Category
✨
PersonnesTranscription
00:00:00...
00:00:16...
00:00:26...
00:00:37...
00:00:47...
00:00:57...
00:01:07...
00:01:10...
00:01:29...
00:01:34...
00:01:44...
00:01:53...
00:02:03...
00:02:13...
00:02:26...
00:02:35...
00:02:45...
00:02:53...
00:03:03...
00:03:20...
00:03:36...
00:03:38...
00:03:49...
00:04:00...
00:04:07...
00:04:09...
00:04:24...
00:04:36...
00:04:45...
00:04:52...
00:05:01...
00:05:09...
00:05:27...
00:05:51...
00:05:56...
00:06:07...
00:06:17...
00:06:30...
00:06:37...
00:06:49...
00:06:59...
00:07:26Je suis tellement déçue!
00:07:30Oh, ne t'en fais pas, Blossom.
00:07:32Quand nous capturons le secret de l'obtention du clandestin,
00:07:35nous aurons tous un téléphone.
00:07:37Tu m'appelleras, Zip? Tu me soutiendras?
00:07:42S'il te plaît, soutiens-moi.
00:07:46Tu m'appartiens tellement.
00:07:50Je veux partager tes jours.
00:07:54Et il y a de nombreuses façons
00:07:57que nous pouvons nous toucher.
00:08:03La communication,
00:08:08une conversation,
00:08:13rend la séparation facile.
00:08:19La communication,
00:08:23une communication,
00:08:28une petite vibration,
00:08:32rend la flirtation facile.
00:08:39S'il te plaît, soutiens-moi.
00:08:44Tu m'appartiens tellement.
00:08:48Je veux partager tes jours.
00:08:51Et il y a de nombreuses façons
00:08:56que nous pouvons nous toucher.
00:09:01La communication,
00:09:06une conversation,
00:09:11rend la séparation facile.
00:09:21Si nous avions tous un téléphone,
00:09:23nous nous appelerions et nous n'aurions pas à nous rencontrer.
00:09:25Et je pourrais dormir.
00:09:27Je pourrais passer toute la journée à la plage
00:09:29en cherchant mes recettes.
00:09:32J'aurais plus de temps pour chercher des nougats.
00:09:34Oui, la rencontre des nougats est une bonne idée.
00:09:37Tout ça me rend fou.
00:09:40Je ne pense pas pouvoir gérer un téléphone.
00:09:44Oh, salut, Psycho.
00:09:46Je suppose qu'on pourrait se rencontrer parfois.
00:09:49Qu'est-ce que le livre dit, Zock?
00:09:51Oui, je ne pense pas que ce livre
00:09:54dit beaucoup sur les téléphones.
00:09:57Clandestino utilise son téléphone pour acheter des choses.
00:10:00Si Clandestino a un grand aérien
00:10:03et une radio puissante,
00:10:04il doit acheter des choses puissantes.
00:10:07Quelles choses puissantes, Zip?
00:10:09J'aimerais savoir.
00:10:13J'ai fait contact.
00:10:15Bonjour, bonjour.
00:10:17Vous êtes encore là?
00:10:19Prenez mon ordre.
00:10:21Je suis un gamin pour des produits glamoureux.
00:10:24Enfin, je peux transformer mon château
00:10:26en un palais rempli de trinquettes de haute technologie.
00:10:30Qu'est-ce que je dois avoir?
00:10:32Une machine d'exercice non-fonctionnelle
00:10:34pour les gens qui préfèrent le plaisir?
00:10:36Oui, j'en ai deux.
00:10:39J'ai deux fois autant de plaisir.
00:10:41Laissez-moi voir. Ordre numéro 0102.
00:10:47Un château en plastique solide.
00:10:49Pas d'escalier, ça sauve de l'eau.
00:10:52Seulement le gris.
00:10:54Mon couleur préférée, le gris.
00:10:56Je vais m'en acheter dix.
00:10:58Ça sauvera beaucoup d'eau.
00:11:00Numéro H20.
00:11:05Un lit de trois postes.
00:11:06Pour les nuits sans sommeil.
00:11:08Facile à déchauffer.
00:11:10C'est pour moi. Je ne dors pas très bien.
00:11:12J'ai quatre lits de trois postes.
00:11:14Laissez-moi voir. Ordre numéro UR2.
00:11:18Un château en plastique solide.
00:11:20Pas d'escalier pour stocker des choses valables
00:11:23que vous n'avez pas besoin.
00:11:25Non, je n'ai pas besoin d'un château.
00:11:27J'ai le château le plus sûr du monde.
00:11:3017 portes fermées où je garde mon secret.
00:11:34Le secret de l'achat.
00:11:36Mon amour, mon secret.
00:11:38Je n'ai pas visité mon amour, mon secret, aujourd'hui.
00:11:44C'est pour moi.
00:11:46Je dois en avoir un.
00:11:48Mon propre château.
00:11:50C'est la seule façon, Psycho.
00:11:52Si nous pouvons trouver le genre de choses
00:11:54que Clandestino ordre,
00:11:56nous saurons ce qu'il veut.
00:11:58Quatre portes fermées, quatre armes.
00:12:00Mais qui a besoin de quatre armes?
00:12:02Tout ça est un échec.
00:12:04Oublions-le et retournons à la maison.
00:12:08Désolé, je n'ai pas d'armes.
00:12:12Ce n'est pas bon.
00:12:14C'est trop dégoutant pour un château.
00:12:17Nous allons essayer.
00:12:19S'il vous plaît, je ne veux pas.
00:12:22Je me sens malade.
00:12:25Nous devons trouver les messages envoyés.
00:12:28Psycho, tu peux sentir les vibrations.
00:12:32J'ai ce couteau.
00:12:34Si nous le collons autour de Psycho,
00:12:36le château peut le louper au dessus du château
00:12:39et je peux le tirer.
00:12:41C'est une bonne idée, mon amour.
00:12:46S'il vous plaît, dois-je aller là-haut?
00:12:50C'est OK, Psycho.
00:12:52Une fois là-haut, tu te sens bien.
00:12:55Pas trop serré, s'il vous plaît.
00:12:59Tu as raison.
00:13:01Laissez-moi le château.
00:13:06Prêt?
00:13:07Je ne peux pas dire.
00:13:10C'est parti!
00:13:16Attention!
00:13:19Bluffett, j'ai tiré trop fort.
00:13:23Mes sincères remercies, mon amour,
00:13:27pour m'avoir sauvé.
00:13:29J'aurais pu être tiré.
00:13:33Oui, j'ai tiré assez fort.
00:13:36S'il vous plaît, Psycho,
00:13:38s'il vous plaît,
00:13:39si quelqu'un pouvait m'écraser?
00:13:42Encore une fois?
00:13:44Oui.
00:13:45Encore une fois, Ringo the Eagle.
00:13:48Prenez le bout de la roue
00:13:50jusqu'au sommet du château.
00:13:52Sincèrement,
00:13:54n'y a-t-il pas un autre moyen?
00:13:57C'est le seul moyen, Psycho.
00:13:59Nous devons savoir ce que le clandestin est en train de faire.
00:14:02C'est le seul moyen de sauver le château.
00:14:04Attention, mon amour.
00:14:05Ne tirez pas trop fort.
00:14:07Il l'a tiré.
00:14:09Il est presque là.
00:14:11Au revoir, Ringo the Eagle.
00:14:13Je vous écoute, monsieur.
00:14:16Mission accomplie, monsieur.
00:14:18Merci, Ringo the Eagle.
00:14:20Maintenant, nous devons attendre
00:14:22que le clandestin envoie un message.
00:14:27Bonjour, bonjour.
00:14:28C'est le grand clandestin
00:14:30appelant de Lafounia.
00:14:32J'envoie des choses de votre catalogue.
00:14:34Des achats pour celui qui a tout?
00:14:36Oui, c'est moi.
00:14:38J'ai tout.
00:14:40Mais j'aimerais plus.
00:14:42J'aimerais immédiatement, sans retard,
00:14:44un délai rapide et instantané
00:14:46des objets numéro
00:14:480-1-0-2
00:14:50H-2-0-0-7
00:14:52et...
00:14:54Oh, ça marche.
00:14:56Psycho semble recevoir quelque chose.
00:14:58Ça veut dire que le clandestin
00:15:00envoie quelque chose.
00:15:02Oh, quel train.
00:15:04Qu'est-ce qui se passe avec cette machine infernale?
00:15:06Doucement, doucement!
00:15:08Il n'y a rien qui fonctionne ici.
00:15:10Pourquoi est-ce qu'ils jouent
00:15:12ce bruit terrible?
00:15:14Comment avez-vous le courage de polluer
00:15:16mes vagues d'air?
00:15:18Enfin, j'ai tué la machine.
00:15:20Vous êtes toujours là?
00:15:22Bonjour, bonjour.
00:15:24Bien, bien.
00:15:26Et le dernier objet, c'est le catalogue
00:15:28numéro A-1-2-3.
00:15:30Vous avez tout ça?
00:15:32C'est bon. J'ai besoin d'un délai rapide.
00:15:34Oh, vous ne recevrez plus
00:15:36d'ordres de moi, vous entendez?
00:15:38Il revient encore,
00:15:40ce serpent supersonique.
00:15:42Psycho, s'il vous plaît,
00:15:44arrêtez de tomber dessus comme ça.
00:15:46Désolé,
00:15:48mon petit.
00:15:50Qu'est-ce que tu as trouvé, Psycho?
00:15:52As-tu reçu un message?
00:15:54Désolé, Zip. Tout ce que j'ai
00:15:56c'est des vibrations drôles
00:15:58qui m'ont effrayé.
00:16:00Oh, tu n'as rien du tout?
00:16:02Rien.
00:16:04Désolé, Zip.
00:16:06Je ne pense pas que mon poumon
00:16:08puisse lire ce genre de messages.
00:16:12J'hate de vous amener là-dessus, Psycho,
00:16:14mais vu que vous êtes tombé dessus,
00:16:16est-ce que vous vous souvienez
00:16:18de tomber dessus?
00:16:20Oh, je pense que j'ai peut-être
00:16:22cassé quelque chose.
00:16:24Quand on se casse avec la vitesse
00:16:26on se casse.
00:16:28Qu'est-ce que c'est que ça?
00:16:30C'est ma tête.
00:16:32Oh, oui.
00:16:34Si vous pouvez marcher, mon petit,
00:16:36on va revenir et dire à Zop
00:16:38que nous avons failli.
00:16:40Merci d'avoir essayé, Psycho.
00:16:42Si nous voulons savoir ce genre de choses
00:16:44que Clandestino a ordonnées,
00:16:46pourquoi ne pas juste attendre ici
00:16:48et regarder qu'ils soient envoyés
00:16:50au château?
00:16:52Est-ce que c'est la logique de l'âge
00:16:54mon petit?
00:16:56Tu prends le premier regard.
00:16:58On verra dans une semaine.
00:17:00Attends un instant, Sharpy.
00:17:02Mon petit a quelque chose.
00:17:04Malheureusement, c'est en train
00:17:06de remplacer son cerveau.
00:17:08Tout ce que Clandestino a ordonné
00:17:10doit venir en voiture.
00:17:12Si nous pouvions arrêter la voiture
00:17:14avant qu'elle arrive au château,
00:17:16l'un d'entre nous pourrait aller
00:17:18derrière et ouvrir la porte
00:17:20et...
00:17:22Juste un petit point.
00:17:24Comment arrêter la voiture?
00:17:26C'est facile.
00:17:28Je vais te montrer.
00:17:30Allons-y.
00:17:36La voiture a été arrêtée.
00:17:38Ici vient
00:17:40Regal Eagle.
00:17:42Un seul convoi approchant
00:17:44de l'ouest, monsieur.
00:17:46Merci, Regal Eagle.
00:17:48Est-ce que tu es prêt mon petit?
00:17:50Dites-moi encore
00:17:52ce que je dois faire.
00:17:54Descendez au milieu de la route.
00:17:56Descendez dans un trou.
00:17:58Essayez de vous faire ressembler
00:18:00à une grande pierre brune.
00:18:02La voiture ne sera pas capable
00:18:04d'aller autour de vous,
00:18:06alors il va falloir arrêter.
00:18:08La pierre est en place.
00:18:10Je ne pense pas que j'aime cette idée.
00:18:12Et si elle ne s'arrête pas?
00:18:14Ça, je ne m'en souviens pas.
00:18:20C'est un endroit très stupide
00:18:22pour laisser une pierre.
00:18:50Ah, ici est le silicone.
00:18:52Mon ordre est arrivé
00:18:54en très peu de temps.
00:18:56C'est un jour auspicieux
00:18:58pour Lafounia,
00:19:00les premiers liens de commerce
00:19:02avec le reste du monde.
00:19:06Où est le catalogue?
00:19:08J'ai besoin d'ordre
00:19:10des centaines de choses.
00:19:12J'ai besoin d'ordre
00:19:14des centaines de choses.
00:19:16J'ai besoin d'ordre
00:19:18des centaines de choses.
00:19:20J'ai besoin d'ordre
00:19:22des centaines de choses.
00:19:24J'ai besoin d'ordre
00:19:26des centaines de choses !
00:19:28J'ai besoin d'ordre
00:19:30des centaines de choses.
00:19:32Il est temps
00:19:34que jeountain
00:19:36pour спасти mon chat.
00:19:38Il est temps
00:19:40pour stopper
00:19:42les lampes.
00:19:44Il est temps
00:19:46C'est un beau cadeau, mon garçon.
00:19:48Très pensant de vous, de le ramener pour votre vieille Zoc.
00:19:52Je suppose qu'on va devoir retourner le sac demain.
00:19:55Oui, vous le saurez, mon garçon.
00:19:58Mais d'abord, je vais me reposer.
00:20:00Demain, vous devez laisser Glum savoir que nous avons son sac.
00:20:04Oh, oui, vous avez raison, Zoc.
00:20:06Mais comment allons-nous faire ça?
00:20:08La communication, mon garçon. La communication.
00:20:12Hmm.
00:20:15Voici Sang and Rose pour nous accueillir.
00:20:19Oh, viens, Zoc. Pas de temps pour dormir.
00:20:22C'est l'heure de l'action.
00:20:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:21:13Est-ce que Clandestino va continuer à acheter des choses inutiles
00:21:16juste pour avoir tout?
00:21:18Ou peut-il arrêter Clandestino et prendre son secret?
00:21:22Un jour, peut-être.
00:21:24Peut-être dans la prochaine édition de The Bluffers.
00:21:29Ouais!
00:21:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:22:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:22:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:12Suivez-moi!
00:23:32Blossom, où es-tu?
00:23:35Blossom! Blossom! Je ne peux pas te trouver!
00:23:49Oh, zut! Je ne peux pas le tenir!
00:23:52C'est le vent!
00:23:54Oh, les Bluffernuts!
00:23:56Encore un!
00:23:58Encore un!
00:24:00Encore un!
00:24:02Oh, les Bluffernuts! Encore un!
00:24:05Oh, les Bluffernuts! Encore un!
00:24:06Oh, les Bluffernuts! Encore un!
00:24:08Oups!
00:24:13Oh, les bâtonneaux?
00:24:16Oh, non, non, c'est toi, Zip!
00:24:18Pourquoi ne peux-tu pas contrôler ton garçon des Bluffernuts?
00:24:21Oh, je suis désolé, Zok.
00:24:23C'est ce vent merveilleux!
00:24:25Il a élargit mon stock de Bluffernuts!
00:24:32J'aimerais que ces nains tombent en haut plutôt que en bas. Ça me sauverait beaucoup de problèmes.
00:24:38Zip, mon garçon, il semblerait que tu n'es pas familier avec la loi de la gravité.
00:24:44Je ne peux pas dire que je l'ai jamais entendu. Qu'est-ce que c'est une loi contre?
00:24:49Eh bien, c'est contre l'up-ness, où il devrait y avoir la down-ness.
00:24:59Oh, c'est ça la gravité?
00:25:02Oui, oui, c'est une loi très lourde, si lourde que même un clandestin ne pourrait l'enlever.
00:25:16Aidez-moi à le tenir, silicone! Ne le laissez pas exploser!
00:25:23Je ne suis pas si fort, monsieur. Pouvons-nous rentrer à l'intérieur?
00:25:28Trop de vent pour mon câble!
00:25:31Oh, c'est un bon pinceau, hein, silicone?
00:25:35Regardez! Regardez là-bas, ça tire des arbres!
00:25:40Ça sauvera à ma machine beaucoup de travail.
00:25:44C'est un nouveau vent, hein?
00:25:48Ça tire les arbres de l'air!
00:25:56Il y a un autre arbre!
00:25:58Je pensais que c'était un pinceau, monsieur.
00:26:01Quoi?
00:26:03Le vent détruit le château!
00:26:06Descendez les arbres, fermez les portes et fermez les fenêtres!
00:26:19Pouvez-vous m'entendre, monsieur?
00:26:22C'est devenu assez drôle, là-bas!
00:26:33Oh, c'était un vrai vent de Buffon!
00:26:40Je me demande où ça mène.
00:26:43C'est un trou très profond!
00:26:49Il me semble que c'est fini.
00:26:55Oh, zut, Zoc, retour au sommeil!
00:26:58Au sommeil? Non, non, mon garçon, j'étais juste en train de penser.
00:27:03Et vous savez, j'ai tellement d'idées incroyables à choisir.
00:27:08Oh, la sagesse que je porte!
00:27:11Tellement de pression!
00:27:14Tellement de pression!
00:27:17C'est une pression très lourde!
00:27:21Une pression très lourde!
00:27:25Cette tête très lourde, tellement remplie de vérité!
00:27:32Ma sagesse tellement étonnante!
00:27:36Tellement étonnante!
00:27:39Je dois vous en parler.
00:27:46La vérité, la vérité,
00:27:49Nacrée et sans peinture,
00:27:52De l'Écriture, la vérité brille sans peinture.
00:27:58Viens, sors de mes montagnes de la sagesse,
00:28:04Révélation de la montagne à la montagne,
00:28:09Tout le mystère sera l'histoire,
00:28:15Le rêve des siècles
00:28:20Est trouvé dans ces pages.
00:28:26La vérité, la vérité,
00:28:29La réponse à tout, la vérité, la vérité,
00:28:35Vas-y, demande-moi tout!
00:28:49Où est Blossom? Où est Blossom? Où est Blossom?
00:28:52Où est Blossom?
00:28:53Doucement, Bricklypine, doucement.
00:28:57Qu'est-ce que tu dis? Où est Blossom?
00:29:00Elle est partie! Elle a disparu!
00:29:02Dis-moi ce qui s'est passé, Bricklypine. Où est Blossom?
00:29:06Un grand vent! Je ne pouvais pas voir! Elle a disparu! Elle est partie!
00:29:11Elle est partie par le vent.
00:29:14Très triste, très triste.
00:29:17Allez, Bricklypine, montre-nous où tu as vu Blossom la dernière fois.
00:29:22Eh, qu'est-ce qu'il y a? Un mystère d'oiseau.
00:29:25Il n'y a jamais eu de moumous ici.
00:29:36Hmm, c'est un vieux trou.
00:29:40Sans doute une partie de la construction originale du vieux château, monsieur.
00:29:44Il semble aller très loin.
00:29:48Je pense que c'est assez profond, monsieur.
00:29:50Qui a permis ça? Tous dans mon château?
00:29:57Il semble y avoir un vieux château de ventilation qui descend du bas du château, monsieur.
00:30:02Combien de bas?
00:30:04Très bas, monsieur.
00:30:06Aussi bas que les catacombes?
00:30:08Très probablement, monsieur.
00:30:10Mon secret! Mon secret est vulnérable!
00:30:14Seulement à des thieves et robbeurs, monsieur. Et d'autres qui veulent le voler.
00:30:19Tout le monde veut voler mon secret, vous délinquants, défectifs!
00:30:26Je vais le remplir! Mon secret doit être protégé!
00:30:32Comment pouvez-vous suggérer que je fasse ça, monsieur?
00:30:43Blossom!
00:30:46Blossom!
00:30:50Blossom!
00:30:55Blossom!
00:30:58Où es-tu?
00:31:01C'était ici! Ici! J'ai perdu! C'est de ma faute! J'ai perdu! Ici!
00:31:07Blossom!
00:31:11Je suis ici! Je suis ici!
00:31:14Aidez-moi!
00:31:16Dis! J'ai entendu quelque chose!
00:31:20J'ai pensé que j'avais entendu Blossom appeler!
00:31:23Un peu loin!
00:31:26Calmez-vous, tout le monde! Et écoutez!
00:31:31Salut, gang! Y a-t-il trouvé le Mouchi-Mouse?
00:31:36Chut!
00:31:39Chut! J'attends Blossom!
00:31:42Pourquoi va-t-elle chanter?
00:31:45Je suis ici! Aidez-moi!
00:31:48Avez-vous entendu ça?
00:31:50Zip! Zip! C'est moi! Je suis ici!
00:31:54C'est venu de là-bas!
00:31:57Blossom!
00:31:58Je suis ici, Zip!
00:32:00Oh, Blossom! Merci, on t'a trouvé! Qu'est-ce qui s'est passé?
00:32:04Le bâtiment est tombé sur moi! Je ne peux pas sortir! Je suis bloquée!
00:32:09Ne bougez pas, Blossom! Restez là où vous êtes! On va vous sortir!
00:32:16Aidez-moi à tirer ce ginseng!
00:32:21Prends ça, Psycho!
00:32:30Donne-moi une pomme, Blossom!
00:32:33Tu vas bien?
00:32:34J'ai mal à la tête!
00:32:38Mais je n'avais pas peur, Zip! Je savais que tu allais me trouver!
00:32:43On pensait que tu avais été effrayée par ce vent!
00:32:47Allez, Blossom! Allons chez nous!
00:32:50La vieille oiseau avait raison sur la gravité.
00:32:54Ce qui monte ne reste pas là-haut pour très longtemps.
00:32:58Surtout des arbres brûlés.
00:33:01Ouch!
00:33:31Oh, Zip! Laissez-moi avec vous! Je n'ai pas peur!
00:33:35Honey Boy et moi, on y va!
00:33:37Je peux grimper, Zip!
00:33:39Non, Blossom!
00:33:40Oh! Juste parce que je suis une fille! Je n'arrive jamais à faire quelque chose d'excitant!
00:33:46Tu as eu assez d'excitement pour un jour, Blossom!
00:33:49Oh, Zip! Je n'irais pas! Je pourrais être une vraie aide!
00:33:54S'il vous plaît, Zip! Je pourrais aider! Vraiment, je pourrais!
00:34:00D'accord. Nous trois, on y va. Toi, moi et Honey Boy.
00:34:12Où est-ce que je vais, Zip?
00:34:14Au château, pour trouver le secret!
00:34:16Oh! Hein?
00:34:18Je vais voler sur le toit du château. Voyons ce que Clandestino est en train de faire!
00:34:25Au revoir, Ringle the Eagle!
00:34:27Dites-leur que nous voulons être en paix!
00:34:37Vous avez raison, Silicon! C'est un vieux château de ventilation!
00:34:43Vous me demandez de le fermer, monsieur?
00:34:46Oui! Enlevez-le! Enlevez-le! Resserez-le!
00:34:51Très bien, monsieur!
00:34:54Vous avez dit quelque chose, monsieur?
00:34:56Pas de cette façon, vous micro-brains!
00:35:00Vous bloquerez le passage!
00:35:03Oh, mon amour! Une autre malfunction!
00:35:07Si vous ne pouvez pas le fermer en le ressortant,
00:35:10pouvez-vous le fermer en le ressortant?
00:35:14Je devrais me reprogrammer!
00:35:18Très bien, tout est clair!
00:35:41C'est un château de ventilation!
00:35:45C'est un château de ventilation!
00:35:50C'est très étroit, mais je pourrais juste descendre là-bas!
00:35:54Ça serait facile pour moi, Chip!
00:35:56Vous avez raison, Chip! Et nous pourrions la baisser dans ce sac!
00:36:01C'est une bonne idée, mon amour!
00:36:06C'est parti, Blossom!
00:36:08Ne sortez pas de ce sac!
00:36:10Ne sortez pas de ce sac!
00:36:12Regardez un peu, puis nous vous le baisserons!
00:36:15Oh, Zip! Vous êtes si maîtrisant!
00:36:33Je me suis re-programmé, monsieur!
00:36:36Cela signifie que vous avez activé plus de circuits dans votre tête?
00:36:42Oui, monsieur! Je me sens assez rafraîchi!
00:36:45J'ai computé un moyen de fermer le château de ventilation ancien!
00:36:49Qu'est-ce que c'est que ce bruit?
00:36:55Un chien buant de la crème par un trou, monsieur!
00:36:58Calmez-vous, vous imbécile! Ecoutez!
00:37:07Calmez-vous!
00:37:15C'est quoi ce bruit, Silicon?
00:37:18Ça a l'air d'être quelqu'un qui frappe un sac rouge, monsieur!
00:37:21C'est eux! Ils sont dans le toit! Ils sont dans le château!
00:37:25Ceux-ci, des vétérans de la forêt, veulent mon secret!
00:37:30C'est Clandestino! Appuyez-le rapidement, Blossom!
00:37:33Mon secret! Mon secret doit être protégé!
00:37:37Sortez, chien, et faites un peu de gardien, Silicon!
00:37:41Allez à la toile et arrachez ces bluffs!
00:37:44Ne les laissez pas s'en aller! Ils doivent protéger mon secret!
00:37:55Protégez les bluffs et arrachez le secret!
00:37:57Oh non, non, non!
00:37:59Protégez la toile et bluffez le secret! Non!
00:38:01Bluffez la toile et laissez le secret s'en aller!
00:38:03Non, non, non! Oh mon dieu! Qu'est-ce que c'est?
00:38:06Oh! Malfonction! Malfonction! Malfonction!
00:38:17Vite, mon chéri! Vite!
00:38:20Attendez un instant, Zip! J'ai une idée!
00:38:23Regardez ça!
00:38:31Oh!
00:38:48Ok, ok, je t'ai eu! Tu es prêt pour ça cette fois!
00:38:52Qu'est-ce que tu fais avec cette rope?
00:38:54Oh, salut, Glump!
00:38:56Je fais un peu d'expérimentation avec la gravité!
00:39:00Oh, oui! Qu'est-ce que c'est?
00:39:03Tenez cette rope et je vais vous montrer!
00:39:16Dumb dog! J'ai enfin appris à voler!
00:39:22Prenez soin de vous, Glump!
00:39:31Nous devons être dans les catacombes! Le secret doit être quelque part ici!
00:39:36Zip, ne me laisse pas!
00:39:40Restez là où vous êtes, Blossom! Je vais aller me regarder!
00:39:44Mon secret! Mon précieux secret! Je dois voir si mon secret est sauvé!
00:39:50Zip! Zip! Où es-tu?
00:39:53Je crois que je l'ai trouvé, Blossom! Le secret doit être ici!
00:39:58Personne d'autre que moi n'a jamais mis les yeux sur mon amoureux secret!
00:40:04Nous n'avons pas assez de force!
00:40:07Oh! Ils vont me tuer!
00:40:11Oh!
00:40:12Oh!
00:40:13Oh!
00:40:14Oh!
00:40:15Oh!
00:40:17Oh!
00:40:19Ils vont me tuer!
00:40:21Traitez le toit et laissez les bluffs partir!
00:40:23Protégez les bluffs et laissez le toit partir!
00:40:26Excusez-moi, je peux vous aider, messieurs?
00:40:38Zip! Zip! Quelqu'un vient!
00:40:40Nous ne pouvons pas partir maintenant! Le secret est ici! Je le sais!
00:40:47Zip! Zip! Il vient!
00:40:49Quelqu'un qui a l'air de voler mon secret va mourir!
00:40:56Zip! Zip!
00:40:59Qui est-ce qui a l'air de violer mon sanctuaire secret?
00:41:05Vous êtes en prison! Vous allez mourir!
00:41:17Zip! Zip!
00:41:20Zip! Zip!
00:41:26Merci, Suicode!
00:41:28Oh, merci! Vous avez été d'une grande aide!
00:41:38Traitez les bluffs et protégez le secret!
00:41:40Oui, bien sûr, c'était ça!
00:41:42Résumez la fonction normale! Résumez la fonction normale!
00:41:49Où sont-ils allés?
00:41:52Qui?
00:42:01Je suis fier de vous, Blossom!
00:42:04Oh, Zip! Ça veut dire quoi?
00:42:08Nous sommes fiers de vous tous!
00:42:12Merci, monsieur!
00:42:14Vraiment, vous faites votre travail!
00:42:18Vous aviez raison, Sock!
00:42:20Ce qui s'est passé est arrivé!
00:42:22C'était bien amusant!
00:42:25Je ne pense pas que vous compreniez la gravité de la situation, mon amour!
00:42:32Eh bien, les bluffs ont presque attrapé le secret de l'ancien clandestin!
00:42:36Zip était à l'extrême d'une porte!
00:42:38Mais il va essayer de nouveau, n'ayez pas peur!
00:42:41Les bluffs ont du plaisir à essayer!
00:42:43Alors, prenez soin de vous pour l'installation suivante de...
00:42:46Les Bluffs!
00:43:03Un beau jour se passe à Bluffonia.
00:43:06Le soleil réchauffe les pierres grises du château des clandestins.
00:43:10Les oiseaux accueillent le matin brillant avec leurs chansons.
00:43:14Blum, le watchdog du château, se lève en paix.
00:43:18Qu'est-ce qui peut se passer sur un jour comme celui-ci?
00:43:23C'est ça!
00:43:24Allons-y! Tuez-le!
00:43:28C'est ça! Allons-y! Tuez-le!
00:43:32Magnifique! J'adore le bruit des arbres qui tombent!
00:43:37Et le bruit de la musique qui tombe dans mes oreilles!
00:43:41Les arbres!
00:43:43Qu'y a-t-il d'autre?
00:43:46Sors de mon chemin, toi de la merde inutile!
00:43:49Je vais me reposer!
00:43:53Il ne veut jamais être amiable.
00:43:56Il ne me donne pas de poissons.
00:43:58C'est la vie d'un chien, je te le dis.
00:44:00Et j'en ai eu suffisamment.
00:44:02J'imagine que ces animaux dans la forêt seraient mes amis.
00:44:06Oui. Non.
00:44:08Ils ne me croient pas.
00:44:10Ils pensent que j'aime travailler pour un clandestin.
00:44:13Ils ne croient pas que je suis seulement en suivi des ordres.
00:44:17Si seulement je pouvais les convaincre de me croire,
00:44:20alors je pourrais être leur ami.
00:44:23Laissez-moi penser à quelque chose que je pourrais faire pour les aider.
00:44:29Laissez-moi penser.
00:44:38J'ai appelé cette réunion d'urgence
00:44:41parce que les choses ne se passent pas très bien.
00:44:45Même quand je parle,
00:44:47les Trees Fellers détruisent nos forêts.
00:44:52Ils sont là-bas avec des chainsaws et des bulldozers
00:44:55qui frappent tous nos arbres.
00:44:58Il y en a un autre.
00:45:01Zoc, à ce rythme, tous les arbres vont disparaître.
00:45:04Et alors, où serons-nous ?
00:45:06Je ne sais pas. Où serons-nous ?
00:45:08Dans de gros problèmes, c'est ça.
00:45:11Nous avons besoin d'action. Oui.
00:45:13Nous devons faire quelque chose rapidement.
00:45:16Action. Bien, bien. Action.
00:45:18Attaque maintenant.
00:45:21Attaque. Attaque.
00:45:23Rien à perdre.
00:45:24Qui va m'unir ?
00:45:25Attaquer le château.
00:45:26Le combattre avec un clandestin.
00:45:28Chopper.
00:45:29Moi ?
00:45:31Eh bien, pensons à ça un instant, Prickly.
00:45:35Est-ce que tout ce rapidité et ce rythme sont vraiment nécessaires ?
00:45:39Je veux dire,
00:45:41le vieux clandestin n'est pas si mauvais, n'est-ce pas ?
00:45:44Je veux dire, vous devez voir son point de vue sur ce sujet.
00:45:47Je veux dire, le gars n'essaie que d'avancer
00:45:50avec son schéma de modernisation, n'est-ce pas ?
00:45:53Je ne peux pas croire.
00:45:55Mes vieux doigts.
00:45:56Qu'est-ce que vous dites, Chopper ?
00:45:58Le clandestin est un monstre.
00:46:01Il veut nous empêcher de sortir de notre maison.
00:46:04Et ça inclut vous.
00:46:06Eh bien, oui, il y a ça,
00:46:08mais peut-être que quand la forêt sera épaissie,
00:46:11il nous offrira un endroit d'autre pour vivre.
00:46:13Je peux le faire avec un nouveau château.
00:46:15Regardez !
00:46:16De quel côté êtes-vous en tout cas, Chopper ?
00:46:19Nous devons faire quelque chose maintenant, avant que c'est trop tard.
00:46:22Je ne veux certainement pas finir comme un patin de poisson.
00:46:26Je suggère qu'on s'en aille et qu'on essaye de trouver un bon plan.
00:46:30En ce qui vous concerne, Chopper, je ne peux pas croire votre attitude.
00:46:34Vous m'avez certainement attiré, Foxt.
00:46:36L'animal est un désastre.
00:46:38Eh bien, allons-nous ?
00:46:41Au revoir, Chopper.
00:46:43Si vous ne voulez pas que je sois votre ami,
00:46:45alors c'est la fin de notre magnifique relation à Fort Worth.
00:46:50C'est votre perte, pas la mienne.
00:46:52Je peux vous remercier de ma propre façon.
00:46:54En fait, j'en ai presque fini avec vous.
00:47:06J'en ai presque fini avec vous, clandestin.
00:47:09Vous n'allez plus me pousser.
00:47:12Inutile, n'est-ce pas ?
00:47:14Vous ne le penserez pas quand vous vous réveillerez et trouverez que vos precieux clés sont partis,
00:47:19et que je suis parti avec eux.
00:47:34J'ai presque fini avec vous.
00:47:37J'aimerais qu'il reste calme.
00:47:42Oh, j'ai faim !
00:47:44Arrête !
00:47:47J'en ai presque fini avec vous.
00:47:51J'en ai presque fini avec vous.
00:47:53Maintenant, quand je les ramènerai dans la forêt,
00:47:56ils m'accueilliront avec les bras ouverts.
00:47:59Je suis vraiment un vieux chat.
00:48:13Maintenant, je vais trouver des vrais amis.
00:48:18Maintenant, je vais trouver des vrais amis.
00:48:21Ces bêtards ne m'apprécient pas.
00:48:23Et je connais quelqu'un qui le fera.
00:48:25J'offrirai mes services à un clandestin, c'est ce que je ferai.
00:48:29Bien sûr, je suis sûr que le clandestin sera heureux de m'avoir comme ami.
00:48:43Quel rêve bizarre que j'avais.
00:48:47C'est drôle, ça semble réel.
00:48:51Mes clés ! Mes clés !
00:48:54Elles sont parties !
00:48:56J'ai été tué.
00:48:58Pendant que je dormais,
00:49:00un vilain vermin m'a frappé et a volé mes clés.
00:49:04Mes clés !
00:49:05Les 17 portes fermées qui protègent mes bras.
00:49:10Mes portes qui protègent mon secret précieux.
00:49:13Mon secret !
00:49:15Ils vont me voler mon secret !
00:49:18Aidez-moi, quelqu'un, quelqu'un !
00:49:20Clum, où est ce vilain vermin ?
00:49:24Il est parti !
00:49:26Il est disparu avec mes clés.
00:49:31Silicone, où es-tu ?
00:49:34Vous avez appelé, monsieur ?
00:49:36J'espère que c'est quelque chose d'urgence.
00:49:39Bien sûr que c'est d'urgence,
00:49:41trashcan transistorisé.
00:49:44Mes clés sont parties,
00:49:46ainsi que Clum.
00:49:47Il a dû les voler et s'en aller.
00:49:50Il se dirige probablement vers la forêt.
00:49:53Très probablement, monsieur.
00:49:55Si c'est tout,
00:49:56je reviendrai à mon booster.
00:49:58Non, vous ne le ferez pas.
00:50:00Vous m'écoutez,
00:50:01et faites exactement ce que je vous dis,
00:50:03ou je vais enlever vos clés.
00:50:07Je veux que vous arrêtez toutes vos opérations de tricotage,
00:50:10et que vous rentriez dans la forêt et que vous trouviez mes clés.
00:50:13Et ne reviendrez pas sans eux !
00:50:16Très bien, monsieur.
00:50:18Est-ce tout ?
00:50:20Non.
00:50:21Pendant que vous y êtes,
00:50:22trouvez-moi un autre watchdog.
00:50:24Ne restez pas là,
00:50:26comme un mouillé de lambe,
00:50:28continuez !
00:50:30Si je vois un circuit de short circuit
00:50:32qui s'accélère comme ça, je le sais.
00:50:35Maintenant, tout ce que je dois faire,
00:50:36c'est cliquer sur la porte
00:50:37et demander au clandestin pour un travail.
00:50:40Où sur la Terre pense-t-il
00:50:41que je vais trouver un nouveau watchdog dans Plafounia ?
00:50:48Un nouveau watchdog !
00:50:50Il se trouve là-bas, sur la porte.
00:50:53Un watchdog !
00:50:54En fait, je suis un oiseau,
00:50:56mais on va laisser ça partir.
00:50:58Mais je ne vous laisse pas partir.
00:51:00Entrez tout de suite,
00:51:01ce que vous êtes.
00:51:02Oh !
00:51:03Vous l'avez déjà.
00:51:04Je suis en train d'acheter un emploi
00:51:06avec Mr. Clandestino.
00:51:08Il se passe que Mr. Clandestino
00:51:10a une ouverture sur son employé
00:51:12qui vous correspond parfaitement.
00:51:20Enfin libéré de Clandestino.
00:51:23Maintenant, je vais commencer à vivre
00:51:25comme un vrai oiseau.
00:51:27Plus de lait, juste des os.
00:51:29Des os !
00:51:31Ça me fait manger de l'eau
00:51:32juste en pensant à eux.
00:51:34Eh !
00:51:35Peut-être que quand ces oiseaux sont assis
00:51:37et que je leur ai apporté les clandestins
00:51:39les clés au secret,
00:51:40ils m'aideront avec des os.
00:51:42Oh, mon dieu !
00:51:43Oh, ça serait vraiment pire.
00:51:47Attendez un instant.
00:51:49Je dois être prudente sur ça.
00:51:52Je vais m'occuper des clés ici
00:51:54juste en cas que ces animaux
00:51:55ne deviennent pas si amicables.
00:51:58Ensuite, j'aurai quelque chose à gérer.
00:52:06Juste comme vous l'avez demandé,
00:52:07un nouveau,
00:52:08bien, tous les nouveaux,
00:52:10oiseau.
00:52:11Est-ce tout, monsieur ?
00:52:12Attendez un instant.
00:52:13Vous appelez ça un oiseau ?
00:52:16Il me ressemble plus à un vieux oiseau.
00:52:20Eh bien, qui êtes-vous exactement ?
00:52:23Je suis...
00:52:24Il est un terrier oiseau
00:52:26sur le côté de son oncle.
00:52:28Il ne peut même pas s'exprimer.
00:52:31Il va être un énorme bonheur
00:52:33d'éteindre l'alarme
00:52:34s'il ne peut que murmurer.
00:52:36Vous pourriez être un peu plus reconnaissant, monsieur.
00:52:38Vous ne connaissez pas la difficulté que j'ai reçue
00:52:40pour trouver un animal si pénible.
00:52:43Eh bien, il me ressemble
00:52:45comme s'il avait juste été attiré
00:52:47de la porte.
00:52:49Mais je suppose qu'il va devoir le faire.
00:52:52Je lui expliquerai sa responsabilité plus tard.
00:52:55Revenez ici,
00:52:56vous maquillageur mécanique !
00:52:59Votre prochain travail est d'obtenir le détecteur métal.
00:53:02Sortez de la forêt
00:53:04et trouvez mes clés !
00:53:06Je pense plutôt que le détecteur métal
00:53:08va me trouver d'abord, monsieur.
00:53:17Clandestino ne savait pas
00:53:18qu'un oiseau intelligente
00:53:19qu'il avait perdu
00:53:20quand je suis sorti de la porte.
00:53:23Glum !
00:53:24Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:53:26Pas si bien que j'imaginais.
00:53:28Tu espères pour Clandestino, n'est-ce pas ?
00:53:30Non, non, non, non.
00:53:31Tu m'as trompé.
00:53:32Je ne suis pas dans tout ça maintenant.
00:53:34J'ai quitté Clandestino
00:53:35et je suis venu vous rejoindre.
00:53:37Je veux être un fan
00:53:39et me battre pour la forêt.
00:53:41C'est très noble de vous, Glum.
00:53:43Mais je ne suis pas sûre
00:53:44que les Yottas vous croiront.
00:53:46Ils doivent croire en moi.
00:53:48Je ne peux pas retourner au château maintenant.
00:53:50Clandestino va me tuer.
00:53:52Ne t'inquiète pas, Glum.
00:53:54Je vais te chercher.
00:53:56Toi, Blossom ?
00:53:58Mais tu n'es qu'une petite
00:54:00mousse.
00:54:02Je ne suis pas petite.
00:54:04Je suis presque élevée.
00:54:20Je suis en train de développer
00:54:22tellement de choses nouvelles.
00:54:24Et je me demande, je me demande
00:54:26si tout cela
00:54:28se passe pour vous.
00:54:30La fleur de la jeunesse
00:54:32est toujours sur mon cheveu.
00:54:34Un bouquet de pensées
00:54:36remplit mon dos.
00:54:38L'idée d'amour
00:54:40est à nouveau
00:54:42grande.
00:54:44Je veux partager
00:54:46quelqu'un d'autre.
00:54:48Je suis en train de développer
00:54:50tellement de choses nouvelles.
00:54:52Et je me demande, je me demande
00:54:54si tout cela
00:54:56se passe pour vous.
00:54:58Tu m'as trouvé.
00:55:00Je veux être ton ami.
00:55:02Honnêtement, je le suis.
00:55:04Je ne sais pas.
00:55:06J'aime les Yottas.
00:55:08J'aime les Yottas.
00:55:10J'aime les Yottas.
00:55:12J'aime les Yottas.
00:55:14J'aime les Yottas.
00:55:16Je ne sais pas.
00:55:18J'aime t'avouer, mais comment peux-je?
00:55:20Tu peux juste
00:55:22t'imaginer que
00:55:24Clandestino peut nous tromper.
00:55:26Non, je te l'ai dit, je ne suis plus avec lui.
00:55:28En fait, il déteste
00:55:30plus que tout le monde.
00:55:32Tu vois,
00:55:34j'ai volé les clés à son secret.
00:55:36Là.
00:55:38Que penses-tu de ça?
00:55:40Wow, Clown.
00:55:42Tu as les clés au secret de Clandestino?
00:55:44C'est merveilleux.
00:55:46Mais, Clown, tu es
00:55:48d'habitude un coward.
00:55:50Qu'est-ce qu'il s'est passé? As-tu quitté la nourriture?
00:55:52J'étais seul.
00:55:54Je n'avais pas un seul ami
00:55:56à cet affreux château.
00:55:58Je voulais juste sortir
00:56:00et vivre dans la forêt.
00:56:06Je serai ton ami.
00:56:08Là.
00:56:10Oh, mon Dieu.
00:56:12Personne n'a jamais fait ça
00:56:14pour moi.
00:56:16Oh, Clown.
00:56:18Tu as été si négligé.
00:56:20Allez, allons-y et racontons à l'autre.
00:56:22Oh, mon dieu.
00:56:24Ça me bat vraiment
00:56:26d'être un château.
00:56:34Sors de mon chemin,
00:56:36toi, château.
00:56:38Maintenant, laisse-moi penser à
00:56:40la situation à mon avantage.
00:56:42Juste en supposant
00:56:44que ces mauvais animaux
00:56:46ont déjà leurs petits
00:56:48doigts sur mes clés.
00:56:50Maintenant,
00:56:52quel serait leur premier mouvement?
00:56:54Eh,
00:56:56une chance de manger?
00:56:58Calme-toi,
00:57:00toi, Fox Terrier.
00:57:02Il y a du lait sourd
00:57:04dans un bol là-bas.
00:57:06Du lait sourd?
00:57:08Je suppose
00:57:10qu'ils vont essayer
00:57:12de me voler mon secret
00:57:14au plus tôt possible,
00:57:16en espérant m'attraper sans le savoir.
00:57:18Mais je me prépare
00:57:20pour eux
00:57:22avec une trappe terrifiante.
00:57:24Je les attraperai
00:57:26comme des oiseaux.
00:57:28Et quand je les aurai
00:57:30où je les veux,
00:57:32ils seront éliminés.
00:57:34Que penses-tu
00:57:36sur ça,
00:57:38mon bon ami?
00:57:42C'est merveilleux.
00:57:44Je les aurai
00:57:46comme des oiseaux.
00:57:48Hein? Qui?
00:57:50Ha! Ha! Ha!
00:57:56Voici
00:57:58le magnifique
00:58:00Glump.
00:58:02Est-ce vrai ce que nous dit Blossom?
00:58:04Que tu es venu ici comme un ami
00:58:06et que tu as en fait
00:58:08pris les clandestins
00:58:10les clés du secret?
00:58:12C'est vrai, c'est vrai.
00:58:14C'est juste ce que j'ai fait.
00:58:16Je dis que tu n'as pas besoin
00:58:18d'avoir des bonnes fesses
00:58:20ici, n'est-ce pas?
00:58:22Des fesses? Oui, tu sais,
00:58:24des fesses délicates,
00:58:26délicates.
00:58:28Des fesses animales?
00:58:30Oui, je...
00:58:32Euh...
00:58:34Pas exactement, je veux dire...
00:58:36Les autres types le feront
00:58:38s'il y en a déjà.
00:58:40Tu sais ce que je veux dire?
00:58:42Nous n'avons pas de fesses
00:58:44ici.
00:58:46Non, certainement pas.
00:58:48Nous avons plein
00:58:50de fesses et des clés aussi.
00:58:52Ça serait bien pour ta digestion.
00:58:54Tu pourrais avoir
00:58:56un peu de mon honneur, si tu veux.
00:58:58Non, euh...
00:59:00Non, merci.
00:59:02C'est très gentil de toi.
00:59:04Je suis sûr.
00:59:06Je ne me suis pas rendu compte
00:59:08que ça allait être si tard.
00:59:10Je devrais retourner au château
00:59:12avant de le manquer.
00:59:14Je pensais que tu allais rester avec nous
00:59:16et être notre ami.
00:59:18Oui, ça serait bien.
00:59:20Peut-être un peu trop tard, hein?
00:59:22Eh bien, je t'attendrai.
00:59:24Mais Clum, qu'est-ce qu'avec les clés?
00:59:26Tu m'as dit que tu avais les clés
00:59:28Non, j'étais juste en train de te moquer.
00:59:30Écoute, je devrais y aller.
00:59:34Des fesses, c'est vrai.
00:59:36Tu penses vraiment qu'il avait les clés
00:59:38dans le sac secret?
00:59:40Certainement pas.
00:59:42Ce chien a même peur de son propre ombre.
00:59:44Où trouverait-il l'espoir
00:59:46de mettre les clés
00:59:48dans le secret de l'achat?
00:59:50Peut-être qu'il a été envoyé ici
00:59:52par Clandestino.
00:59:54Tu sais, pour nous trapper.
00:59:58C'est ça.
01:00:04Trappé dans l'espoir.
01:00:06Ceux-ci vont être surpris
01:00:08quand ils passent par cette porte.
01:00:14Un petit ajustement ici.
01:00:16Oui, c'est ça.
01:00:22Ils vont me prendre comme des rats
01:00:24dans une trappe
01:00:26Ça ne me dérange plus.
01:00:30Ce n'est pas un endroit pour un chien amicable.
01:00:32Je dois m'en aller.
01:00:34Ce n'est pas un endroit
01:00:36pour un chien domestique.
01:00:38Je dois m'en aller.
01:00:40Quand Clandestino voit que je suis revenu
01:00:42avec les clés, il va me traiter
01:00:44vraiment bien.
01:00:50Ce n'est pas le moment
01:00:52de faire une trappe.
01:00:54Il vaut mieux me rappeler
01:00:56que les gars sont sur la trappe.
01:01:00Qu'est-ce que tu fais dans le château?
01:01:02Je m'en vais.
01:01:04C'est un endroit très malheureux.
01:01:06C'est bon pour moi.
01:01:08Il n'y a pas d'accountant pour le goût.
01:01:10Fais attention
01:01:12en passant par cette porte.
01:01:14Clandestino a préparé une surprise.
01:01:20Les détecteurs de métal ont trouvé quelque chose.
01:01:22Ça me ramène
01:01:24directement au château.
01:01:28Ma trappe a disparu.
01:01:30Je l'ai eu.
01:01:32Maintenant,
01:01:34exterminer le vermin.
01:01:36Aidez-moi.
01:01:40J'ai déchiré
01:01:42une des clés.
01:01:44Cela, je suis sûr,
01:01:46va faire mal au maître
01:01:48et certainement pas à ton ulcère.
01:01:50Grosse souffrance,
01:01:52Sassafras.
01:01:54C'est l'aide de l'employé.
01:01:56Qu'est-ce que tu fais
01:01:58dans ma trappe?
01:02:00J'essaie d'en sortir, monsieur.
01:02:02Ah, donc le misérable
01:02:04a retourné, n'est-ce pas?
01:02:06Où sont mes clés,
01:02:08tu traître?
01:02:12Il est
01:02:14temporairement sans mots, monsieur.
01:02:16Mais je peux vous assurer que les clés
01:02:18sont assez sécuritaires.
01:02:34Tu dis que tu es
01:02:36venu au château
01:02:38toi-même et que tu as vu
01:02:40un clandestin
01:02:42mettre en place cette trappe?
01:02:44Oui, la plus grosse trappe que j'ai vu.
01:02:46C'est énorme!
01:02:48J'ai eu du mal à s'en sortir en vie.
01:02:50Mais je devais
01:02:52revenir et vous
01:02:54informer.
01:02:56Merci, Sharpie.
01:02:58C'était une chose exceptionnellement brave.
01:03:00Je dois admettre
01:03:02que j'ai dénoncé.
01:03:04Oui, nous l'avons tous fait, Sharpie.
01:03:06Et nous sommes désolés.
01:03:08C'était merveilleux de voir toi, Sharpie.
01:03:10Tu es tellement brave
01:03:12et courageux, Fox.
01:03:14C'était pas rien.
01:03:16J'ai dû faire quelque chose
01:03:18pour vous prouver que je suis vraiment
01:03:20un ami loyal.
01:03:22Tu l'es, Sharpie.
01:03:24Nous le savons maintenant.
01:03:26Un ami, un ami et un chum.
01:03:44Un ami, un ami et un chum.
01:03:46Un ami, un ami et un chum.
01:03:48Un ami, un ami et un chum.
01:03:50Un ami, un ami et un chum.
01:03:52Un ami, un ami et un chum.
01:03:54Un ami, un ami et un chum.
01:03:56Un ami, un ami et un chum.
01:03:58Un ami, un ami et un chum.
01:04:00Un ami, un ami et un chum.
01:04:02Un ami, un ami et un chum.
01:04:04Un ami, un ami et un chum.
01:04:06Un ami, un ami et un chum.
01:04:08Un ami, un ami et un chum.
01:04:10Un ami, un ami et un chum.
01:04:12Un ami, un ami et un chum.
01:04:14Un ami, un ami et un chum.
01:04:16Un ami, un ami et un chum.
01:04:18Un ami, un ami et un chum.
01:04:20Un ami, un ami et un chum.
01:04:22Un ami, un ami et un chum.
01:04:24Un ami, un ami et un chum.
01:04:26Un ami, un ami et un chum.
01:04:28Un ami, un ami et un chum.
01:04:30Un ami, un ami et un chum.
01:04:32Un ami, un ami et un chum.
01:04:34Un ami, un ami et un chum.
01:04:36Un ami, un ami et un chum.
01:04:38Un ami, un ami et un chum.
01:04:40Qu'est-ce que tu veux, mon amour?
01:04:42Euh...
01:04:43Pas de merci, mon amour.
01:04:45Je me suis juste sorti d'un chum.
01:04:48Je...
01:04:49Je suis juste heureux qu'on soit tous des amis de nouveau.
01:04:51Oui.
01:04:52Je dis toujours que
01:04:54quand tu as une amitié,
01:04:56tu peux...
01:04:57sauter...
01:04:58par la vie.
01:05:00Sera-t-il que Clandestino reçoive sa clé
01:05:02ou sera-t-il que Glum sera en danger
01:05:04de tomber sur le château?
01:05:06Sera-t-il que Clandestino
01:05:08doit installer de nouvelles clés
01:05:10pour garder son secret?
01:05:11Si c'est le cas,
01:05:12sera-t-il qu'il sera plus facile
01:05:13pour les bluffeurs de craquer?
01:05:15Accrochez-vous
01:05:16à l'installation
01:05:17la plus compellinge
01:05:18des bluffeurs!
01:05:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:08:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:08:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:08:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:56C'est comme ça qu'on étudie l'archéologie !
01:24:01Oh, ça a marché !
01:24:02Oh, Clandestino ne s'inquiète plus pas de la forêt !
01:24:05Il est trop occupé à étudier son propre castle !
01:24:08Un acte courageux, Eagle. Bien fait !
01:24:12Merci, monsieur !
01:24:14Si Clandestino étudie assez de trous dans son castle,
01:24:17peut-être que nous pourrions trouver le secret.
01:24:21C'est ce que j'appelle l'archéologie de l'étude.
01:24:25Depuis combien de temps va-t-il chercher des trésors ?
01:24:29Va-t-il étudier assez de trous dans son castle
01:24:31pour que les animaux puissent trouver le secret ?
01:24:34Ou va-t-il réaliser que tout était un bluffer ?