor Terranova, lo conocí la última vez que estuve aquí y no puedo recordar su nombre.
16:05Eso es, el doctor Dignam. Me he sentido un poco de caída y creí que él podría inyectarme vitamina B12.
16:13¿Tiene consultorio o hay que llamarlo a su habitación?
16:16No es doctor en medicina.
16:18¿No?
16:21El señor Terranova me pareció realmente atractivo. Me trastornó un poco.
16:26¿Lo conoce hace mucho?
16:27Debe descansar más y hablar menos.
16:30Me dijeron en recepción que viniera para masaje.
16:33Llega adelantada. Ocupe la otra mesa.
16:43¿Habla Inga?
16:45Ah, sí señora, ahora voy. Enseguida vuelvo.
16:50¡Demonios! Interrumpí algo importante. Querían estar las dos a solas.
16:54Ay, qué graciosa eres. Estoy como si me hubiera pasado una aplanadora por la espalda.
17:00Creí que en cualquier momento empezaría a cantar extraños en la noche.
17:03¿Quién?
17:04Descubrí que nuestro William Dignam es doctor, pero no en medicina.
17:07¿Está registrado aquí?
17:08No lo sé. Veríficalo si puedes. ¿Cómo te va con eso?
17:12Estoy descubriendo extrañas vibraciones del Sr. Harvey porque de pronto se convierte en demonio con lengua de plata.
17:17Cuyo principal objetivo es quitarme la ropa y después me interroga tan intensamente como yo a él.
17:23Pero ya tengo idea de quién hace qué a quién por aquí.
17:26¿Conocía a Brooke Anderson?
17:27Jamás he podido obtener un definitivo sí o no.
17:30¿Segura que es sincero? Aprenda así, entonces.
17:33No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
17:38Hasta me enseñó algunas de sus muestras.
17:40De cualquier modo creo que es muy simpático.
17:43En cierto aspecto es paternal.
17:45Voy a verlo más tarde para jugar un set.
17:47Sí, pero ojo con su raqueta.
17:49Sí.
17:50¿Lo que vos le hizo computar sobre el seguro de Terranova y su registro de impuestos arrojó algo?
17:54Los registros datan del final de los sesentas y antes de eso no hay rastro de su existencia.
17:58¿Y los números del seguro social de Terranova?
18:01No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
18:06¿Y los números del seguro social de Terranova y su esposa son consecutivos?
18:10Los números del seguro social son asignados conforme llegan las solicitudes.
18:13Terranova está llegando a los cincuenta y su esposa no puede tener más de treinta y cinco o cuarenta.
18:18Los números consecutivos son imposibles. Significa falsas identidades.
18:21Terranova se puso furioso cuando quise tomarle unas fotografías.
18:24A ver si ona las cámaras.
18:26Tiene una oficina en este hotel.
18:27Quiero entrar a sus archivos a ver si hay algo que lo relacione con Brooke Anderson.
18:31Hay una fiesta en honor de todos los huéspedes y funcionarios.
18:34Será un buen momento porque estará ocupado y tú podrás entrar a la oficina.
18:39¿Inga?
18:44Oh, no. Mi cuerpo no soporta más.
18:50Esto podría ser el principio de una buena amistad, Kelly.
19:05¡Ay!
19:09Creo que al perder la vista me dio por filosofar sobre el destino.
19:14Adónde vamos todos, la vida en general.
19:20La muerte de Brooke ha dejado un hueco en mi vida que jamás podrá llenarse.
19:25Pero si es la voluntad de Dios, no hay forma de que nadie pueda llenarla.
19:34Señor Anderson, usted dijo a Charlie que Brooke indicó en una carta
19:37que llegaría otra con más datos acerca de la historia que estaba escribiendo.
19:41La segunda carta jamás apareció.
19:45Y la primera carta debe estar escrita en Braille, ¿verdad?
19:48Sí, ¿por qué?
19:49Pues, puede leérmela.
19:51Me gustaría enterarme de todo y ver si hay algo que pueda ayudarnos y que usted pasara por alto.
19:57Nada más de lo que usted ya sabe.
20:00Además, ya no tengo esa carta.
20:02Accidentalmente la arrojé a la basura y fue incinerada.
20:08¿Cómo supo que la carta de Brooke fue escrita en Braille?
20:11Vi una máquina de escribir Braille en su departamento.
20:14¿Estuvo en su departamento?
20:15Fui a ver si podía descubrir algo que apoyara nuestra teoría de que la muerte de Brooke no fue accidental.
20:21¿Encontró usted algo?
20:23No.
20:25El departamento fue saqueado.
20:27¿Lo robaron?
20:28No lo creemos.
20:29Pensamos que alguien estuvo buscando la historia de Moon Shadows.
20:33¿Y del resto de su investigación?
20:36¿Puede decirme algo más?
20:38Temo que no mucho aún.
20:40Pero tenemos investigadores trabajando en eso.
20:43Examina una posible intervención de Terranova y ellos a su vez tratan de descubrir quién informaba a Brooke.
20:50Señora Anderson, estoy segura de que Charlie se comunicará con usted en cuanto tengamos algo definitivo.
20:55Quiero que averigüen qué le pasó a Brooke, señorita Duncan.
21:01Necesito saber lo que le pasó.
21:25¡Harvey! Estoy enfadada contigo.
21:29Es la primera vez que espero tanto desde que me quitaron el freno dental en la primaria.
21:34Lo lamento, nena.
21:38No pude tomar mi lección. Se me presentó otra cosa.
21:41¡Harvey! ¿Es por algo que yo dije?
21:43Nada personal, nena. Te buscaré luego.
21:54¡Harvey!
22:25¡Cuánto me alegra verla!
22:27Se supone que debí dejar esta raqueta en el 320 al Dr. Dignan.
22:31Pero no lo vi. La puerta está cerrada.
22:34Si pudiera abrirme para dejar la raqueta se lo agradecería mucho.
22:38No puedo hacer eso. Es contra el reglamento.
22:40Pero yo no quiero entrar. Solo que usted deje la raqueta.
22:44Es el reglamento, señora.
22:47Si deja la raqueta adentro no quebrantará ningún reglamento, ¿verdad?
22:50No, supongo que no.
22:53Si pone la raqueta sobre la cama, él la verá cuando abra la puerta.
23:20Me salvó la vida. Muchísimas gracias.
23:50¿Quién es?
24:20Luis Bahía y tierra firme.
24:23Proyecto Islas Marina.
24:30Dr. William Dignan, comisionado de planeación del condado.
24:50¿Quién es?
25:20Así que se tragó tu actuación, ¿eh?
25:23Coslo, estás frente a un gran actor.
25:26Por el dinero que recibes Fitzgerald, parece que te premió la academia.
25:30Yo garanticé que saldría de aquí creyendo que yo era George Anderson.
25:34Será mejor quitar del paso a la señorita Sherlock Holmes.
25:37¿Y cuánto es lo que sabe?
25:39El manuscrito, Braille, Terranova, Moon Shadows.
25:42Ahora va tras de todo eso.
25:43Toma una tarjula alcanzada.
25:45¿La quieres un poco maltratada o inválida para siempre?
25:48Que la mates es lo que quiero.
26:13¡Vamos, vamos!
26:44526, Paul Charles Edward.
26:47¿Estás segura de que te sigue?
26:49Desde la casa de Anderson, aquí lo vi estacionado.
26:52Está bien, está bien, espera. Voy a pedir información.
27:13¡Vamos, vamos!
27:43¡Vamos, vamos!
28:13¡Sabrina!
28:15¡Sabrina, ¿estás ahí?
28:17Sí, en cierta forma sí, Mosley.
28:20Escucha, el auto que te ha seguido,
28:35es rentado.
28:37Registrado a fraccionamientos Moon Shadows.
28:39Sí, pues ese tipo ha tratado de aplastar mi auto como lata de cerveza.
28:42Un momento, ¿significa que destruiste otro auto de la compañía?
28:45¡Es el segundo en este mes!
28:47Aprecio tu interés por mi estado físico, Mosley.
28:49Estoy muy bien, gracias.
28:51Pero al otro tipo tendrán que recogerlo con escoba.
28:53Mira, yo voy a regresar a la casa de Anderson.
28:55¿Vale?
28:57¿Vale?
28:59¿Vale?
29:01¿Vale?
29:02¿Vale?
29:04Mira, yo voy a regresar a la casa de Anderson a ver si está bien.
29:06¿Por qué no llamas a la patrulla de caminos y reportas el accidente?
31:03¡Quieto allí!
31:05¡No disparen!
31:07¿Cómo saber que eras tú?
31:09¿Y cómo saber que eran ustedes?
31:11Te esperamos en Moon Shadows.
31:13Mosley dijo que venías para acá y que necesitabas ayuda.
31:16¿A qué huele?
31:18A cloroformo.
31:20¿Anderson?
31:22Sí.
31:24Estaba aquí hace menos de una hora.
31:26Parece que alguien se lo llevó a la fuerza.
31:28¿Buscaron bien antes de partir?
31:30Sí.
31:32¿Y el suscrito de Brooke?
31:34Sí, tuvo que ser.
31:36Al no encontrarlo se llevaron a Anderson en su lugar.
31:38¿Ustedes averiguaron algo allá?
31:40Descubrimos que el Dr. Dignan es doctor en geología,
31:42comisionado de la planeación del condado de St. Cliff
31:44y muy íntimo de Paul Terranova.
31:46Y los contactos de Charlie en Washington confirmaron
31:48que no hay ningún Paul Terranova.
31:50Acta de Nacimiento Certificado de Estudios y Servicio Militar Falsos.
31:52¿Quién es?
31:54Gerald Galenty.
31:56Acusado hace siete años de negociar millones con valores robados.
31:58Tornó la evidencia del Estado contra unos amigos
31:59antes de cargar con toda la culpa.
32:01Y oigan esto, con cirugía plástica,
32:03él y su esposa tuvieron nuevas identidades
32:05y empezaron una nueva vida como parte del programa
32:07de rehabilitación de testigos del departamento.
32:09¡Oh!
32:11Algan, eso es fantástico.
32:13Simplemente fantástico.
32:15Nuestro gobierno ayuda a un sinvergüenza a empezar de nuevo.
32:17Le dan una hoja de antecedentes limpia
32:19con un ciento por ciento de rehabilitación
32:21y Terranova la usa para armar una nueva estafa
32:23en Moon Shadows.
32:25Tiene algo que ver con un nuevo complejo Bahía Marina.
32:27¿En Cicliffe?
32:29No, un momento, no puede ser en Cicliffe.
32:31Lo único que queda en ese litoral
32:33está protegido por la ley de 62874.
32:37La Rata de Biblioteca.
32:39Sabrina, dijiste que Terranova tenía a la policía en el bolsillo.
32:42El comisario fue tan sutil como una remachadora.
32:44Ya entiendo.
32:46Si el comisario está comprado por ellos,
32:48¿por qué no el Dr. Bingham,
32:50el comisionado de planeación del condado?
32:52¿Por qué no?
32:53¿Por qué no el Dr. Bingham,
32:55el comisionado de planeación del condado?
32:59¿Bosley te verá en la fiesta?
33:01Sí, haremos los papeles de modista y su modelo.
33:04Creí que Bosley odiaba hacer el papel de modista.
33:07Sí, lo odia.
33:09Y esta vez yo soy el diseñador y él el modelo.
33:11¿Bosley?
33:23Sí.
33:50¿Alguna vez imaginaste que el mundo fuera un smoking
33:51y tú un par de zapatos marrón?
33:53¿Cómo pudo hacerme esto mi esposa?
33:55¿Cómo?
33:57¿Y cómo pudo empacar zapatos cafés para un smoking?
33:59Bosley, la fiesta no es formal.
34:01Tú eres el único vestido así.
34:03Oh, creí que todos los brindis eran formales.
34:06¿Conoces a ese hombre con el que estabas hablando?
34:09Sí, es Harold Stephens.
34:11Es un investigador del Senado.
34:13Se comportó como si no me conociera.
34:15¿Seguro que se llama Stephens?
34:17Sí, completamente.
34:19Charlie y yo trabajamos con él hace como un año
34:21¿Por qué?
34:23Es muy extraño.
34:25Dijo que se llamaba Harry Sunday.
34:27Seguro conocía a Brooke Anderson.
34:29¿Harry Sunday?
34:31Eso fue lo que me dijo.
34:33¿Sabes si es un investigador del Senado?
34:35Podría estar tras el mismo rastro que nosotros.
34:37Así es.
34:39Kelly me dijo que entretuviera a Terra Nova.
34:41¿Dónde está Sabrina?
34:43Oh, bajaré un momento.
34:45¿Sabías tú que ella tarda mucho más en estar lista que tú?
34:47Por favor.
34:49Te lo he explicado muchas veces.
34:51No quiero engañarte.
34:53A mí siempre me gusta estar mucho tiempo en el baño.
34:55Porque el baño me vuelve muy lógica.
34:57¡Oh!
35:02Angelo, quiero hablar con ese hombre.
35:04Lleva a Elizabeth al bar.
35:06Me reuniré con ustedes en un momento.
35:11Consigue un smoking marrón.
35:19Disculpe.
35:21Lamento interrumpir, señor Terra Nova,
35:23pero quería pasar a saludarlo.
35:25Soy Jean Monroe, su nueva instructora de tenis.
35:27Supe que nos habían programado para clases de tenis.
35:29Ahora comprendo por qué.
35:31Es usted muy bella.
35:33Gracias.
35:35¿Y qué más?
35:38Pensé que mientras estoy aquí podríamos jugar un partido.
35:43Es buena idea.
35:45¿Por qué no tomamos algo antes
35:47y así discutiremos mi revés?
35:48Claro, usted manda.
36:19Perdón.
36:21Allí está un amigo con el que debo hablar.
36:23¿No desaparece?
36:25Eso es exactamente lo que iba a decirle.
36:29Notado.
36:34El comisionado confirmó que fue nuestro auto
36:36el que se volcó en la carretera
36:38con Spencer dentro.
36:40La abogada que perseguía.
36:42Fitzgerald dijo que trabaja para Charles Townsend.
36:45Sí, lo verifiqué.
36:46Hay una agencia Charles Townsend en Los Ángeles.
36:48Investigación privada.
36:50¿Qué pasó con Anderson?
36:52Él está en los establos.
36:54Inga le está dando un masaje.
36:56Es como una almeja, pero lo abrirá.
37:17No se mueva.
37:19¿Qué?
37:21Me apenaría tener que poner un teléfono.
37:23¿Qué?
37:25¿Qué?
37:27¿Qué?
37:29¿Qué?
37:31¿Qué?
37:33¿Qué?
37:35¿Qué?
37:37¿Qué?
37:39¿Qué?
37:41¿Qué?
37:43¿Qué?
37:45Me apenaría tener que poner un aval en ese hermoso cuerpo.
37:52Solo quería conocerlo mejor.
37:54Camine.
37:56¿Dónde está su sentido del humor, señor Terranova?
37:58Estoy segura de que si nos sentamos solos
38:00a tomar un trago tranquilamente
38:02podría resultar algo.
38:04Sí, le proporcionaré la oportunidad.
38:15Ni Kelly ni Terranova.
38:17¿Cuánto hace que se fue?
38:19Mucho.
38:21Ya debería haber salido de allí.
38:23Bosley, ¿por qué no esperas aquí?
38:25Por si Terranova o Kelly vuelven.
38:27Nosotros veremos su oficina.
38:29Está bien.
38:45¡El señor Terranova!
38:49Tenemos un problema en la bodega.
38:51Dignan está esperando.
38:53Lleva a la señorita de establo.
38:55Ve si está lista para decirnos quién es ella
38:57y para quién toma fotografías.
38:59Señor Terranova, creí que íbamos a tener
39:01una pequeña charla en privado.
39:03No, no es exactamente eso lo que está pasando.
39:06No, no es exactamente eso lo que está pasando.
39:08No, no es exactamente eso lo que está pasando.
39:10No, no es exactamente eso lo que está pasando.
39:11No, no es exactamente eso lo que tengo en mente.
39:13No, no es exactamente eso lo que tengo en mente.
39:15Lo que quiero es que Inga le dé otro masaje.
39:17Tal vez un tiempo con ella a solas
39:19le haga manifestar su verdadera personalidad.
39:26Tranquilízate, nena.
39:33Me quedaré con Kelly. Tú ve con los otros dos.
39:42Subtítulos en Español por la comunidad de Amara.org
39:45Venga, ¿le dio usted un masaje de más o es el cloroformo?
40:14Dice incoherencias, no entiendo una palabra de lo que dice.
40:19Creo que está fingiendo, yo puedo hacerlo hablar.
40:22Existe una forma de alcanzar el músculo cardíaco del hombre.
40:26Se oprime y el hombre habla o muere.
40:30¿Dijo algo sobre el manuscrito?
40:32Asegura que no lo tiene, que su hija nunca lo vio.
40:44Quiero localizar al señor John Bosley en el bar, por favor.
42:14Cuando acepté tomar parte, se suponía que debía arreglar la compra del fondo de la bahía y el cambio de la línea divisoria.
42:21Era en lo único en lo que me involucraría.
42:23Nada como esto, para mí es todo.
42:29¡Dicknam, espere!
42:38Le he pagado demasiado dinero durante mucho tiempo para que se largue, déjese de titubeos.
42:43Yo vine aquí con Shilling, como usted me dijo, para revisar el equipo de montaje y tragado.
42:48Alguien me siguió desde el hotel hasta aquí sin que me diera cuenta.
42:51¡Estúpido!
42:52Lo atrapamos antes de que se fuera.
42:54¿Vio el equipo?
42:55Sí, y nos oyó hablar del terraplén de la bahía.
42:57¿Dónde está?
42:58Pues está allí.
43:00Eso es asesinato a sangre fría, ya ha habido dos muertes.
43:02Y habrá una más si no cierra la boca.
43:04Vuelva a su oficina y deshágase del archivo por si acaso.
43:08¡Salga de aquí!
43:09¡Ve por detrás del auto y abre la cajuela!
43:12Volveremos a los establos.
43:14Hundiremos el cuerpo en la costa norte, luego nos desharemos de él para siempre.
43:39¡Vamos!
44:10Dígame dónde está el manuscrito.
44:13¡Quieta! ¡No lo haga!
44:15¿Estás bien?
44:16Sí, no hay problema.
44:18Se usó algunas magulladuras producidas por el masaje.
44:20¿Y usted cómo está, señor Anderson?
44:22¿Quién es? ¿Quién es usted?
44:24Todo está bien, señor Anderson.
44:26Señor Anderson.
44:28¿Quién es usted?
44:30¿Quién es usted?
44:32¿Quién es usted?
44:34¿Quién es usted?
44:36¿Quién es usted?
44:37Todo está bien, señor Anderson.
44:39Sabrina trabaja para Charlie Townsend, igual que yo.
45:07¿Puede caminar, señor Anderson?
45:09Creo que sí.
45:11Escuche, no debemos dejar que se apoderen de la historia de Brooke, del manuscrito.
45:15Tienen que decirle a Charlie que Brooke me envió el manuscrito por correo con una nota oculta al lugar seguro.
45:21Trataron de forzarme a decírselo.
45:23Señor Anderson, luego trataremos eso. Ahora salgamos de aquí.
45:30Lamento no tener tiempo para masaje completo.
45:33Tal vez la próxima vez.
45:38Sí.
45:53Terranova y sus hombres vienen en camino hacia acá.
45:56¿Están armados?
45:58No lo sé y no quiero esperar para averiguarlo.
46:00Calma, le dije a Bosley que nos veríamos en los establos.
46:08¡Los caballos!
46:30¡A la presura!
46:32¡A la presura!
46:34¡A la presura!
46:35¡A la presura! ¡La policía está en camino!
47:05¡A la presura!
47:22A Charlie no le va a gustar esto.
47:24¿No le gustará qué?
47:26Estaba pensando en cambiar este auto. ¿Saben lo que harán estos agujeros al libro azul?
47:29¡Bosley, no te preocupes!
47:32Bosley, ¿podríamos pasar por el supermercado?
47:35Se me acabó la crema.
47:41Harold Stephens, alias Harvey Sonday, era el informador de Brooke Anderson, Charlie.
47:46En realidad intercambiaban información.
47:48Brooke para su revista y Stephens para su investigación del Senado.
47:52Terranova subornó a Dignam, el comisionado para hacer aparecer como legal
47:56la compra ilegal del acceso al fondo de la bahía.
47:58Una operación hecha al vapor, Charlie.
48:01Con un complejo de marina y hotel construidos que hubieran dejado millones de utilidades.
48:05Todo ilegal.
48:07Y cuando Terranova descubrió a Brooke, envió a la masajista sueca para que hiciera el trabajo sucio.
48:11Luego, cuando adivinaron quién era Stephens, pensó que tenía que hacerlo él mismo.
48:15Así es.
48:17George Anderson les envía su más sincero agradecimiento. Ángeles, buen trabajo.
48:20Ah, y también a ti, Bosley.
48:22Oh, al fin. Gracias, señor.
48:24Y ahora será mejor que vuelva al caso que tengo entre manos.
48:28¿Qué caso es ese, Charlie?
48:30Habla, dínoslo. Esperamos.
48:32Ah, esa es información confidencial.
48:35Mis bendiciones, ángeles. Estaré en contacto.
48:38Ah, y esta es la mejor hora del día, Charlie.
48:41El ocaso.
48:43Brooke adoraba el ocaso.
48:45Ella siempre decía que el ocaso solo podía ser creado por las manos de Dios.
48:52¿Cómo es ahora, Charlie?
48:54Como tú lo viste, George.
48:55Una resplandeciente bola de fuego anaranjado deslizándose en el mar de azules y grises.
49:01Como un mundo de paz.
49:03¿Otra cerveza, George?
49:05Sí. Buena idea. Dame una bien fría.
49:08Y luego tendré el gusto de prepararte el pescado más diabólicamente rico que hayas comido.
49:14¡Skoll!

Recomendada