Category
🦄
Art et designTranscription
00:00C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l
00:30et c'est donc là qu'on a les événements qu'on a vu en voyage des gars d'ama,
00:51D'accord.
00:55Vous trois, décidez immédiatement.
01:00Vous serez convaincus de votre crime et vous finirez votre vie ici,
01:04ou vous serez en train de travailler comme un policier.
01:07C'est-à-dire que je deviendrai votre chien ?
01:10De toute façon, vous n'aurez pas de liberté.
01:14Ce n'est pas vrai.
01:16Si vous devenez un policier, vous serez toujours un criminel.
01:19Votre crime sera de plus en plus modifié.
01:22Il est possible que vous deviennez libre.
01:25C'est à vous de faire ce que vous voulez.
01:29C'est une blague.
01:32Je ne peux pas me laisser faire.
01:35C'est bon, je m'en occupe.
01:37Moi aussi.
01:39Je devrais essayer de devenir libre.
01:43813.
01:45Non, Sengoku Shunsuke.
01:47Je vais écouter votre réponse.
01:50Si vous voulez votre liberté, prenez ceci.
01:57Hasegawa Juzo, ne t'en fais pas.
02:00Je vais me mettre dans votre trou.
02:05Faites-moi plaisir.
02:47Générique de fin
03:17Générique de fin
03:47Générique de fin
04:17Générique de fin
04:47Générique de fin
05:17Générique de fin
05:30Générique de fin
05:42Générique de fin
05:52Générique de fin
06:16Mission accomplie.
06:18Que se passe t-il, Sengoku ?
06:19J'ai mal à la tête.
06:22J'ai mal à l'esprit, j'ai mal à la tête.
06:26C'est une erreur de l'ordre.
06:29Vous n'avez pas de mission.
06:32Vous devez rester en bonne santé.
06:35Je n'ai pas de mission.
06:38C'est une blague.
06:42Vous devez dormir le lendemain.
06:45Vous n'avez pas à me dire ça.
06:49Vous n'avez pas à me dire ça.
07:19Générique de fin
07:44Générique de fin
08:14Générique de fin
08:40Générique de fin
09:06Si tu es en vie, réponds.
09:08Je suis en train de chercher ma tête.
09:11Il y a 24 heures.
09:13Dans 24 heures, la tête va exploser.
09:17Tu ne pourras plus dire de blagues.
09:20Si tu es en vie, réponds.
09:24Si tu es en vie, réponds.
09:28Merde !
09:39Le téléphone sonne.
09:43Le téléphone sonne.
09:50Le téléphone sonne.
09:55Téléphone sonne.
09:57Le téléphone sonne.
10:08Téléphone sonne.
10:11Si on l'emprisonne, on pourra s'en sortir de cette histoire.
10:16Je n'ai pas de réponse.
10:25J'ai le file.
10:29C'est trop tard.
10:31C'est une histoire du 22ème siècle.
10:35Que se passe-t-il ?
10:37Des 50.000 personnes sont en train de s'évacuer.
10:40Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
10:41L'ordinateur a été hacké.
10:48L'ordinateur de Matenro possède le meilleur système de protection de l'armée.
10:55Mais il se trouve qu'il y a des virus.
10:59Est-ce qu'il a l'intention de prendre Oedo ?
11:03Je n'ai pas de contact avec lui.
11:05Mais l'ordinateur est bloqué dans l'élévateur.
11:10Il va demander quelque chose.
11:14Arrêtez le criminel.
11:16Dans les 24 heures.
11:22Si l'ordinateur de Matenro ne fonctionne plus,
11:26Oedo sera en pleine chaos.
11:28Et les virus vont s'en sortir.
11:32Quelle est la preuve ?
11:34Nous recherchons la banque de données du suspect.
11:38Je vous conseille d'utiliser des goggles et de l'intelligence.
11:44C'est trop compliqué.
11:50Le timer de la poignée est à 23h16.
11:55Si vous ne pouvez pas le résoudre,
11:57il vous faudra trois morceaux sans poignée.
12:00Non, quatre.
12:02Si vous ne pouvez pas le résoudre,
12:05je vous en donnerai quatre.
12:33Si vous avez des questions, je vous en prie.
12:37Bonjour.
12:38C'est la police de l'institut de l'information.
12:40Le numéro 6 de la police de l'institut de l'information.
12:42Je vous en prie.
12:44Nous sommes en train d'obtenir le numéro 18.
12:50Est-ce qu'il y a un problème avec l'ordinateur de Matenro ?
12:55L'ordinateur de Matenro est bloqué dans l'élévateur.
12:57C'est pas grave.
13:00C'est parce qu'on construit une ville si énorme que l'ordinateur ne s'occupe pas de tout.
13:06Il faut être prudent avec l'ordinateur,
13:10n'est-ce pas, Bricky ?
13:13C'est l'humanité qui a inventé ce mécanisme.
13:16Les agents de l'institut de l'information,
13:17moi aussi,
13:18j'ai fait ce qu'ils m'ont demandé.
13:20Bien sûr.
13:24Mais regardez la réalité.
13:26Vous ne pensez pas qu'il y a un problème avec l'ordinateur ?
13:35Est-ce que le système de sécurité fonctionne ?
13:37Le système de sécurité est en train de fonctionner.
13:39Et le programme principal ?
13:41L'enregistrement est terminé.
13:43Les données extérieures sont entrées dans le fil 23.
13:46Le système de protection a été détruit.
13:49Il faut que l'on arrête les réseaux sociaux du monde entier.
13:54Qu'est-ce que vous en pensez, Mr. Gogur ?
13:56C'est vraiment intéressant.
13:58C'est comme un jeu sur l'ordinateur.
14:00L'assassinat, le checkmate, c'est un problème de temps.
14:03L'adversaire est un génie.
14:05Il n'a pas l'air content.
14:06Il devrait s'occuper d'eux tout de suite.
14:09Quand on connecte un ordinateur principal à un ordinateur numérique,
14:13le système de protection est en train de fonctionner.
14:17Mais ce système est détruit en quelques secondes.
14:20C'est un problème de temps.
14:22Il faut que l'on arrête les réseaux sociaux du monde entier.
14:25Les données extérieures sont entrées dans le fil 23.
14:28Le système de protection est un problème de temps.
14:31L'adversaire est un génie.
14:33Il devrait s'occuper d'eux tout de suite.
14:36Quand on connecte un ordinateur principal à un ordinateur numérique,
14:39le système de protection est en train de fonctionner.
14:42Quand on connecte un ordinateur principal à un ordinateur numérique,
14:45le système de protection est en train de fonctionner.
14:48Okyouma ?
14:49Il a été emprisonné en train d'évacuer les habitants.
14:57Oui, c'est le secrétaire général de la maison.
15:00C'est Sengoku.
15:01Sengoku !
15:03Comment tu te sens ?
15:06Je suis bien.
15:08Tout le monde est en sécurité.
15:10Je vois.
15:11Demain, tu pourras dormir en face de la montagne de données.
15:15Crois-moi.
15:16Je crois.
15:17Au revoir.
15:20Bien joué.
15:21Ce n'est pas du tout fini.
15:23Est-ce que c'est le bon moment ?
15:26C'est juste le début de l'école de police.
15:29C'est trop tôt.
15:32Combien d'hôteliers sont-ils ?
15:35Un seul.
15:37Le maire de l'hôtel, Dave Kurokawa.
15:40C'est l'un des plus importants de l'Edo.
15:43C'est un élite.
15:45Mais il n'y a pas de contact.
15:47Il n'y a pas de communication.
15:49C'est stupide.
15:50Il y a peut-être des étoiles.
15:53On ne peut pas s'approcher.
15:55Il y a des lasers de sécurité.
15:57Il y a des armes de protection.
15:59Le toit de l'escalier est le même.
16:01Toutes ces systèmes sont bloqués.
16:06C'est encore plus stupide.
16:08Benten l'a dit.
16:10C'est une bonne équipe.
16:16Il faut ?
16:28Tu vous en est égaré.
16:36Burstus, vises le temps de brûlure de la fusée.
16:39Le temps d'explosion est de 0,75 secondes.
16:42Le temps d'explosion est de 0,25 secondes.
16:45Le temps de durée de la barrière laser ?
16:47Le temps de durée de la barrière laser est de 3,02 secondes.
16:52La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 67 mètres et 20 centimètres.
16:57La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:00La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:03La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:06La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:09La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:12La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:15La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:18La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:21La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:24La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:27La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:30La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:33La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:36La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:39La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:42La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:45La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:48La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:51La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:54La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
17:57La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:00La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:03La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:06La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:09La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:12La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:15La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:18La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:21La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:24La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:27La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:30La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:33La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:36La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:39La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:42La distance jusqu'à la salle de l'ordinateur est de 3,02 secondes.
18:46Uwa !
18:51C'est Dave Kurokawa, n'est-ce pas ?
18:53Qui... qui est-ce ?
18:56Un policier venant te rassurer.
19:05Moi, à te rassurer ?
19:07Qu'est-ce que tu racontes ?
19:14Qu'est-ce qui est drôle ?
19:16C'est une blague.
19:18D'où tu veux qu'on s'enfuie ?
19:21On ne peut pas s'enfuir.
19:23C'est ici.
19:25C'est le lieu le plus sécuritaire.
19:28Qu'est-ce que tu veux dire ?
19:32Je suis le seul à avoir bloqué le système autour de cette pièce.
19:37J'ai fait le tour de l'île.
19:40Tu connais l'île ?
19:43Ce n'est pas un ennemi que vous pouvez attraper.
19:47Qu'est-ce que vous pouvez faire pour la police sans cerveau ?
19:50J'ai l'habitude d'attraper ceux qui n'ont pas été sélectionnés.
19:54Ce n'est pas utile.
19:57Si vous voulez le savoir, je vous le dirai.
20:00Le meurtrier est Amachi Yoshikazu.
20:03Quelles sont les preuves ?
20:04Il a participé à la création de l'île.
20:08Il est le seul à pouvoir faire ça.
20:12Versus.
20:14Appelez le personnel.
20:16C'est Amachi Yoshikazu.
20:18Qu'est-ce que c'est que ça ?
20:20Toutes les preuves de la digitalisation sont retournées à l'île.
20:26Le meurtrier est dans l'île ?
20:30C'est pas possible.
20:32Il n'y a pas de preuve ?
20:34Cherchez le source de la pression.
20:40Amachi Yoshikazu, né au Japon.
20:43Australie.
20:45Il a développé la théorie de la computer.
20:50C'est le principe de la main computer de l'île.
20:54Il a participé au projet de la Matenro.
20:57Il a disparu en 2793.
21:00Il a 43 ans.
21:02Il n'a pas été identifié.
21:10Il n'a pas disparu depuis 15 ans.
21:14Je sais.
21:16Il est dans l'île.
21:18Attrapez-le !
21:30Qu'est-ce que c'est ?
21:57C'est Kurokawa.
21:59Il veut te tuer ?
22:19Barakas, arrête l'élévateur !
22:28Arrêtez !
22:58Arrêtez l'élévateur !
23:09C'est une blague.
23:11Je ferais tout pour te tuer.
23:14Pourquoi ?
23:16Pourquoi me tuer ?
23:20Il n'y a pas besoin de dire ça.
23:24Si tu approches, je te tuerai.
23:29Qu'est-ce que c'est ?
23:33Bordel !
23:35C'est une spécialité de Simon Rock.
23:38Pour les autres, c'est juste un morceau de fer.
23:43Cette fois-ci, il va disparaître.
23:46Amachi va être heureux.
23:50C'est un policier ?
23:52Oui.
23:53C'est un excellent policier.
23:58Je ne peux pas faire ça.
24:02C'est une question de survie.
24:06Dis-moi, pourquoi Amachi t'a tué ?
24:12Amachi était un génie.
24:14C'était un génie.
24:19En tant qu'ingénieur systémique de Matenro,
24:23il n'y avait pas grand-chose de différent entre nous.
24:28Son talent et sa prestation m'ont inspiré.
24:35J'ai fait ce que j'avais à faire.
24:42J'ai fait ce que je devais.
24:44Je l'ai tué.
24:47Il y a 15 ans, à Matenro.
24:57Je l'ai tué.
25:02Il ne devait pas être vivant.
25:05C'est incroyable.
25:08C'est une récompense de 15 ans.
25:11Il est revenu pour me récompenser.
25:14C'est incroyable.
25:29Versus, connectez-moi à Sengoku.
25:32Compris.
25:34C'est Sengoku.
25:36Je t'ai trouvé.
25:38Ne t'en fais pas, le meurtrier est à Matenro.
25:42C'est le meurtrier d'Odaimoto.
25:45C'est le meurtrier de la route 63.
25:48Ok, je vais le tuer.
25:52Fais attention, Sengoku.
25:54C'est un étrange adversaire.
25:57C'est vrai.
25:59Mais je vais le tuer.
26:02Il a de l'argent.
26:03C'est le meurtrier d'Odaimoto.
26:11Éteignez le système de sécurité autour de cette pièce.
26:15Et priez pour lui.
26:22Ne t'inquiètes pas.
26:25Travaillez.
26:27Il y a des étoiles sur la route 63.
26:33Les étoiles sont mauvaises.
26:35C'est le meurtrier d'Odaimoto.
26:43Je vois l'accès à l'extérieur.
26:45Où est l'accès ?
26:483F, 102.
26:51C'est la tower de contrôle de l'espace.
27:04Ils vont détruire la route 63 avec un laser ?
27:10C'est insensé.
27:14Mettez tous les outils pour la digitalisation ici.
27:18Oui.
27:19C'est bon.
27:32Tu vas m'envoyer en taxi ?
27:34Je vais t'envoyer jusqu'à ce monde.
27:50C'est pas possible.
27:52Éteignez le système de sécurité autour de cette pièce.
28:20À l'intérieur.
28:41Le gyrobalanceur a été arrêté.
28:43On va tomber.
28:45La chaîne électrique va mourir.
28:49Toute l'équipe ! Retourne à la base !
28:59Arrête, Abuchi ! Arrête !
29:20Arrête, Abuchi ! Arrête !
29:43C'est le Hasegawa.
29:44Désolé, mais je suis en train de m'occuper de ça.
29:47Dave Crocker est un peu comme une preuve.
29:50Tuez-le.
29:52Quoi ?
29:53Je lui demande de le tuer.
29:55On ne peut pas mettre Oedo en danger pour lui seul.
29:59Il n'a pas de valeur à tuer.
30:01C'est la justice.
30:03J'ai déjà été responsable de l'accident de Amachi.
30:06Mais c'est à cause de la pression de l'administration.
30:09C'est pour ça que Crocker s'est mis en charge.
30:11Il devait être tué il y a 15 ans.
30:18Je n'ai pas le temps d'écouter vos histoires.
30:21Je vais m'occuper d'Amachi.
30:24Faites ce que je vous demande.
30:26Si Crocker meurt, j'accepterai.
30:28Ou je vais vous tuer.
30:31C'est une manière de faire que je n'aime pas.
30:33Vous et Amachi.
30:36C'est bon.
30:38Allons-y !
31:05C'est bon.
31:29Versus.
31:30Combien de blocs sont-ils ?
31:34Il n'y a pas d'erreur.
31:36Il n'y en a pas.
31:39La quantité n'est pas correcte.
31:41Un bloc a disparu.
31:56La quantité est correcte.
32:04La quantité est correcte.
32:16Qu'est-ce que c'est ?
32:33C'est Amachi !
32:54Amachi !
33:03Amachi !
33:34C'est une simulation.
33:36Il a inputé mon mouvement.
34:03Merde ! Il m'a pris !
34:19Bâtard de machine !
34:24Je vais lui donner un nouveau mouvement.
34:33Je vais lui donner un nouveau mouvement.
34:37C'est à toi de développer une nouvelle personnalité.
34:39Oui.
34:40Je suis sûr que tu aurais des critères de méchant.
34:44Je vais vous prévenir.
34:47Je n'ai jamais cru que le site se produirait de deux briques sur une seule.
34:56On est vraiment loin du biais de ces deux.
34:59J'aurai même besoin d'un autre personnage.
35:02Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
35:32I fuck you
35:40Paya
35:44Mais à ça c'est l'immeuble au dernier je suis sale au
35:5010
35:52Son nom n'est pas enregistré.
35:56Pfff, c'est pas ton problème.
36:22C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
36:41Je répète.
36:42C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
36:52C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
37:05C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
37:15C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
37:25C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
37:33C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
37:43C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
37:53C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
38:01C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
38:11C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
38:21C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
38:29C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
38:39C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
38:49C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
38:57C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
39:07C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
39:17C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
39:27C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
39:37C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
39:45C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
39:55C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
40:05C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
40:13C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
40:23C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
40:33C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
40:41C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
40:51C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
41:01C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
41:09C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
41:19C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
41:29C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
41:37C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
41:47C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.
41:57C'est pas mon problème, c'est juste que mon temps d'affaires n'a pas diminué.