Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:31Je dois les attraper !
00:46Wow ! La ville a encore du calme !
00:48Une réaction parfaitement naturelle à un goût rempli de Limburger.
00:52C'est une grenade mouche, c'est un time bomb !
00:55C'est deux ! Deux ! Deux bombes et un !
01:00C'est trois !
01:10Oh oh ! On est à la bonne direction, on est à la bonne direction les gars !
01:12On dirait que le grand gâteau de fromage dégoutte les murs juste à l'extérieur de la ville.
01:16Il se trouve toujours de mauvaises choses avec la ville de Shaï.
01:18Et parfois il y a des nouvelles.
01:20On va les dégoutter ou la ville de Shaï va être en colère !
01:22C'est bon, c'est bon !
01:26Ce sont les mousques qui détruisent la terre !
01:28C'est l'heure de goûter à des biscuits !
01:58C'est l'heure de goûter à des biscuits !
02:28C'est l'heure de goûter à des biscuits !
02:30C'est l'heure de goûter à des biscuits !
02:32C'est l'heure de goûter à des biscuits !
02:34C'est l'heure de goûter à des biscuits !
02:36C'est l'heure de goûter à des biscuits !
02:38C'est l'heure de goûter à des biscuits !
02:40C'est l'heure de goûter à des biscuits !
02:42C'est l'heure de goûter à des biscuits !
02:59Oh mon dieu ! J'imagine que je vais tomber sur le sol !
03:08Reste calme, frère !
03:09En attendant, on va se calmer un peu avec un peu de froid du réfrigérateur de l'ancien AC !
03:22Qu'est-ce qu'il y a, frère ?
03:24Il y a une demi-seconde de retard !
03:25Maintenant pour Daffy Duck et le Crisco Kid !
03:29Oh non !
03:32Hé hé hé ! Flash-frozen-fool !
03:34Juste un frost and serve !
03:36It's jerkin' a jetty !
03:37En parlant de Flash, ce gizmo est en train de devenir critique !
03:40Allons-y, compadres !
03:43C'est si difficile de maintenir un lieu de travail sans fumée
03:46quand les moisses l'ont infesté !
03:49Quoi ?
03:50Oh non !
04:12Oh mon cher docteur !
04:14Il aurait l'air que ces moisses de métal
04:17ont encore une fois causé une calamité de l'argent !
04:21Oh, papa-démon !
04:22Nous sommes mon bossy-ness bucolique ?
04:25Oui !
04:26Les coûts de constamment reconstruire mon toit
04:29commencent à augmenter !
04:31Et je ne peux pas me calmer !
04:33Je ne peux pas me calmer !
04:34Je ne peux pas me calmer !
04:35Je ne peux pas me calmer !
04:36Je ne peux pas me calmer !
04:37Je ne peux pas me calmer !
04:38Je ne peux pas me calmer !
04:39Je ne peux pas me calmer !
04:40Les coûts de constamment reconstruire mon toit
04:42commencent à augmenter !
04:45Et bien sûr, il y a quelques...
04:47petites expenses personnelles ?
04:49Insignifiques, vraiment !
04:51Mais alors,
04:52n'est-ce pas que la légende de Plutarch
04:54n'est pas liée à quelques perquisites innocentes ?
04:59Peut-être que vous pourriez demander d'avoir
05:01une autre expérience
05:02de Plutarch,
05:03vous, mon bucolique !
05:06Non, non, pas encore !
05:08Le président de la Fondation
05:09m'aurait certainement
05:10allongé par les guilles !
05:11Non,
05:12de toute façon, je dois trouver
05:14mon équipement
05:15sur ce petit planète.
05:17Mais...
05:18Je n'arrête pas de m'attendre !
05:19Oh mon dieu !
05:20Mon chanteur préféré
05:21dans le monde entier !
05:23Dwayne Newton,
05:24en direct
05:25du Cash Cow Casino
05:26à Las Vegas !
05:28...inside Francisco
05:31Inside a glass
05:33that calls to
05:35me
05:36That's right !
05:37Las Vegas...
05:39Casino...
05:40Gambling !
05:42I believe that yo-yoing yahoo
05:44has given me the germ of an idea !
05:46Doctor !
05:47Dust off that secret toxic waste dump
05:48I've been using
05:49in the middle of Lake Michigan !
05:50We'll transform it
05:51into our own Las Vegas !
05:53Or should I say...
05:54Lost wages
05:56for the citizens of Chicago !
06:04Root beer floats on the house,
06:06for my best
06:07and prettiest customers !
06:09Hey !
06:10Thanks, chef !
06:11Right back at ya !
06:12Must be my new cologne !
06:16I was talking about
06:17Miss Charlie here, Vincent !
06:18Why, thank you, Andy !
06:19See, Vinnie ?
06:20Chivalry is not dead,
06:22even though some people
06:23keep bashing it in the teeth !
06:24Hey !
06:25Only when it deserves it !
06:32Hey !
06:33Look, boss !
06:34The plane !
06:35The plane !
06:46Welcome, my friends !
06:48Welcome to Limburger Island,
06:50home of the Cheese Nugget Casino,
06:52where dreams come true !
06:55My dreams...
06:57Their nightmare !
07:00Oh, come on, boss !
07:01Why won't you give me
07:02just one little chance ?
07:04I know Dwayne Newton's act backwards,
07:06and some of it forwards !
07:09Oh, donkey chains !
07:13Dear boy,
07:14we wouldn't want our patrons
07:15to lose their exorbitant lunches,
07:17now would we ?
07:18Besides, we already have
07:19our expensively acquired lounge act !
07:22No...
07:23Dr. Carbuncle,
07:24have you ensured
07:25that the games are properly rigged ?
07:27The sooner our susceptible suckers...
07:29patrons...
07:30lose all their money,
07:31the sooner I am securely
07:33back on my financial fins !
07:36Plus, once they become bankrupt,
07:38I can take advantage of my patrons'
07:40desperate gambling fever
07:42and convince them
07:43to turn all their real estate over to me
07:46for shipping back to Plutarch !
07:51Oh, life is a circle, isn't it ?
07:58The games are now
07:59completely under my control,
08:01your frequent fulsomeness !
08:02Excellent !
08:03Oh, excellent !
08:04At this rate,
08:05it will be merely a matter of time
08:07before all of Chicago's wealth
08:09and all of its valuable land
08:12becomes the sole property
08:13of Lawrence Octavius Limburger !
08:18Oh, mother was so very right !
08:20Greed is good !
09:03C'est parti !
09:06D'accord !
09:07Je vais juste rester ici
09:08et chercher mon mouton !
09:09C'est parti pour la jungle,
09:10joint-junker !
09:29Il n'y a qu'une seule façon
09:30de refroidir ce caca, les gars !
09:31C'est le temps !
09:37Manoeuvres triple bypass 6, les gars !
09:39Maintenant !
10:01Ouais !
10:02On est mauvais ou quoi ?
10:03Maintenant, pour récupérer
10:04notre accueil bien mérité,
10:05n'hésitez pas à bloquer
10:06mon éclairage, s'il vous plaît !
10:07Merci pour l'aide, les gars,
10:08mais vous ne devriez pas
10:10l'avoir fait !
10:12Hé, hé !
10:13On ne pouvait pas laisser
10:14ce gâteau de gâteau
10:15de gâteau de gâteau
10:16affaiblir votre endroit !
10:17Ce n'est plus mon endroit,
10:18c'est Limburger's !
10:19Oh, vous devez être
10:20en train de nous faire des bêtises !
10:21D'une certaine manière !
10:22J'ai été un fou, les gars !
10:24J'ai perdu tout
10:25à Limburger's Casino,
10:26y compris le diner !
10:27Je devais le connaître mieux
10:28que d'être stupide
10:29et de faire des bêtises, mais...
10:30Casino, hein ?
10:31Eh bien,
10:32si l'ancien Flounder Fanny
10:33allait jouer aux jeux,
10:34je vous garantis
10:35qu'il y aurait eu
10:36plein de coups
10:37comme une convention
10:38de vendeur d'un véhicule utilisé !
10:39On ne peut pas perdre
10:40le diner de Hoagy, les gars !
10:41Les gars, j'ai une idée !
10:42Qu'est-ce que...
10:43Désolé, mon amour,
10:44nous spécialisons
10:45en faits, pas en mots !
10:46Allons danser !
10:47Et danser !
10:51Trois rebelles
10:52sans une clé !
10:53Eh bien,
10:54quelqu'un d'ici
10:55a besoin d'un plan !
10:56Maintenant,
10:57Andy,
10:58comment dis-tu
10:59que tu es arrivé
11:00à cette île cruelle
11:01de Limburgers ?
11:07Coward !
11:09Je ne sais pas,
11:10il y a quelque chose là-bas ?
11:11Vous savez, nous avons vraiment besoin
11:12d'un catchphrase cool
11:13pour des choses comme ça !
11:19Mesdames et Messieurs,
11:21nous nous réveillons
11:22de nous annoncer
11:23que notre chanteur de chansons
11:24n'a pas réussi à apparaître !
11:25Dans son lieu,
11:26je vous donne
11:27le sinatra de Sludge,
11:28le chanteur sauvage,
11:29l'ancien Grottmeister,
11:30Mr. Selfish himself !
11:34Donnez-le nous
11:35pour le fantabuleux
11:36Gristin !
11:40Merci !
11:42Merci !
11:51Euh...
11:52Merci !
11:53Votre patron
11:54vous êtes magnifiques
11:55tout le monde !
11:56Euh... Maestro,
11:57s'il vous plaît !
11:581, 2,
11:591, 2, 3, 4 !
12:01J'ai quitté
12:02mes
12:03doigts
12:04à San Francisco !
12:07Oh, maman !
12:08Ils l'apportent
12:09à la show de gong ?
12:10Nous savons que l'ancien Cheeselog
12:11est en train de mentir
12:12mais nous avons besoin
12:13d'un peu de preuves,
12:14alors je vais m'occuper
12:15et découvrir
12:16comment il rigole les jeux !
12:17Eh, pendant que tu fais ça,
12:18tu vas vraiment
12:19donner un peu de distraction !
12:20Eh, tu n'es pas en train
12:21de gambler, n'est-ce pas ?
12:22Oh, pas du tout !
12:23Bien sûr, de mon point de vue,
12:24ce n'est pas vraiment
12:25de gambler !
12:30Eh, Vincent,
12:31ces gars ne jouent pas de la paix !
12:32Eh, ne sois pas nerveux !
12:34Je suis dans tous leurs trucs, d'accord ?
12:36Tu te souviens de ce qu'ils m'ont appelé
12:37sur Mars ?
12:38La classe Goof-Off ?
12:39Motormouth ?
12:40Cheese for Brains ?
12:41Vinnie the Ninny ?
12:42Non, non, pas ceux-là !
12:43Je veux dire...
12:44Mr. Sleight of Hand !
12:50Je ne me souviens pas de ça.
12:51Tu te souviens de ça ?
12:53Bien, ils l'ont fait.
12:54Maintenant,
12:55tout ce que je veux
12:56c'est un petit peu
12:57de détente incognito.
13:02On dirait que Mr. Sleight of Hand
13:03est en train de perdre son compte.
13:06Je suis juste en train
13:07de jouer avec lui.
13:09Tu as de l'argent ?
13:10Tu pourrais m'aider.
13:11Chip ?
13:12Change ?
13:14Vinnie ?
13:15Quoi ?
13:16Encore ?
13:20Chérie,
13:21qu'est-ce que tu fais ici ?
13:22Qu'est-ce que tu fais
13:23dans ces vêtements ?
13:27Tu les aimes, n'est-ce pas ?
13:28On est en vêtements !
13:29Ah, oui.
13:30Tu es vraiment
13:31dans l'équilibre avec la foule.
13:35Pour l'instant,
13:36nous sommes en total accord,
13:37mon cher mécanicien.
13:39Ces vêtements inédits
13:40sont absurdement évidents.
13:42Allons-y,
13:43arrangons-nous
13:44pour les rassurer
13:45d'avoir plus d'argent.
13:46Votre princesse parmesanite !
13:47Je savais que ces jeux
13:48étaient dégoutés.
13:49Il serait mieux
13:50d'aller voir Vinnie et Modo.
13:51Ils ont été faits.
13:52Vous n'allez nulle part,
13:53Nosey,
13:54parce que vous êtes
13:55en train de déposer
13:56vos chips
13:57pour de bon.
14:00Oh, non.
14:01Oh, oui.
14:18C'est toujours si gratifiant
14:19pour vous de déposer
14:20des vêtements.
14:21Comme vous pouvez le voir,
14:22j'ai fait certains arrangements
14:23pour assurer
14:24votre total déconfort.
14:26Torture, hein ?
14:27Vous m'attendez à me frapper ?
14:28Oh, je sais,
14:29Mr. Mouse.
14:30Je vous attendais à mourir.
14:35Oh, mon dieu !
14:36Oubliez ce sac.
14:37Vous allez me tuer
14:38avec votre respiration d'abord.
14:42Qu'est-ce qu'il y a, madame Charlie ?
14:43Je pensais que vous auriez besoin
14:44de mon aide habituelle,
14:46donc j'ai cuisiné
14:47ces chips spéciaux.
14:48Ces bleus ont
14:49un appareil de traçage à l'intérieur.
14:50Quand vous en perdez un,
14:51nous pouvons le traquer
14:52à Limburg.
14:53Qu'est-ce que les rouges font ?
14:54C'est pour des emergencies.
14:56C'est des explosifs en plastique
14:57avec un retard de 5 minutes.
14:59Quoi ?
15:00C'est suffisant ici
15:01pour élever toute l'île.
15:02Oh, maintenant, tu parles.
15:03Bien. Donnez-moi un de ces.
15:05Hé, hé, hé, hé.
15:06Ne tue pas tous les rouges, frère.
15:09Essayons ces bébés.
15:10C'est parti.
15:17C'est merveilleux, hein ?
15:20Être torturé par les mains
15:22d'un seul bon ami.
15:24Oh, euh...
15:25des frères, si vous préférez.
15:34Ça marche !
15:35Le scanneur nous montre
15:36le chip entouré d'une pièce
15:37de l'autre côté de ce mur.
15:395 pour 10.
15:40C'est l'office secret de Limburger.
15:41On dirait que oui.
15:43Bon, c'est le moment
15:44de faire notre entrée habituelle.
15:45Hé, Vinnie.
15:46Oh, mon dieu.
15:49Un vainqueur comme moi
15:50n'aura pas de remboursement.
15:51Cette machine doit être défectueuse.
15:53Hé, hé, hé, hé.
15:54Vu que ce bandeau d'une main
15:56ne prend que de l'air
15:57et ne rembourse jamais,
15:58peut-être qu'il est temps
15:59d'effectuer des réparations intérieures.
16:03J'espère que ce n'est pas
16:05trop long pour vous.
16:11Allez, mon frère.
16:12C'est pour les mecs.
16:13Je voulais juste gagner.
16:17Pardonnez-moi
16:18votre tristesse.
16:19Nos prisonniers
16:20sur lesquels nous jouons
16:21vont arrêter de jouer.
16:23Dernière fois.
16:24Et juste quand la tension
16:25était en train de se dépasser.
16:26Alors, ça me fait mal de le dire.
16:28Mettez la machine
16:29pour...
16:31payer.
16:32Oui !
16:33Votre souhait est mon privilège.
16:35Votre souhait est mon privilège.
16:43Hein ?
16:44Oh ?
16:46Hey ! J'ai gagné !
16:48Je suis...
16:49Je suis un Mégamoney Mouse !
16:52J'ai des nouvelles pour vous,
16:53Monsieur Luck.
16:54Tu vas être un ratatouille
16:55quand ce rayon bleu arrive.
16:57Le barreau, gros garçon.
16:58Maintenant.
16:59Je le ramènerai.
17:00Oups !
17:02Oh oh !
17:03Boom time !
17:04Perdez ces trucs, vite !
17:06Il n'y a pas de moyen de les déverrouiller !
17:08Détruisez ces chips dans l'arrière de Limburger !
17:22C'est de la mauvaise chance, je ne peux pas perdre !
17:25Hey, tu veux que ces chips aillent à l'office de Limburger ?
17:28Je vais te montrer comment.
17:31Aaaaaaah !
17:36Reste ferme, frère !
17:37Je ne pourrais pas rester plus ferme si j'essayais !
17:42Alright !
17:43Enfin ! Je suis un perdant !
17:45Rappelez-vous, vous l'avez dit.
17:47Ces chips vont exploser dans quelques minutes, ma chérie.
17:49Retirez tout le monde de l'île, maintenant !
17:51Il reste du travail à faire pour les Bikermice !
17:53L'île va exploser !
17:54Tout le monde dans l'avion !
18:01C'est l'heure de terminer ce fun palace, les gars !
18:03Screaming Eagle Air-Attack 5, c'est parti !
18:05Et non !
18:07Alertes, anciens combattants !
18:09Préparez vos armes martiaux, maintenant !
18:31Oh, maman !
18:32Attends, ma petite chérie, attends !
18:47Double Jack 5 !
19:00Aaaaaaah !
19:08Waaaaaah !
19:09Waaaaaah !
19:10En plus, je propose une petite tournée !
19:18Waaaaaah !
19:22Oh, yeah !
19:23Ha, ha, ha ! Je suppose que c'est un de ces poissons qui vole !
19:26Ha, ha, ha ! Et la gravité est en train de l'accrocher !
19:28Câble, ligne, et sonnette !
19:30C'est parti !
19:31Et c'est parti !
19:41Waouh !
19:43Là !
19:44L'île Limburger, numéro 55, ouvert pour le boulot !
19:56Waouh !
20:00Aaaaaah !
20:03Oh, oh, oh, oh !
20:06Maman m'a toujours dit qu'il y aurait des jours comme ça.
20:09Ha, ha, ha !
20:10Mais pourquoi tant d'enfants ?
20:12Ha, ha, ha !
20:14Oh, mon Dieu !