• il y a 2 mois
Transcription
00:00Oh man, I'm tired of just itching along! I need some movement, fast!
00:15Something's got control of all the vehicles! You call this control?
00:23Angle down, bros!
00:35My magneto disruptor, is forming perfectly your evaporated ilkiness.
00:40Magnetizing the iron beneath these streets will reduce it up cataclysmic car collisions
00:46nous produirons suffisamment de collisions de voitures cataclysmiques
00:49pour fournir des tonnes de métaux de verre pour Plutarque.
00:53Excellente, mon cher Carbuncle.
00:55Envoyez-y vos trucs de pieds en fibres de verre intelligents.
01:00Uh-oh.
01:01Retourne-toi, Eloyte.
01:05Et ça devrait empêcher ces morts martiens de se battre.
01:17Oh, mon Dieu.
01:19N'aimes-tu pas juste être coincé dans le trafic ?
01:22Hey !
01:23Oh, maman.
01:24Tu m'as toujours dit de ne pas jouer dans le trafic.
01:27Je savais que je devais m'occuper de ça.
01:31Vendredi
01:32Vendredi
01:33Vendredi
01:34Vendredi
01:35Vendredi
01:37Vendredi
01:46Vendredi
01:48Vendredi
01:50Vendredi
01:52Vendredi
01:54Vendredi
01:56Vendredi
01:58Vendredi
02:00Vendredi
02:02Vendredi
02:04Vendredi
02:06Vendredi
02:08Vendredi
02:10Vendredi
02:12Vendredi
02:14Vendredi
02:17Vendredi
02:20Vendredi
02:22Vendredi
02:44C'est le moment de défendre et de conquérir !
02:53Oh, les motos !
02:55Mouvement 4 !
03:06Apprends-moi comment apparaître, toi !
03:14J'espère qu'il n'y a pas de moustiques !
03:35Oh, ce pauvre pastrami et bioli de crème de fromage !
03:39Ça ne va pas du tout !
03:42Frère ! Frère !
03:43Tu fais un morceau ?
03:44Ouais, basiquement.
03:50Je ne sais pas quoi faire avec mon bras.
03:57Je suis désolée, Moto.
03:59J'ai peur que tu auras besoin d'un nouveau bras bionique.
04:02Hey, où as-tu trouvé celui-là ?
04:05Tu le lui dis.
04:06Ok, frère.
04:08Quand j'étais de retour sur Mars,
04:10le pays sud-polaire,
04:13c'était la plus grande bataille contre les Plutarchiens.
04:18On a été capturés et emportés vers les laboratoires de recherche des Plutarchiens.
04:21Ceux-là avaient un plan pour devenir des martiens capturés dans une armée de slaves bioniques.
04:28Le bras de Moto était l'un de leurs premiers expériments.
04:32Je pense que ça a fonctionné un peu trop bien.
04:34Mieux que ce que l'on espérait d'une face de guêpe.
04:37Surtout avec le lapin de Plutarchiens qui a fabriqué le bras.
04:41Carbuncle !
04:46Tu veux dire que Carbuncle a fabriqué le bras de Moto ?
04:48Attention, ma chérie.
04:51Il est un peu touché par ce fait.
04:53Je dis qu'on va exploser dans le laboratoire de Carbuncle
04:56et forcer lui à fabriquer le bras de Moto.
04:58Non, on a besoin de quelque chose de plus lisse.
05:01Pas de problème. J'ai un plan de feu sûr.
05:04C'est garanti qu'on va avoir un nouveau bras.
05:06Je veux dire, un vrai morceau de pain.
05:08Si c'est si lisse, vous ne pourrez pas le supporter.
05:12Si il me dit que je le crois, je m'en vais.
05:15Je dois trouver un autre moyen de dévouer un monumental mur de métal.
05:20Je ne peux pas le faire.
05:21Tu ne peux pas le faire.
05:24Je dois trouver un autre moyen de dévouer un monumental mur de métal.
05:29Qu'est-ce qu'on a ici ?
05:31À ce moment-ci, demain,
05:32la ligne nord de l'élévation du système de train de Chicago
05:35va rejoindre la ligne sud de l'express de Waukegan
05:37à la station de train de la Nouvelle Intercity
05:39pour faire un service de commutation continu
05:41entre les deux villes.
05:42Les deux premiers trains vont se rassembler ici.
05:45Chaque train va emmener son maire de la ville
05:47qui va se rassembler pour conduire le spike de fer cérémonial.
05:51Deux trains qui se rassemblent, hein ?
05:54Pourquoi bien sûr !
05:57C'est parfait !
05:59Nous utilisons simplement le magnétodisrupteur de Carbuncle
06:01pour magnétiser le spike
06:03et causer une collision directe entre les trains.
06:07Cela permettrait facilement d'accueillir au moins 5000 tonnes de métal en déchets.
06:14Que c'est délicieux !
06:21C'est l'appli d'électricité principale.
06:26Nous devons faire une petite course
06:29et demain, nous aurons notre propre petit train.
06:35Un train ? Pourquoi pas ?
06:37Une chose à la fois, gros gars.
06:39Tout d'abord, nous t'offrons une nouvelle ligne.
06:40Ensuite, nous faisons la chose de l'héros.
06:45C'est ton pire cauchemar.
06:48Richard Simmons et Mame ?
06:50Non, c'est les Mousy Mousy !
06:55D'accord. Commencez l'opération, Snaggy.
06:57Et regarde comme tu veux !
07:00Oh, putain !
07:01J'ai été attiré !
07:02Putain ! Je ne suis pas habitué à tirer dans Southpaw !
07:08C'est l'heure de faire un overdrive !
07:11Oups ! Pas en revanche !
07:15Non !
07:19T'as vu ?
07:20C'est plus difficile que le vrai !
07:22Allons-y alors !
07:33J'ai gagné ! J'ai gagné !
07:35Je n'ai jamais gagné, mais cette fois-ci, j'ai gagné !
07:39Et maman m'a dit que je devais finir en troisième.
07:41Elle va être si fière de son petit carburant.
07:46J'ai gagné, j'ai gagné, j'ai gagné !
07:48Bordel.
07:57Merci, Mme Charlie.
07:58Tout à fait à l'heure.
08:00Oui, mais je vais travailler à l'heure, j'essaie de ramener la moto de Vinny à sa vitesse.
08:03Elle a été très frappée.
08:05On se revoit plus tard, d'accord ?
08:06Bonne chance avec la moto, Charlie.
08:09J'ai gagné, boss ! J'ai battu les motos de Vinny, boss !
08:12J'ai gagné, j'ai gagné, j'ai gagné !
08:14Tout le monde, j'ai gagné, j'ai gagné, j'ai gagné !
08:17Vous avez...
08:19Vous avez gagné ?
08:20C'est absolument étonnant !
08:24Ça signifie que vous avez aussi réussi à installer le magnétodisrupteur.
08:28J'ai gagné, j'ai gagné, tout le monde...
08:31Oups.
08:33Désolé, boss.
08:35J'étais tellement excité de battre ces moutons que j'ai oublié d'installer ce magnétodisrupteur.
08:43Quoi ?
08:44Vous n'avez qu'à imaginer, orang-outang.
08:46Maintenant, ces vermins vont garder la station jour et nuit.
08:50Pas tous, boss, car je les ai tous coupés par moi-même.
08:55Ils sont dans le laboratoire de Doc maintenant.
08:58Oh, vraiment ?
09:02Hmm...
09:07S'il vous plaît, ne me torturez pas.
09:09Je ne suis pas bon avec la douleur.
09:11Non.
09:12S'il vous plaît.
09:14Ne me faites pas mourir, les moutons.
09:17Arme secrète.
09:19Mes frères ne me pardonneront jamais.
09:24Oh, mon dieu.
09:26Arme secrète ?
09:28Oui, l'arme bionique de Moto.
09:30C'est pour vos moutons qu'ils peuvent nous nettoyer le sol.
09:33Oups.
09:34Oh, mon dieu.
09:36J'en ai trop dit.
09:39Hmm, l'arme bionique. Intéressant.
09:42Bien sûr.
09:44Peut-être que Carbuncle est devenu trop vieux pour construire quelque chose de si cool.
09:50Pourquoi, toi ?
09:51Tu es comme un petit rat de bois.
09:54Je crois que notre amie en bouche a donné une excellente idée.
09:59Oh, non.
10:00J'hate moi-même.
10:04En fait, pourquoi arrêter seulement l'arme robotique ?
10:07Pourquoi ne pas construire une mouse robotique entière ?
10:10Ouais !
10:11Une mouse entière ?
10:13Oh, non, non, non, non.
10:15Je ne veux pas ça.
10:17Oh, mon dieu.
10:18Je pense que mon plan a besoin d'un peu plus de travail.
10:22Regardez.
10:23Le Luminator.
10:26Ça devrait certainement donner à ces combattants de liberté de visage
10:30si ils essaient de dérailler notre Magneto Disruptor.
10:33Excellente, mon cher docteur.
10:35Je ne pense pas que c'est si chaud.
10:37Maintenant, nous avons juste besoin d'un ingrédient plus petit.
10:42Toi.
10:43Oh, mon dieu.
10:45Pas cool.
10:46Oh, je ne t'ai pas mentionné.
10:49Comment insensibles que je sois.
10:52Vous voyez, à travers ces électrodes,
10:54vous aurez l'honneur inoubliable de fournir le pouvoir du cerveau du Luminator.
10:59Vous voyez, le Luminator aura vos compétences,
11:03vos présences, vos souvenirs et même votre...
11:07personnalité.
11:09Comme ça,
11:10ce sera tout ce que vous êtes et plus,
11:13mais filtré par Carbuncle, l'accélérateur diabolique,
11:16et totalement sous mon contrôle.
11:25Ça n'arrivera jamais.
11:26Jamais.
11:27Vous n'avez pas de bon sens.
11:43C'est bien.
11:45Excellent.
11:46Maintenant, il vaut mieux nous attendre.
11:48Nous avons un Magneto Disruptor à installer
11:50et quelques trains à démolir.
11:53Les cérémonies marquant la dédication de la nouvelle ligne d'autobus Intercity sont en cours.
11:58Les deux trains ont déjà quitté les stations de Chicago et de Waukegan,
12:02chacun portant son maire.
12:03Les trains s'uniront bientôt.
12:06Juste sur ce point.
12:07Oh, elle a raison.
12:11Et maintenant que je suis le gagnant,
12:14j'ai pensé que peut-être que j'aurais une ligne de jouets.
12:17Comment ça s'appelle ?
12:18Le rêve de Grease Pit.
12:21La prom de Pitsy.
12:23Ou peut-être même,
12:24l'été de Grease.
12:27Ou peut-être juste,
12:28Grease, le jeu de maison.
12:31Nous sommes ici pour une bonne vue des trains.
12:34Hey, essaye cette vue, Slimeball.
12:41Oh !
12:48Allez, les gars, on se réchauffe.
12:51Aston, tu vas recevoir, m'man,
12:54les Furminators à ta place.
12:56Et je dis,
12:58On va se rimer !
13:01Qu'est-ce que c'est que ça ?
13:03Sur le dos, je dirais que ça ressemble à ton nouveau bras mécanique.
13:06Il semble y avoir une nouvelle mousse.
13:08Youhou ! Moto-throttle !
13:11Prêt à être déchiré ?
13:16Comment ce truc connait nos noms ?
13:17Nos réputations nous précipitent, tu sais.
13:20Attaque, 37A !
13:31Hey, c'était notre défense secrète à 37A !
13:34Oh, mon dieu ! Cet oiseau ne sait pas ce qu'on va faire avant de le faire !
13:38Je vais l'enlever !
13:40Oh, je ne ferais pas ça si j'étais toi.
13:43Tu vois, n'importe quel dégât sur notre petit robot intéressant
13:46va instantanément détruire le petit cerveau qui l'appuie.
13:51Le cerveau de ton ami hyperactif.
13:53Le...
13:55Hasta la vista, bros !
13:57Ha ha ha ha ha !
14:01Ha ha ha ha ! Oh, yeah !
14:03I'm one bad moto-throttle !
14:11Oh, lucky shot ! Just like Bimmy !
14:13Listen, we need to think this one out, big fella.
14:15Man, there's too much at stake.
14:22Not so fast, verminator !
14:24Oh, what now ?
14:25We'll finish off those vermin later.
14:27Report to grease pit for guard duty as planned.
14:31Oh, most blissful success.
14:34Finally, those Martian menaces have been neutralized.
14:38Now, quickly, Doctor, install the Magneto Disruptor.
14:42Yes, your yogurty yumminess.
14:46Oh, man, where is the action ?
14:48There, we's all wired up.
14:50The Magneto Disruptor is installed and ready, your cheese danishness.
14:54Magnificent. Activate it, if you please.
14:57At once.
15:01In a moment now, the mayors will arrive and drive the iron spike into the truck.
15:10I'm just finishing here. What's the plan ?
15:12Hard to say, but we may have to hightail it as soon as we snatch Bimmy.
15:15I'm on my way with his bike. Over and out.
15:18These fully automatic trains have been designed to operate at speeds of up to 80 miles per hour.
15:24Make that 90. 95 ? 100 ?
15:31Gotta be some way to get past Metal Bounce there and fry that machine.
15:35I heard that. But we gotta do something new.
15:37Something he's not expecting, but mainly, something that won't hurt our bro.
15:41Gotcha, gotcha. It's time to rock !
15:43All right ! And live it, just like a figure.
15:47Oh, it's tail whipping time !
15:51Oh, good. That's Bimmy, all right.
15:54Remember, just aim for the magnet machine, not the robot.
16:01Pretty cool, eh ?
16:03Well, at least it stopped his singing.
16:06Oh, yeah ! I'm one big old cute pile of style. Don't you just hate me for it ?
16:14The sweet savor of success. This just keeps getting better and better.
16:19And now, dare I say it ? Annihilate them !
16:25Déjà vu, we've been here before.
16:27Yeah, but this time, it's for real.
16:29Charlie's not here and this is not my idea of a good time.
16:32Excitement builds as the trains are within sight of the station.
16:3630 seconds to impact.
16:39Later, bro-migos.
16:41Don't do it, Vinnie. We're bros. Family.
16:44We're brothers.
16:46We're brothers.
16:48We're brothers.
16:50We're brothers.
16:52Don't do it, Vinnie. We're bros. Family.
16:55Oh, man. I never thought it'd end like this.
16:58Being burned by our own bros.
17:00No !
17:01He's not dropping us.
17:03Maybe he forgot. Don't bring it up.
17:05Or maybe...
17:06Vincent ! Vincent, it's us ! Throttle and Moto, you're bros !
17:10We're bros !
17:12Problem ? What's happening ?
17:14Why is it hesitating ?
17:16Why isn't it hurting someone ?
17:18Peut-être un petit ajustement à la circuiterie d'agression.
17:21Votre imitation de la crème de lait.
17:31C-Charlie ?
17:33Charlie.
17:34Hey, mon amour.
17:36Vinnie, écoute-moi.
17:37Tu es un gentil, gentil, généreux gars qui n'aurait jamais tué ses amis.
17:41Et il n'y a pas de façon de faire de toi un Cabbagehead Carbuncle.
17:44Carbuncle.
17:46Carbuncle.
17:48Carbuncle.
17:49Carbuncle !
17:53Qu'est-ce qu'il fait ?
17:55J'ai dit de l'oblitérer, tu morceau de métal !
17:57Fais-le en un seul coup !
17:59Non !
18:00En un seul coup !
18:02Vinnie !
18:04Hey, gros gars.
18:07Laissez-moi te donner une main.
18:10Je suppose...
18:11Une fois un bro,
18:13toujours un bro.
18:17Oh, non ! Les trains sont hors contrôle !
18:36Oh, non.
18:38Pas comme d'habitude.
18:40Attention !
18:42Attention !
18:44Je suggère qu'on aborde la mission en un seul coup.
18:53Vite, tu pétrole !
18:56Calme-toi, gros gars. Laissez-le partir.
18:58Nous devons écraser Vinnie.
19:02Hey, gros gars.
19:04C'est bien de te voir.
19:06J'ai un Oscar ou quoi ?
19:09Il est de retour.
19:11Il y a un appel de Lawrence Limburger,
19:13le président de Camembert,
19:14concernant l'embarquement d'objets de métal.
19:16Hey, Charlie.
19:17Tu penses que tu peux faire une autre charge
19:19à cause de ce truc magnétique ?
19:21Tu dois me demander.
19:22Les machines sont ma vie.
19:25Observe.
19:26Limburger ici,
19:28pour votre méga-ego,
19:30Majesté Camembert.
19:31Vous pouvez transporter vos objets de métal
19:33directement de la tower Limburger.
19:35Son acte a vraiment du goût.
19:37Absolument.
19:38Il manque totalement de dimension.
19:39Nous donnons un...
19:40Thumbs down.
19:41Hum.
19:42Tout le monde est un critique.
19:54Ah, la tower Limburger.
19:57Mon oasis opulent.
19:59Mon haven allongé.
20:01Mais je peux me récuperer
20:03d'un autre jour le plus misérable.
20:10Pourquoi ?
20:11Pourquoi ?
20:12Pourquoi ?
20:13Pourquoi ?
20:20Ça veut dire que je n'ai pas gagné ?
20:22Oh, ferme-la.

Recommandations