The Adventures Of Rocky and Bullwinkle - Bullwinkle's Testimonial Dinner (Full

  • avant-hier
Transcription
00:00Paris a découvert le Nord Pole, Amundsen le Sud.
00:04Mais aucun d'entre ces explorateurs n'aurait eu beaucoup de succès
00:07en trouvant Flossbite Falls, Minnesota, dans la douleur de l'hiver.
00:10Incidemment, c'est ça, ce plafond qui s'enlève du neige.
00:13Maintenant, avec la ville submergée sous 30 ou 40 pieds de la poudre blanche douce,
00:17vous vous demanderez comment ses habitants ont réussi à découvrir leur voyage.
00:20Eh bien, ils ne le font pas.
00:22Ils relient complètement à la plage de neige.
00:24Une plage de neige avec des ateliers.
00:27L'hiver sera une plage de neige cet été.
00:30Bullwinkle, c'est toi, là-haut? C'est moi, Granny Goodfoot.
00:35Continue à parler, Granny, jusqu'à ce que je devienne zéro.
00:37Mesdames et Messieurs, c'est un grand plaisir d'être ici aujourd'hui.
00:41Et ce soir...
00:42Je t'ai eu.
00:43Oh, Bullwinkle, bless your mittens.
00:47Et c'est comme ça qu'il s'est passé pendant l'hiver.
00:49La mousse a déchiré une moyenne d'environ 20 flossbites de neige par jour.
00:53Ecoute, mon garçon, voici un ruban pour vos problèmes.
00:56Non, monsieur, pas une seule fleur rouge.
00:58Avec l'arrivée de l'hiver, quand le thermomètre est allé jusqu'à zéro,
01:01les gens de la ville ont décidé de récompenser leur fierté à la neige.
01:05Prenons-lui un oiseau.
01:06Prenons-lui une plus grande douche.
01:08Non, il doit avoir quelque chose de valable de son travail.
01:11Donc, ils ont combiné leurs finances et ont ordonné une statue de Fulton J.T. Figsbee,
01:15le homme qui a d'abord découvert les icicles.
01:18Pourquoi la taille blanche, Bullwinkle?
01:20N'as-tu pas entendu, Rock? Je dois être donné un dîner testimonial.
01:23Oui, mais c'est une semaine.
01:25En plus, tu n'es pas complètement habillé.
01:27Bien sûr que je suis habillé.
01:28J'ai mis mon Fuchsia Spatz, mon Cerise Hanky, mon...
01:31Oh, désolé, Rocket J. Squirrel.
01:34Tu m'as laissé venir sans un vêtement.
01:36Je suis pratiquement naquité devant tous ces gens.
01:39Maintenant, c'est commun de savoir que la seule laverdure de Frostbite Falls
01:42est dirigée par un ancien couteau.
01:44Tous tes vêtements ont des trous.
01:46Oui. Voici un gingerbread boy.
01:48Il y a une macaroon.
01:50Dommage, je n'ai pas un vêtement décent pour mon...
01:52Oh, oui, j'en ai.
01:54Ta-da!
01:55Je l'ai gardé pour une occasion spéciale.
01:58C'est un vêtement?
01:59Bien sûr que c'est un vêtement.
02:01Il a même des truffles.
02:02Il a aussi un spot.
02:03Où?
02:04Cependant, un délicat dash de sauce de tabasco
02:07n'est pas un vêtement délicat.
02:10Prends du spot remover.
02:11Je t'en prie.
02:12C'est un journal roulé.
02:14Bien, je connaissais un gars qui avait un chien nommé Spot
02:16et c'était le chien sur le spot remover que tu as jamais vu.
02:20Sans m'interrompre, Rocky a commencé à éradiquer le délicat dash.
02:24C'est drôle.
02:25Une ligne droite drôle?
02:26Je veux dire, le spot, c'est un délicat dash.
02:28Bien sûr, le délicat dash de verre s'est élevé.
02:30Tu as dit que c'était de la sauce de tabasco.
02:32Eh bien, d'ici, ça ressemble.
02:34Ça n'a pas d'importance.
02:35Je vais simplement le couper et le envoyer pour être londé.
02:38Pour Carl, un couteau?
02:39Non, pour Ed Foo-Yung's Chinese Laundry.
02:42J'espère que tu n'as pas envie de me demander,
02:44mais où est-ce que ton vêtement va?
02:47Eh bien, Rocky, quand tu cherches un vêtement chinois,
02:49tu ne regardes pas en Suisse.
02:50Oh, ne me dis pas.
02:52Oui, un ticket d'aventure à Shanghai.
02:55Shanghai? La Chine?
02:57Ils ont un Shanghai à Ohio, mais ils n'ont pas de vêtements aussi.
03:00Ah, il vaut mieux que ça, deux tickets d'aventure, s'il te plaît.
03:03Regarde, Rocky, est-ce qu'il y a quelqu'un qui se demande
03:05où on obtient tout l'argent pour galavaner dans le monde comme on le fait?
03:08Ne t'en fais pas, Bo Winkle, le vol part dans une heure.
03:11Oui, mais je pense que c'est tout aussi improbable.
03:18Eh bien, comme l'a dit l'homme, quand on construit un plus grand bâtiment,
03:20on part sur une autre histoire et une plus grande.
03:24Soyez avec nous la prochaine fois pour Hello, Orient,
03:27ou c'est quelque chose de dandy en Chine que vous avez là-bas.
03:33Faisons face, n'importe qui qui passe l'hiver
03:35savant ses voisins dans la neige,
03:37mérite une tribute.
03:38Trois cheers pour Bo Winkle!
03:40Oh, nous devons lui donner plus que ça.
03:41Quatre cheers?
03:42Ils ont décidé d'honorer lui avec un dîner témoin.
03:45Malheureusement, même s'il avait un dîner témoin,
03:47il n'avait pas de veste.
03:49Oh non, je n'en ai pas. J'ai gardé celle-ci depuis des années.
03:51Eh bien, tu ne l'as pas gardée assez longtemps.
03:53Oui, la veste n'était pas seulement gauche, mais extrêmement bizarre.
03:56C'est là que j'ai trouvé le modèle.
03:58À partir de Harper's Bizarre.
03:59Ce n'était pas une veste facile à se rapprocher,
04:01mais si tu as réussi à la ramener à trois pieds,
04:03tu as remarqué une peinture.
04:04Merde, j'ai laissé ça dans un jiffy.
04:06Rocky n'avait pas de jiffy.
04:07Peut-être que c'est pourquoi la peinture s'est élargie.
04:09Bientôt après,
04:10un avion portant une veste de Bullwinkle s'est emporté dans le bleu sauvage.
04:14Yonder.
04:15Tu envoies ta veste à la laverie, n'est-ce pas?
04:18C'est vrai.
04:19A la laverie chinoise, n'est-ce pas?
04:21Eh bien, ils sont connus pour leur travail intelligente.
04:23Cependant, la laverie chinoise à laquelle il a envoyé
04:25était à Shanghai, en Chine.
04:26Deux tickets à Shanghai, s'il vous plaît.
04:28Je dois les récupérer pour être de retour ici
04:30à l'heure du dîner.
04:31Pourquoi nous n'avons pas pris une veste au début?
04:34Tu as vu cette veste.
04:35Est-ce que tu voudrais la porter?
04:38Shanghai a une population de millions
04:40employés dans diverses occupations,
04:42parmi lesquelles la compagnie de fabriquage de jouets Mammoth Frap,
04:45quise slogan,
04:46« Si c'est un Frap, c'est génial »,
04:48est connu dans le monde.
04:49Il ne faut pas entrer dans le laboratoire, Mr. Frap.
04:52Le professeur Steinmeier a laissé les ordres de ne pas être perturbés.
04:55Je suis un employé, Mme Bracegirdle.
04:57Je peux perturber n'importe qui.
04:59Doucement, Boris, doucement.
05:02Tu n'as pas à me dire que j'ai les mains d'un chirurgien.
05:05Ce n'est pas un chirurgien, Boris.
05:07Ne m'appelle pas Boris.
05:08Mon nom de profession est Steinmeier.
05:11Steinmeier, je veux voir ce que tu travailles.
05:14Vas-y.
05:15Tu ne vois pas que je suis...
05:16Oh, salut, homme qui paye le salaire.
05:19Je te baise la main.
05:20La main avec laquelle tu as signé les chèques.
05:22Bonne souffrance.
05:23Qu'est-ce que tu cuisines dans ce hibachi?
05:25C'est un grand nouveau jouet.
05:26Je l'appelle « Mickey Moussewatch ».
05:28Tu vois, la petite main pointe vers l'heure.
05:31C'est le jouet le plus vieux du monde.
05:33Steinmeier, tu es tiré.
05:36Sortez, sortez, vous deux, sortez.
05:38Le T-shirt de Bullwinkle a atteint son destin le lundi.
05:40Nos héros, à cause d'un monsoon à Santa Barbara,
05:43ne sont pas allés à Shanghai jusqu'à lundi.
05:45Là, dans la zone de Chao et de Maine,
05:47ils ont vu...
05:48Peut-être que c'est la mauvaise parole.
05:50Ed Foo-Yung's Chinese Laundry.
05:52Bien, on dirait qu'on a enfin reçu un petit garçon.
05:55C'est vrai et je ne peux pas attendre...
05:57C'est bizarre.
05:58Ta dernière parole était « tu ».
06:00Ce n'est pas bizarre, c'est même.
06:02Regarde qui est en train de marcher dans la laundry.
06:04Bien sûr, Steinmeier...
06:06Boris et Natasha
06:07ont aussi patronisé Ed Foo-Yung's.
06:09Je suis un peu trop loin pour le dire,
06:11mais ça ressemble à nos vieux amis, Pic et Pat.
06:13Oui, je suppose que tu as raison.
06:15Allez.
06:16Tu peux imaginer que nos héros sont surpris
06:17de découvrir que l'unique personne dans la laundry
06:19était un homme derrière le couvercle.
06:20Bien, celui qui est venu ici est disparu.
06:22Bonjour, homme derrière le couvercle.
06:24Je suis venu pour mon T-shirt.
06:26Nous sommes vraiment occupés.
06:27Tu donnes un ticket, tu es tiré.
06:29Il n'a pas de ticket.
06:31Tu vois, toute cette transaction
06:33a été perpétrée sous des circonstances extraordinaires.
06:37Tu veux que je t'explique en anglais ?
06:39Et le petit écureuil a commencé à récapituler
06:41les épisodes 1 et 2.
06:42Mais laissons-nous dépasser
06:43et entrer dans une pièce secrète derrière la laundry.
06:46C'est ici que Boris et Natasha
06:47ont trouvé un refuge des yeux.
06:49Que se passe-t-il ?
06:51J'ai peur que nous ne saurons pas
06:53jusqu'à ce que notre prochain chapitre
06:54tentativement intitulé
06:55« Allons exploser New York »
06:57ou « Nous l'avons bombardé au palais ».
07:02En ce moment,
07:03nous sommes au quartier de Shanghai, en Chine.
07:05Rocky et Bullwinkle, vous pouvez vous rappeler,
07:07sont là pour récupérer le T-shirt de Bullwinkle
07:09de la laundry chinoise.
07:10Oh, c'est facile,
07:11juste pour avoir un T-shirt propre.
07:13Eh bien, vous ne m'attendriez pas
07:14à porter un T-shirt sale
07:15pour mon dîner témoin, n'est-ce pas ?
07:17N'y répondez pas.
07:18D'autres personnages familiers
07:19étaient aussi dans la ville,
07:20à l'entreprise de fabriquer des jouets,
07:22pour être précis.
07:23Professeur Steinmesser,
07:24je vous ai engagé
07:25à créer de nouveaux jouets pour moi.
07:27Vous avez touché le doigt
07:29et le doigt sur la tête, monsieur.
07:31Eh bien, vous avez été dans ce travail
07:32pendant six mois.
07:33Qu'avez-vous à montrer ?
07:34190 yens en remboursement.
07:37Mais Boris avait travaillé sur quelque chose,
07:39un témoin.
07:40Bien sûr, c'était aussi vieux
07:41que les montagnes en Hong Kong.
07:43Boris et Natasha
07:44ont été tirés au point.
07:45En ce moment...
07:46C'est là, Bullwinkle,
07:47la laundry chinoise d'Ed Foo Young.
07:50Ils étaient à l'entrée
07:51quand qui devait venir
07:52et les précipiter, mais...
07:53Vous avez de la laine sale à nettoyer.
07:55Non, mais j'ai un plan sale.
07:57Boris est allé,
07:58Natasha est allée,
07:59Rocky est allé...
08:01Et Bullwinkle est allé.
08:02Oui, mais à l'intérieur,
08:03il n'y avait pas de signe
08:04de Boris et de Natasha.
08:05Une veste propre pour partir.
08:06Sans un ticket,
08:07il faudrait un peu d'argent
08:08pour avoir sa veste.
08:09C'est là qu'on est entrés
08:10dans une pièce secrète.
08:11Boris,
08:12c'est pourquoi on traite
08:13comme des travailleurs de couleur blanche,
08:14juste pour faire du Tiki-Tok.
08:16Chut.
08:17Maintenez votre accent.
08:18Vous voulez dire
08:19que vous pensez
08:20que c'était vraiment
08:21un témoin ?
08:22Voici.
08:23Regardez les plans maîtres.
08:24Un blueprint intriqué
08:25a été diffusé avant eux.
08:27Regardez ici,
08:28il y avait des feuilles de feu
08:29dans la cuisine.
08:30C'est un plan pour la maison.
08:31Pour mon âge vieux,
08:32qui était il y a 10 ans.
08:34Voici le blueprint maître.
08:36Et sur le dos
08:37d'un rappeur de bubblegum
08:38inscrit avec la tête
08:39d'une poignée en papier
08:40était un dessin détaillé
08:41de la veste.
08:42Oui, mais qu'est-ce
08:43que la veste fait ?
08:44Vous voyez la miniature
08:45de Mushroom Cloud
08:46sur la veste ?
08:47Non.
08:48Oui.
08:49Non.
08:50Encore une fois,
08:51je dois dire oui.
08:52Ce petit Tiki-Tok,
08:53comme vous l'avez si gentiment
08:54dit,
08:55est vraiment
08:56une bombe atomique.
08:57Avec une arme comme celle-ci,
08:58vous et moi,
08:59nous pouvons gouverner le monde.
09:00Mais, mon amour,
09:01vous n'avez jamais
09:02lancé une veste
09:03à partir de Shanghai.
09:04Il y avait des posters
09:05de vous de tous les endroits.
09:06Il y en avait même
09:07dans la salle secrète.
09:08N'ayez pas peur, mon amour,
09:09je ne vais pas lancer
09:10une veste.
09:11J'ai le confédérat.
09:12Vous connaissez
09:13Jefferson Davis ?
09:14Regardez à l'écran.
09:15Qu'est-ce que vous voyez ?
09:16Je vois des couches
09:17remplies de paquets de veste.
09:19Ah, mais ce petit paquet
09:20sur la deuxième couche
09:21contient plus
09:22que une veste.
09:23Maintenant, regardez à l'écran.
09:24L'accompli arrive,
09:25dit le mot secret,
09:26reçoit le paquet
09:27et nous rencontre
09:28dans l'USA.
09:29Il dit qu'il y a
09:30deux personnages
09:31auspicieux là-bas.
09:32Ce n'est pas grave.
09:33Juste écoutez
09:34les mots secrets.
09:35Oui, mais ces deux...
09:36Ecoutez les mots secrets.
09:38Je vous le dis,
09:39M. Young,
09:40je dois être de retour
09:41dans Frostbite Falls
09:42le soir de samedi.
09:43Va t'asseoir, agent Laval.
09:44Mais il a besoin
09:45de sa veste.
09:46Comment ça se ressemble ?
09:47Est-ce que le confédérat
09:48est là encore ?
09:49Non, c'est juste
09:50que la veste...
09:51Les mots secrets.
09:53S'il vous plaît, M. Young,
09:54vous devez laisser
09:55Bullwinkle avoir sa veste.
09:57Bullwinkle ?
09:58Quel nom ridicule !
10:00Par ailleurs, mon amour,
10:01quels sont
10:02les mots secrets ?
10:03Je cite,
10:04peut-être que vous aimeriez
10:05que je sois
10:06John Philip Sousa ?
10:08Peut-être que vous aimeriez
10:09que je sois
10:10John Philip Sousa ?
10:11Vous répétez probablement
10:12ça pour l'Ouest.
10:13Je dis...
10:14Ne vous inquiétez pas !
10:15Ici, il y a
10:16un mariage secret
10:17pour vous.
10:18Et avec le temps
10:19certainement pas
10:20dans leurs mains,
10:21ils ont toujours
10:22quitté la boutique.
10:23Eh bien,
10:24n'oubliez pas
10:25de ne pas rater
10:26l'épisode suivant,
10:27Explosion de la Population
10:28ou
10:29Poussez-vous-vous-ensemble !
10:34Dans notre dernier épisode,
10:35Rocky a eu
10:36un peu de temps
10:37en essayant
10:38d'obtenir la veste
10:39de Bullwinkle
10:40d'une laverie chinoise
10:41de Shanghai.
10:42Mais nous sommes
10:43venus tout le long
10:44de Minnesota
10:45pour cette veste !
10:46Je m'en fiche
10:47si vous êtes venus
10:48tout le long
10:49de vos lignes d'alimentation !
10:50Je suis d'accord, Boris.
10:51Une veste de jouets,
10:52c'est-à-dire
10:53une miniature atomique,
10:54c'est une grande arme
10:55dans les mains
10:56d'une personne diabolique.
10:57Je pense que chacune
10:58de ces adjectifs
10:59me correspond.
11:00Mais comment avez-vous
11:01obtenu cette veste
11:02au-delà de
11:03des agents de custom ?
11:04J'ai eu un accompli !
11:05Et ce que l'assassin
11:06Scoundrel avait fait
11:07c'était de cacher la veste
11:08dans un paquet de vêtements
11:09avec des instructions
11:10explicites
11:11que le paquet
11:12devait être envoyé
11:13à tout le monde
11:14qui disait
11:15« Peut-être que tu aurais
11:16le droit d'être
11:17Jean-Philippe Sousa ! »
11:20Nous n'avons pas
11:21beaucoup de temps !
11:22Moins de temps
11:23que ce qu'ils pensent
11:24car le traitement
11:25avait commencé
11:26à l'été
11:27et la veste
11:28était en train
11:29d'arrêter
11:30quand les mains
11:31avaient atteint 12 ans.
11:32En ce moment,
11:33dans la salle secrète...
11:34Qu'est-ce qu'un confédérat
11:35peut garder ?
11:36Il a l'air
11:37comme lui maintenant.
11:38Et grâce aux gens,
11:39elle a vu
11:40un énorme chinois
11:41entrer dans la boutique
11:42et envoyer
11:43les mots secrets.
11:44Peut-être que tu aurais
11:45le droit
11:46d'être
11:47Jean-Philippe Sousa !
11:48Je m'en fiche
11:49avec ces mots secrets
11:50que tu donnes au confédérat.
11:51Ce n'est pas possible !
11:52Le confédérat
11:53a juste sorti
11:54devant la porte !
11:55J'ai essayé
11:56de te le dire, Boris,
11:57mais tu...
11:58Qu'est-ce que tu veux dire
11:59« le confédérat a sorti
12:00devant la porte » ?
12:01Hey, vous !
12:02Pas d'interlope, mademoiselle !
12:03Regarde ici,
12:04Snooky !
12:05Oh, mon gars !
12:06L'accomplice
12:07que j'ai,
12:08c'est un gros !
12:09Boris,
12:10s'il vous plaît,
12:11clamez-vous !
12:12C'est mieux.
12:13Maintenant,
12:14Mousse et Squirrel
12:15ont pris le confédérat.
12:16Mousse et Squirrel !
12:17Ils ont été suivis
12:18par Natasha,
12:19One Ton Lee
12:20et l'accomplice
12:21de la laverie
12:22qui n'avait pas été payé
12:23par Rocky ou Bullwinkle.
12:24Tu vas de ce côté,
12:25je vais de l'autre.
12:26Tu prends le high road
12:27et tu...
12:28Qui est en charge
12:29de la boutique ?
12:30Ils se sont séparés
12:31et sont allés
12:32dans différents endroits,
12:33mais Shanghai
12:34est une ville difficile
12:35à ne pas perdre,
12:36comme Rocky et Bullwinkle
12:37ont bientôt découvert.
12:38Hey, ça ne ressemble
12:39pas à l'aéroport !
12:40Tu as raison !
12:41Ça ressemble
12:42plus à un rivier !
12:43Oui, ils sont allés
12:44dans le quartier
12:45de la frontière
12:47À un moment comme celui-ci,
12:48qui a besoin d'un couteau ?
12:49Il n'y avait pas de temps
12:50pour expliquer,
12:51car tout d'un coup,
12:52Boris, Natasha et One Ton
12:53ont convergé
12:54sur l'endroit.
12:55C'est Charlie,
12:56est-ce qu'il y a
12:57un signe de Mousse et Squirrel ?
12:58C'est Abel Baker Charlie ici.
12:59Non, je ne les vois pas.
13:00C'est Rocky Smoke,
13:01c'est notre ancien ennemi.
13:02Et il n'y avait même pas
13:03de temps pour faire
13:04une blague,
13:05car l'ennemi
13:06s'est fermé.
13:07Ils doivent être
13:08quelque part près d'ici.
13:09Ne t'inquiète pas, Boris,
13:10nous recevons
13:11le paquet de vêtements
13:13Pourquoi ces démoniaques ?
13:14Ils veulent mon vêtement.
13:15Oui, mais ça ne fait pas
13:16de sens.
13:17Bien, je pourrais l'exprimer.
13:18Vite !
13:19Vers ce catwalk.
13:20A la fin,
13:21à cause de la douleur,
13:22Rocky a emprisonné
13:23une gangplank
13:24pour un catwalk.
13:25En plus,
13:26ils ont continué
13:27jusqu'à ce qu'ils soient
13:28dans l'attache
13:29d'un bâtiment chinois cassé.
13:30Je vais vous donner une chance,
13:31nous ne sommes pas
13:32dans l'hôtel Hilton.
13:33Chut !
13:34Mon gars,
13:35je ne peux pas m'en sortir.
13:36Nous avons comblé l'ensemble
13:37de la ville
13:38avec un couteau,
13:39et encore,
13:40il n'y a plus
13:41que moi.
13:42Je vais les attraper,
13:43chop-chop.
13:44On dirait qu'ils partent.
13:45On dirait que nous aussi.
13:46Oui,
13:47les démoniaques
13:48s'étirent lentement
13:49dans la rivière.
13:50Et qui était à l'arrière ?
13:51Wonton Lee,
13:52accompagné de
13:53vous-savez-qui.
13:54Eh bien,
13:55c'est une situation turbulente
13:56pour le moins dire.
13:57N'oubliez pas
13:58notre prochain épisode
13:59Up the River
14:00ou Yangtze
14:01with a Laughing Face.
14:05C'est la Chine de Shanghai,
14:06une ville qui a donné
14:07à nos héros
14:08quelques moments mauvais.
14:09Par exemple,
14:10ils ont commencé par aller
14:11à la logerie chinoise
14:12d'Ed Fu-Yang
14:13pour récupérer
14:14le masque de Bullwinkle.
14:15Mon nom est
14:16Bullwinkle J. Moose
14:17et je crois que vous avez
14:18un paquet pour moi.
14:19Bullwinkle ?
14:20C'est un très drôle nom.
14:21Eh bien, peut-être
14:22que vous préférez
14:23le John Philip Sousa.
14:24Et il s'est donc passé
14:25que ces mots
14:26devaient être parlés
14:27par un accomplice
14:28de Boris Baranov.
14:29Alors,
14:30au lieu de recevoir
14:31son masque,
14:32Bullwinkle a reçu
14:33un autre paquet
14:34qui contient
14:35une petite bombe atomique
14:36en forme d'un masque
14:37de jouets.
14:39Eh bien,
14:40quand Boris s'est rendu compte
14:41de cela...
14:42Vite,
14:43prends-moi une canne de cleanser.
14:44Pourquoi veux-tu ça, mon amour ?
14:45Nous devons
14:46explorer le CD.
14:47Et dans quelques minutes,
14:48une recherche gigantesque
14:49a été lancée
14:50dans toute
14:51la région de Shanghai.
14:52Bullwinkle,
14:53nous devons
14:54récupérer nos masques.
14:55Allons-y plus tard, Doc.
14:56Je dois attendre
14:57mon dîner testimonial
14:58le samedi soir.
14:59Au lieu de l'aéroport,
15:00ils se sont retrouvés
15:01dans la section des rivières.
15:02J'ai l'impression
15:03que Moose Squirtle
15:04et le paquet de jouets
15:05sont dans la proximité.
15:06La capture a été imminente
15:07jusqu'à ce que Rocky
15:08et Bullwinkle
15:09aient trouvé un refuge
15:10dans le trou
15:11d'un déchirant.
15:12Où se trouve-t-il,
15:13dans un déchirant ?
15:15Le déchirant s'est tiré
15:16dans la rivière
15:17et il s'est semblé
15:18que nos gars
15:19étaient libres
15:20de leurs persuasions.
15:21Malgré tout,
15:22c'est là qu'on a vu
15:23le déchirant.
15:24Vous pouvez
15:25croire en un tonneau.
15:26Si ceux que nous chassons
15:27sont sur le ventre,
15:28je trouve plein de clics.
15:29J'étais sur le ventre une fois.
15:30C'est bon pour l'iron
15:31dans le sang.
15:32Dispense avec
15:33la levité, Natasha.
15:34A moins qu'on retrouve
15:35ce déchirant,
15:36nous sommes cassés.
15:37Ils pourraient être cassés
15:38de toute façon,
15:39car le déchirant
15:40s'étendait vers le port.
15:41C'est mieux
15:42que la mousquetaire.
15:43Par contre,
15:44en dessous du déchirant...
15:45Hey, Rock,
15:46as-tu remarqué
15:47quelque chose de bizarre
15:48sur mon vêtement ?
15:49Comment peut-on ?
15:50Nous sommes dans le noir
15:51et le vêtement
15:52est dans le paquet.
15:53Je sais,
15:54mais ça bouge.
15:55C'est vrai
15:56et la bombe
15:57était prête
15:58à partir à 12 heures.
15:59Peut-être que la laverie
16:00donne des prix gratuits.
16:01Je l'ouvrirai
16:02juste après
16:03que je descende
16:05Vite, Bouwinkle,
16:06sur le déchirant.
16:07Boris, regarde.
16:08Prends-le.
16:09Tu ne laveras pas
16:10le déchirant
16:11et tu ne perdras pas
16:12ton pied.
16:14Deux secondes plus tard,
16:15tout le monde
16:16s'étendait vers le port.
16:17Suivez-le plus vite,
16:18Bouwinkle.
16:19Ecoute,
16:20si tu penses
16:21que je vais
16:22laver mon vêtement,
16:23tu as encore
16:24une chose à faire.
16:25Oh, si seulement
16:26il la laverait,
16:27car c'était
16:285 minutes à 12
16:29et la bombe
16:30était déjà activée.
16:31Plus vite, Natasha,
16:32plus vite.
16:33Il ne reste plus
16:34qu'à conduire.
16:35Tout à l'heure,
16:36un ton Lee
16:37était dans
16:38un vêtement motorisé
16:39et a atteint la terre
16:40bien avant tout le monde.
16:41Il attendait
16:42avec ses bras ouverts
16:43quand Bouwinkle
16:44s'étendait
16:45de la rivière et a dit
16:46Peut-être que tu aimerais
16:47que je sois
16:48John Philip Sousa.
16:49Non, non,
16:50c'était la dernière fois.
16:51Cette fois,
16:52tu dis
16:53Oh, oui,
16:54nous l'avons fait.
16:55Tu fais
16:56une mauvaise démarche,
16:57tu con.
16:58Il n'a pas duré longtemps
16:59pour Boris
17:00de mettre les portes
17:01dans un sac délapidé.
17:02Un sac délapidé
17:03c'est horrible.
17:04Un sac qui grince,
17:05un sac délapidé.
17:06Et tu devrais croire
17:07à l'ancien Poopsy Doopsy
17:08ici, Mousse.
17:09Tu seras dans
17:10la même condition
17:11si tu dis
17:12ce que tu as fait
17:13avec le paquet.
17:14Bien joué, Bouwinkle,
17:15tu as caché le paquet.
17:16Tu as fait
17:17ce que je t'ai fait
17:18et tu ne le trouveras
17:19jamais.
17:20Oui, tu dois
17:21donner du crédit
17:22à Bouwinkle,
17:23ou tu le fais,
17:24car il était
17:25assis sur le paquet
17:26et c'était maintenant
17:271 minute à 12.
17:28Ce sera peut-être
17:29une petite émission
17:30la prochaine fois,
17:31mais Bouwinkle
17:32ralentit le boum.
17:35Nous sommes en train
17:36d'un fin explosif
17:37pour notre histoire,
17:38car la dernière fois,
17:39à bord de ce sac chinois,
17:40Rocky et Bouwinkle
17:41avaient toujours
17:42le paquet
17:43qui contenait
17:44la miniature bombe d'Adam.
17:45Et la position
17:46est maintenant
17:47une trentaine de blocs.
17:48Le bruit de tic
17:49s'est inquiété Rocky,
17:50mais avant qu'il puisse
17:51s'investiguer,
17:52la pluie s'est sorti
17:53et le sac s'est caché.
17:54La pluie s'est sorti.
17:55Les chaussures sont sorties.
17:56Oui, Mousse a réussi
17:57à garder le paquet sec,
17:58même quand le sac s'est cassé
17:59et ils ont été forcés
18:00d'aller sur la mer.
18:01Utilisez la boucle de bouteille,
18:02c'est plus rapide.
18:03Vous bougez comme une bouteille,
18:04je vais bouger comme Mousse.
18:06Et la bombe s'est cachée
18:07à moins de minutes.
18:09Heureusement,
18:10ils l'ont rendue
18:11à la terre sece.
18:12Ou au moins,
18:13à la terre sece.
18:14Vous êtes des gens
18:15qui n'aiment pas la pluie.
18:17Oui, Baronov
18:18était Johnny
18:19sur le point.
18:20Nommez-le Wampum,
18:21pas Johnny.
18:22Désolé.
18:23Plus tard,
18:24dans un sac
18:25à l'extérieur de la ville...
18:26Dites-moi où vous avez
18:27le paquet ou...
18:28Oh, venez,
18:29les bons n'ont pas peur.
18:31Nous, les mauvais,
18:32nous n'avons pas peur
18:33de vous tenter.
18:34Natasha,
18:35préparez la torture.
18:36Oh oui,
18:37j'ai oublié de mentionner
18:38que Bullwinkle
18:39était assis sur le paquet
18:40avec la détonation
18:41à moins de 1 minute.
18:42Bullwinkle,
18:43tu es sûr
18:44que ce n'est pas cher.
18:45C'est le député
18:46de la chose, Rock.
18:47Tu veux dire le principal.
18:48Oui.
18:49Prêt pour la torture, Boris?
18:50Roger Wilton, Natasha.
18:52OK,
18:53commencez à manger.
18:54Et la volontaire Natasha
18:55s'est inscrite
18:56dans le chocolat
18:57le marshmallow,
18:58Le meilleur beard
18:59une morceau une morceau
19:00de distortion le morel.
19:01T'as déjà vu
19:02HTC à Thames?
19:04Oh, moureuse de la totale précarité.
19:06J'en peux plus.
19:07Je m'en fous.
19:08Prend de ma bande-papiers.
19:09Ha ha!
19:10Les mauvais gars
19:11gagnent encore un tour.
19:12Comm'netesh.
19:13Toi aussi, Vitamin.
19:14Ensemble,
19:15nous demandons le peur.
19:16Et balance nous?
19:18Tu n'y redescends plus,
19:19ma fleur trafichée de deceived.
19:21Rapide,
19:22nous devons tomber
19:23sur nos feux de citroën.
19:25Une incandescent silencieux
19:26s'est assis en bas,
19:27Oh, il y a ton vêtement, Bouwinkle.
19:32Et là, il y a le bâtiment de la ville, Rock.
19:35Oh, ils doivent avoir de l'argent puissant là-bas.
19:37Le bâtiment a augmenté, et pendant des jours, il est tombé directement sur Shanghai.
19:41Boris et Natasha et One-Ton n'ont pas seulement reçu de petits brûlages,
19:47mais 60 jours de prison pour dénoncer l'article anti-littérature de la ville.
19:52Hey, la nourriture ici n'est pas mauvaise.
19:54Tu veux essayer le deuxième déjeuner ?
19:56En ce qui concerne Rocky et Bouwinkle, ils ont arrêté tout avec les autorités.
19:59D'accord, nous vous laissons retourner à Flossbite Floors en une condition.
20:03Tu l'as nommé.
20:04Promettre de envoyer des vêtements à Malek & Laundries. Ils font un bon travail aussi.
20:10Avec que d'autres heures restantes, nos héros ont abordé un jet,
20:13et se sont déplacés à la rue en espérant qu'ils arriveraient en temps pour le déjeuner en hommage à Bouwinkle.
20:17Tu vas t'envoyer à la rue et changer tes vêtements blancs, Bouwinkle.
20:20Je vais rater le banquet.
20:22C'est inutile, Rock.
20:23Je n'ai pas de veste propre, et je ne vais pas apparaître devant ce public mal habitué, si on veut dire.
20:28Oh, pour Dieu sain, va chez toi. Je vais t'acheter une veste.
20:32Eh bien, le dimanche soir à Flossbite Floors, il n'y avait pas de veste propre à trouver.
20:36Pas même une veste sale.
20:37Ah, mais l'esprit d'un écureuil volant est une veste ressource.
20:42Pour 5 dollars, d'accord ?
20:44Tu as un accord, Rocky.
20:46Dix minutes plus tard, après une récente introduction...
20:49And so you see, friends, if it hadn't been for my little pal Rocky, I might be the most embarrassed moose in the world.
20:58Yes, sir, that little guy would give you the shirt off his back.
21:02That is, if you were a size 3.
21:19Well, it looks as if our time has just about run out.
21:22Hmm, mine must be a little slow.
21:25You got the credits, Bullwinkle ?
21:27All on this itty-bitty card.
21:29Oop !
21:50We're late again, Bullwinkle !
21:52Right !
21:53Bye now, see you next time !

Recommandations