Detentionaire S4E11 - From Bad To Wurst

  • la semaine dernière
Transcription
00:00Encore !
00:02Encore un petit coup de poing !
00:03Ok sérieusement, tu peux arrêter de jouer à ça ?
00:06As-tu entendu ce que Cassandra a dit ?
00:08Tina et Jenny sont déjà à Coral Grove !
00:12Ouais, et nous serons là aussi si on ne s'en va pas !
00:14C'est parti !
00:15Je sais, mais c'est juste...
00:17épique !
00:19Regarde comment elle le tue !
00:21Query, est-ce que Coral Grove est la seule ville
00:24où on peut faire des jeux de jeu ?
00:26Regarde comment elle le tue !
00:28Query, est-ce que Coral Grove est la seule ville
00:31où Fatman avec un gros cheveux qui sent comme la forêt de piment est vivant ?
00:34Non, c'est le Nord-Pole !
00:36Coral Grove est le lieu où les gens qui savent trop vont !
00:39Exactement !
00:40Alors, pouvons-nous retourner à la live
00:42et voir ce qui se passe ?
00:46Qu'est-ce qui se passe ?
00:47Je veux que Li Peng et ses petits pranks
00:50soient trouvés et arrêtés !
00:52Ils devraient être sur le prochain transport à Coral Grove !
00:56Wow, ça pourrait inclure...
01:00Euh, les gars ?
01:01On nous dit que c'est maintenant ou jamais !
01:04Brandy, appelez-moi, c'est très important !
01:07Ok, les gens,
01:08si on est assez fous pour ne pas s'échapper,
01:10on a besoin d'un plan !
01:12J'en ai déjà un.
01:15Ah, vraiment ?
01:16Tu vas nous le dire ou tu vas rester là
01:18comme un action-héros ?
01:20Action-héros, Hawkins ?
01:23Holger veut une photo !
01:26Ok, ok, ok, ok, ok...
01:29Je sais !
01:30On va se faire échapper,
01:32tirer les gars d'Iron Dude,
01:33puis nous attaquer le lieu !
01:35J'y vais !
01:36Hey !
01:37Euh, c'est pas bon,
01:38voici le plan.
01:39On va s'échapper sur le transport,
01:41probablement dans un crâne,
01:42puis on va arriver à Coral Grove,
01:44sauver le jour,
01:45et euh...
01:46Et on fait le reste de la route !
01:47Ouais, on a réussi !
01:49Bonne idée !
04:56Mais comment on va s'échapper dans le lieu le plus protégé du crâne ?
05:00Oh !
05:01A moins que...
05:02Horga utilise ses super-pouvoirs
05:04pour nous faire invisible !
05:10Ça a marché !
05:11Ça a marché !
05:13Oh !
05:14Mais maintenant, tout est invisible !
05:16Non, Lanky !
05:17Tes yeux sont juste fermés !
05:19Ok, écoute,
05:20la seule façon d'arriver à ce crâne
05:21est avec une distraction !
05:22Je le ferai !
05:25Quoi ?
05:26Avec mes mouvements de danse des robots,
05:28mon look démoniaque,
05:29mes jolies jambes,
05:30je suis comme le meilleur distracteur !
05:32Ok, mais il y a une chance
05:33que tu ne l'arriveras pas avec nous !
05:34Plus comme une garantie !
05:35Je sais !
05:36Mais aussi,
05:37quand Cass dit qu'elle va arrêter
05:38son gang de mariés et tout ça,
05:40tu penses peut-être qu'elle inclut...
05:41Brandy ?
05:42Je ne sais pas.
05:43Pourquoi ?
05:44Je pense que je veux juste
05:45s'assurer qu'elle est...
05:46Ok, j'ai compris !
05:47Tu es un bon gars,
05:48Camillio Esmeralda Martinez !
05:50Toi aussi,
05:52vas chercher Tina et Jenny !
05:53Cam va prendre ce salaud !
05:56C'est ok !
05:57Je suis ok !
05:58J'ai fait ça pour
06:00trouver cette...
06:01pierre !
06:02Oui, ça peut être utile !
06:03Les pierres sont utiles, non ?
06:06S'il vous plaît,
06:07enlevez cette chose stupide
06:09de ma tête !
06:10Cette chose stupide
06:11est l'une des meilleures inventions du monde !
06:13Un détecteur de menthe parfait !
06:15Impressionné ?
06:16Non !
06:17Il a l'air stupide !
06:20Ah !
06:21Mon détecteur de menthe parfait
06:23n'est pas stupide !
06:25Commençons par quelque chose de simple.
06:27C'est votre nom, Tina Cui ?
06:29Non, vous avez la mauvaise personne !
06:33Essayons de nouveau, allons-y ?
06:35C'est votre nom,
06:37Jenny Jurgens ?
06:38S'il vous plaît,
06:39répondez oui ou non !
06:41J'ai déjà dit oui !
06:43Et je ne sais pas pourquoi
06:44il y a tellement de vous !
06:45C'est un peu fou !
06:46Je l'ai dit !
06:47Et oui, ça a l'air bon !
06:51Savez-vous la location
06:52de la seconde clé ancienne ?
06:54Non.
06:55Non.
06:57Avez-vous possédé
06:58un livre de Fenwitch ?
07:00Oui.
07:02Bien sûr, mais il a été volé !
07:04Et probablement pour vous,
07:05donc quoi qu'il en soit !
07:06Oui ou non ?
07:08Oui, j'en ai possédé
07:10une fois !
07:12Le livre n'est pas lisible
07:13sans un cipher particulier.
07:15Avez-vous le cipher ?
07:17Ça peut lire le livre !
07:18Non !
07:21Vous êtes sûr ?
07:28Même sans notre machine parfaite,
07:29nous pouvons dire
07:30que quelqu'un dit un...
07:37Ils sont presque tous chargés !
07:38Où est K.M. ?
07:41Il est là !
07:45Yo !
07:46Tous les gars
07:47et les mecs robots,
07:49vous êtes libres, d'accord ?
07:51Vraiment !
07:52Parce que je vous ai
07:53totalement encerclés
07:54par cette...
07:59Bombe !
08:00C'est ça !
08:01Et si vous ne me donnez pas
08:02le... l'or,
08:03je vais brûler
08:04ce lieu au ciel, yo !
08:07L'or ?
08:08Qu'est-ce qu'il parle ?
08:09C'est un film de Brick McSlam.
08:11Personne ne reçoit de l'or gratuit,
08:13sauf l'homme
08:14avec la bombe de l'or !
08:17Très bien !
08:18Vous m'avez brûlé !
08:19Maintenant,
08:20s'il vous plaît,
08:21venez voir Robo-Papa !
08:27Très bien, K.M. !
08:29Et il a raison !
08:30Ce sont des mouvements
08:31de danse des robots.
08:38Oh, putain !
08:44Oh !
08:48Faites le s'assoir, les gars.
08:50Horacan n'a pas de s'assoir.
08:52Peut-être que nous partageons avec Biffy ?
08:56Ok, K.M. !
08:57Espérons que c'est...
08:58encore là !
09:00Je suis tellement génial !
09:02C'est vraiment comme
09:03être tellement ridicule !
09:04C'est ridicule !
09:06Bonne chance, mes amis !
09:14Hello, students !
09:15Today's class is extra fun, ok ?
09:18We're figuring out
09:19how to connect these blocks.
09:21What is this ?
09:22Kindergarten ?
09:23Yes, it's kindergarten,
09:24so it should be easy.
09:26Now, if you can get
09:27some to stick,
09:29you get an A.
09:30And, if you still have
09:31a lunch bag full of food
09:32and you give it to me,
09:33you also get an A.
09:36Hi !
09:37Where have you been ?
09:38You missed the whole morning.
09:39And why are you being
09:40all hidey-sneaky
09:41and not returning my texts ?
09:43Shhh !
09:44Chica, lost my phone.
09:45Strange things are like
09:46crazy afoot.
09:47Robot power suits,
09:48awesome battles,
09:49escaping from a casino,
09:50sitting next to a guy
09:51with serious B.O.
09:52on the bus or something.
09:53I don't even know
09:54what I'm talking about.
09:55I don't even know
09:56what I'm talking about.
09:57I don't even know
09:58what I'm talking about.
09:59I don't even know
10:00what I'm talking about.
10:01I don't even know
10:02what I'm talking about.
10:03I don't even know
10:04what I'm talking about.
10:05I don't even know
10:06what I'm talking about.
10:07I don't even know
10:08what I'm talking about.
10:09I don't even know
10:10what I'm talking about.
10:11I don't even know
10:12what I'm talking about.
10:13I don't even know
10:14what I'm talking about.
10:15Hey, you have any
10:16hunches, ass if I set that thing
10:17up, huh ?
10:18Pretty much,
10:19but I'm not
10:20sure anybody's gonna
10:21help me with this thing.
10:22Hey, Yago,
10:23have you seen
10:24one of those
10:25security cameras
10:26I've been telling you
10:27about,
10:28or was it
10:29in my suitcase
10:30under your couch ?
10:31You see,
10:32we only have
10:33Ce perpétrate à jambes courtes est à l'école. Je veux qu'il soit retrouvé !
10:39Pronto style ! Et vous deux, ne jouez pas de hockey à l'école !
10:44Mouah !
10:45Ha ! Tuez-les !
10:47Ok, nous devons vous sortir d'ici, mais les entrées sont bloquées.
10:50Hmm... Qu'est-ce que Li Ping ferait ?
10:53Oh !
10:57Le fenêtre !
10:58Cam ! Cam ! Tu vas bien ?
11:01Euh... C'était comme ma première... tu sais... chose. Comme jamais.
11:08Vraiment ? Et ?
11:11Et ? Je crois que j'ai juste dégouté ton verre. Mais c'est une bonne chose, non ? Ok, les choses sont réelles.
11:18Eh ! Désolée d'avoir dégouté ton verre. On ne le fera jamais de nouveau.
11:22Non, attends ! Chica, je n'ai jamais dit ça !
11:24Yo ! Attends !
11:27Oups ! Holger, désolé !
11:32Encore !
11:33Ok, tu m'as tué ! Nous sommes restés ici pour comme jamais, et tu continues de le faire !
11:37Oh, je vais vraiment m'échapper. Ou pire !
11:40Holger a déjà dit qu'il était désolé ! Parfois, le ventre est brisé quand on est nerveux.
11:46Quoi ? Tu veux que Holger ne me fasse rien ?
11:50Alors Holger va exploser !
11:56Wow ! Qu'est-ce que c'était ?
11:58Oh non ! Oncle Schmunker a raison !
12:01Si vous prenez de l'oxygène, vous ferez des fumeurs partout !
12:27Le chiffre, où est-il ? Dans une école ?
12:30Non.
12:32Je vois. Bon, nous avons déjà vérifié ton verre.
12:36Nous savons qu'il n'est pas là, mais peut-être un verre secret ?
12:40Oui ou non ?
12:41Non, ok ? Il n'y a pas de verre secret.
12:45Alors, quel est le numéro de ce verre secret ?
12:48Ha ! Tu ne peux que demander oui ou non !
12:52Est-ce que le numéro du verre est sur cette page ?
12:56Oh mon dieu ! Non.
13:03Est-ce que c'est sur cette page ?
13:08Non.
13:17Alors, laissez-moi imaginer.
13:18Ce verre est en quelque sorte lié à toute cette conspiration ?
13:22Oui, mais arrêtez de changer le sujet comme ça.
13:24C'était un vrai bisou ? Comme, tu m'aimes, tu m'aimes ?
13:27Ou c'était juste pour me sauver ?
13:29Je presse ignore sur ce verre jusqu'à ce que vous nous sortiez d'ici.
13:33Où allons-nous ?
13:34J'ai compris.
13:35On va à la bibliothèque, on va utiliser les tunnels pour arriver à ton appartement.
13:37Alors, à propos de ce bisou ?
13:44Finwitcher Cipher, vous l'avez trouvé ?
13:46Vous l'avez trouvé ?
13:47Jumpin' Jam Cakes !
13:49Maintenant, nous pourrons enfin décoder ces stupides pièces.
13:52Locker 1, 2, 3, 3.
13:54C'est parti !
13:56Oh mon dieu !
13:57Mes sens de passage me disent qu'ils ne devraient pas avoir Finwitcher Cipher !
14:01Bonjour ! Qu'est-ce que Cipher ?
14:03Chica, j'ai besoin de votre aide.
14:04Puis, je vais vous dire ce que Cipher est.
14:06Et puis, on va bien aimer arriver au fond de ce truc de bisous.
14:08Après qu'on arrive au locker 12-33.
14:10J'ai besoin de votre aide.
14:15Est-ce que je suis mort encore ?
14:16S'il vous plaît, dites oui.
14:18Chut !
14:19Je reviendrai dans un instant, mon amour.
14:21J'ai juste un peu d'affaires à gérer.
14:28Rapport de statut.
14:29Ah, c'est bien de te revoir.
14:32Les prisonniers ont été placés en P1.
14:35Ils t'ont dit quelque chose encore ?
14:37Euh, non, pas encore.
14:39Enfin, rien d'important.
14:42Alors intensifiez la interrogation.
14:44Je veux des réponses.
14:46Appuyez-les plus fort !
14:48Wow, cette femme est vraiment dégueulasse.
14:50Oui, mais tu es vraiment amoureuse de sa fille, tu te souviens ?
14:53Ouais, tu te souviens de ça ?
14:56Où est-ce qu'on va ?
14:57Je ne sais pas.
14:59Oh non !
15:0612h33.
15:07Dépêche-toi, avant qu'il ne revienne.
15:09J'ai un petit problème, je ne connais pas le combo.
15:12Je ne suis pas un locker-hacker de haute technologie.
15:14Dois-je faire tout ?
15:17Chut, pas du tout.
15:19Camilio Martinez, bonjour.
15:22Nous avons cherché vous.
15:24Laissez-le tomber !
15:26Hé, qu'est-ce qu'elle a dit ?
15:27J'adore cette partie.
15:29Cette chose coupe par des blocs comme...
15:31comme du candé !
15:35Ah, voilà.
15:37Ah, donc c'est un locker-hacker.
15:39Il a l'air un peu dégueulasse.
15:41Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre qu'on pourrait chercher ?
15:43Euh, non.
15:50La deuxième clé ?
15:51Tu l'avais.
15:53La clé ?
15:54Ça, ça n'est pas important du tout.
15:57Oh mon dieu, je lui ai dit que j'étais le plus responsable.
16:04Le côte a l'air assez claire.
16:06Alors faisons ça, avant que je ne rejoigne officiellement Lanky sur la planète folle.
16:12Ok, sur trois, on va tomber sur ce divider.
16:14Prêt ?
16:15Un, deux, trois !
16:18Oupsie-dousie !
16:20Yep, we're off to a rip-roarin' start.
16:22Gentlemen, my apologies.
16:24I am programmed to be clumsy as it is a charming attribute for a robot.
16:28May I humbly suggest you've taken a wrong turn.
16:31The dining hall is that way.
16:33Actually, we'd be looking for elevator to go to prison floor.
16:37Burger ?
16:38Then you'll want to try the service elevator.
16:41Ta-ta.
16:48Oh, sure, it's locked.
16:50Ah, it's the prison floor ? Pretty sure it's supposed to be.
16:53Holger's guide.
16:54No, Holger, don't !
17:00Hey, did that camera just move ?
17:04Yes, it moved and yes, this is totally a trap !
17:06What are we going to do ?
17:09Wait, stand still.
17:12These feet are tickling !
17:15Come on !
17:20Oui !
17:21So fun, ja !
17:26Here comes our ride !
17:27Don't tell me you want us to jump !
17:29All right, I won't tell you.
17:30But I'm not sticking around to find out who's downstairs waiting for us.
17:35On the three, we jump, okay ?
17:37Oui !
17:38No, Holger !
17:40Holger, wait !
17:43Holger, find safer way out, ja ?
17:51Okay, that does it. I'm totally going on a diet if we get out of here.
17:59Put those two together !
18:02No ! You can't just match any two, you need to use this !
18:07See ? Those two !
18:09I did it !
18:10What do you mean you did it ? I got the cipher and I also got the second key !
18:14I'm obviously the best worst clone ever !
18:18I'm the most responsible ! I should have it !
18:20Okay ! Well, you guys, like, figure that out.
18:23We'll just let go and stuff since you obviously got everything you need for your scary plans of world domination now.
18:29Oh, you'll be on the next submarine ride to you know where soon enough, kiddo !
18:34But in the meantime, we're putting you two to work !
18:37Rebuilding the pyramid !
18:39Sorry, I don't do pyramids. I don't even have to clean my own room.
18:43Too bad. Round everyone up !
18:46We're taking this whole adventure below !
18:50Okay, I think it's time to catch me up on all this conspiracy crud.
18:54What's the deal with the pyramid ?
18:56So not good, I say.
18:58But this ride's kind of fun though, huh ?
19:01Oh man ! How many movies have I seen this world ?
19:05How many movies have I seen this working ? Come on ! Open !
19:09Uh, guys, back on the ladder. Worst case scenario, on its way, fast !
19:16Phew ! Close one.
19:19Thanks.
19:20Okay, so that happened.
19:23What are you doing ?
19:25Whoever opens the door to a prison level is probably not going to be very nice.
19:28You got a better idea ?
19:31Let us out !
19:33Open up !
19:41We can explain. You see ?
19:44Um, you're wanted down below !
19:48Let go !
19:50Maybe ?
19:52Why'd you press that ?
19:54Sorry !
19:56Oh no ! Come on !
20:00Elevator !
20:02Kind of noticed.
20:08Yeah, it is our new robot.
20:11Oh yeah, just tell me this ain't gonna come in handy.
20:18Oh ! Lucky !
20:20Tina and Jenny from school are the famous here !
20:23Whoa ! The gang's all here !
20:25But we're only here for two people in there and cell block D. Come on !
20:30How we gonna ? See ? Handy ! Ha ! Told ya !
20:35We tell you where the blocks go, you put them there, and you get all the candy you want !
20:41What more could you want from a high school education ?
20:46What is going on in here ?
20:49Have you gone marble salad in the brain bowl ?
20:52Scratch that ! Already know the answer !
20:55What I need the three of you candy canes to do right now is stand down with dignity !
21:03Cause enough is enough !
21:10Ha ! You're holding a useless piece of plastic !
21:13We've had it disabled !
21:18Hey ! Ha ! That oughta hold him !
21:20Everyone, carry on !
21:23Cyborgs just don't understand a good quest for immortality !
21:28Oh ! You soldiers signed your obliteration warrant !
21:37Jenny !
21:38You guys ! Ha ! How did you...
21:41Tina ?
21:42One over !
21:43Come on ! Quick !
21:46Tina ?
21:47Lee ? Biffy ?
21:49Oh sure ! Say my name second !
21:51C'est génial de vous voir, mais on doit...
21:53Débriefage de sécurité sur le niveau 1 de la prison.
21:55Activation de la fermeture d'urgence.
21:58Oh non !