Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00Non, papa, tu ne comprends pas. Ce n'est pas ça du tout.
00:04J'aime bien jouer au bingo.
00:06Je ne veux pas... Je ne veux pas schéduler le bingo.
00:09Je ne veux pas voir le mot bingo dans mon date-book le samedi.
00:12Samedi soir, bingo. Tu vois ce que je veux dire ?
00:16Pas encore.
00:19Ben ?
00:20Oui ?
00:21Ne fais pas de loups-fruits sur mon lit, s'il te plaît.
00:22Désolé.
00:24Je voudrais que tu me fasses un favori.
00:26Apporte le grand-père au urologiste aujourd'hui.
00:28Fais-le pour moi.
00:29Pour le...
00:30Pour le quoi ?
00:31Pour le urologiste.
00:32Le urologiste ?
00:33Le urologiste. Fais-le pour moi.
00:36Viens, père. Tu ne peux pas me faire ce genre de choses à la dernière minute.
00:39Tu sais, j'ai une vie et j'ai des choses à faire aujourd'hui.
00:42Ben, c'est pour ça qu'ils ont inventé le VCR.
00:45C'est très drôle.
00:46Qu'est-ce que tu dois faire aujourd'hui ?
00:48Eh bien, je dois retourner quelques appels.
00:51Je dois mettre mon résumé en forme de bateau.
00:54Tu peux prendre ma voiture.
00:55Je dois apporter le grand-père au urologiste.
00:58Merci, Ben. Je l'apprécie, croyez-moi.
01:00Je n'ai pas besoin d'aller avec lui, n'ai-je pas ?
01:02Non, mais rappelle-le de mettre ses pantalons.
01:04C'est vrai, parce que la dernière fois...
01:06Est-ce qu'il y a un problème ?
01:07Ils doivent faire un processus de nettoyage.
01:09Laisse-moi t'expliquer ce qui s'en occupe.
01:12Ils mettent un tube...
01:13Oui, mais...
01:26Je ne me souviens plus.
01:28J'ai montré la dernière photo de mes soeurs ?
01:30Tu as essayé.
01:32Ah, c'est vrai.
01:34J'ai oublié. Tu n'es pas dans les enfants.
01:36Désolé.
01:37C'est OK.
01:41L'office de Docteur Katz ?
01:43Oui, c'est lui.
01:45C'est votre femme.
01:47Ma femme ?
01:48Je peux prendre celle-ci ?
01:50Oui.
01:51C'est pour vous.
01:53Je peux prendre celle-ci ?
01:55Bonjour, chérie.
01:57Oui.
01:58D'accord, allez-y.
02:00Quatre canettes de Chunky dans l'eau d'hiver.
02:05Un grand sac de Cheerios.
02:07Deux dizaines.
02:09Attendez un instant.
02:11C'est l'office de Docteur Katz.
02:14L'office de Docteur Katz ?
02:17Non, ce n'est pas le docteur.
02:19Je suis...
02:20Je suis un patient.
02:22Vous aussi ?
02:23Oui.
02:24C'est agréable.
02:28Oui, ça a l'air bien.
02:31Est-ce que vous voulez laisser un message ?
02:34Pouvez-vous attendre un instant ?
02:36Désolé, chérie.
02:38OK.
02:39Un grand sac de Cheerios.
02:41Du sirop de poivre.
02:45Je suis désolé.
02:47J'ai pensé qu'il y avait autre chose là-bas.
02:50Non, vous avez raison. Je n'ai pas vérifié.
02:53Je suis désolé.
02:55Un grand sac de Cheerios.
02:57Attendez un instant.
02:59L'office de Docteur Katz ?
03:01Non, je ne vous ai pas abandonné.
03:03Je ne vous ai pas emprisonné pour un instant.
03:05Prenez soin de vous.
03:07Chérie, je suis désolé si je vous ai fait mal.
03:10Monsieur Romano.
03:11Bonjour.
03:12Monsieur Romano, le docteur va vous voir.
03:14Merci.
03:21Mon trois ans.
03:23C'est l'âge d'un docteur.
03:26C'est un âge merveilleux.
03:28J'ai toujours pensé que si je pouvais retourner dans le temps,
03:31je voudrais devenir un teenager.
03:33Mais tu ne peux pas être plus heureux que trois ans.
03:35J'ai regardé ma fille. C'est incroyable.
03:37L'autre jour, elle regardait la fenêtre d'un véhicule
03:40pendant 15 minutes avec un sourire sur sa tête.
03:42Un sourire sans arrêt.
03:44Je ne pouvais pas m'en occuper.
03:46Je lui ai dit, Alexandre, que penses-tu ?
03:48Du lait.
03:49Du lait.
03:51Quand est-ce la dernière fois que tu peux rêver du lait ?
03:55Tu n'as jamais eu un jour si gentil ?
03:57Quand tu as un instant libre, tu peux le remplir de lait ?
04:00Non.
04:01Tu ne peux pas parce que tu es un adulte.
04:03Il y a trop de choses.
04:04Qui suis-je ?
04:05Pourquoi suis-je ici ?
04:07Suis-je gay ?
04:09Qu'est-ce que c'est que ça ?
04:11Il n'y a pas de place pour du lait.
04:13Tu es un adulte, Ray.
04:14Tu as des responsabilités.
04:16Tu as des bouchons, j'imagine.
04:18Tu veux un de ces bouchons ?
04:26Je dois aller au Canada la semaine prochaine pour travailler.
04:28Est-ce que tu es allé à Montréal, Doc ?
04:30Oui.
04:32Les Français, ils m'étonnent.
04:35Ce n'est pas qu'ils t'étonnent,
04:37c'est qu'ils ne te parlent pas l'anglais.
04:39Ils sont tous bilingues.
04:41Ils ont une attitude avec les autres.
04:43Ce qui m'étonne, c'est que je suis allé à un Burger King à Montréal.
04:45Les employés du Burger King sont obligés d'être bilingues.
04:49Réfléchis à ça, Doc.
04:51Je ne sais pas si tu es allé au Burger King ici, dans notre pays.
04:53Ils ne sont pas même linguistes, ici.
04:55Tu dois dessiner ta nourriture.
04:57Je veux un hamburger.
04:59Hamburger.
05:01Je ne veux pas de pain.
05:03Mets le pain en bas.
05:05Je vois le pain.
05:07Je veux un hamburger.
05:09C'est parti.
05:11C'est parti.
05:13Je vais y aller.
05:15Je vais dessiner les pieds de mon hamburger.
05:17Tu vois, c'est expliquable.
05:24Tu sais ce que je pense que c'est que ton problème, Jonathan?
05:26Tu passes trop de temps avec des gens malheureux.
05:29C'est en train de s'échapper.
05:31Donc tu penses que je devrais juste
05:33traiter les joyeux.
05:35Tu sais ce que je dis.
05:37C'est comme si je te disais que tu passes trop de temps
05:39avec des gens malheureux.
05:41Non, écoute.
05:43C'est ce que je fais.
05:45Je vois des gens qui ne sont pas heureux.
05:47C'est comme ça que je gagne de l'argent.
05:49Est-ce que quelqu'un peut te voir
05:51même s'ils ne sont pas déprimés?
05:53Ça se passe tout le temps.
05:55Les gens ne sont pas toujours déprimés
05:57quand ils arrivent.
05:59Ils peuvent avoir un problème particulier.
06:01Il y a des gens qui viennent avec un problème particulier.
06:03Je pense que je suis trop qualifié
06:05pour traiter ces gens.
06:07Ce qu'ils ont besoin, c'est une tante intelligente.
06:09Un ami m'a dit quelque chose
06:11et je pense que ça
06:13lui aiderait beaucoup
06:15si elle avait quelqu'un pour parler.
06:17Je vais te donner mon numéro de travail
06:19et peut-être qu'elle peut m'appeler
06:21si elle veut en parler.
06:23C'est une bonne idée.
06:25C'est sur le dos de mon carton.
06:27C'est sympa.
06:29C'est un carton mignon.
06:31Dis-lui quand elle t'appelle
06:33qu'elle est ton amie.
06:35Tu veux dire le carton?
06:37Oui.
06:39C'est supposé être moi.
06:41Tu ne penses pas que ça ne me ressemble pas?
06:43Qu'est-ce qu'il y a dans ta main?
06:45C'est un crayon dans ma main.
06:47Qu'est-ce que tu penses que c'est?
06:49Je ne sais pas.
06:51Ça a l'air d'un crayon.
06:53Ça a l'air d'un crayon.
06:59Je me sens très féminine
07:01en ce moment, Docteur Katz.
07:03J'ai eu ma période aujourd'hui.
07:05La plupart de mes amis l'ont eu
07:07quand ils avaient 13 ans.
07:09Je suis peut-être un peu immature.
07:11Cette phobie du germe.
07:13D'où est-ce que tu penses que ça vient?
07:15De ma mère.
07:17Elle est tellement neurotique
07:19qu'elle met du papier toilette sur le siège
07:21même à la maison de nos proches
07:23à la table de dîner.
07:25Si ce n'est pas fou, je ne sais pas
07:27d'où je l'ai reçu.
07:29C'est fou.
08:33Vous êtes tous brillants.
08:35Je suis allée au zoo l'autre jour.
08:38C'est sympa.
08:40J'adore les oiseaux. Ils sont si mignons.
08:42Et les petits girafes, ils sont si mignons.
08:44Et mon préféré, c'est le...
08:46Oh, vous savez...
08:48Les petits coureurs.
08:50Les enfants.
08:52Ah!
08:53Ils crient toujours.
08:55Ils pleurent.
08:57Les enfants sont mignons
08:59si ils appartiennent à ta soeur
09:01Mais parfois, je l'emmène à Disneyland
09:03et je n'aime pas l'endroit
09:05parce que je n'aime pas les oiseaux.
09:07D'accord.
09:09C'est un élevateur, hein?
09:11C'est le plus lent
09:13d'élevateurs que j'ai jamais vu.
09:15Oui, n'est-ce pas que...
09:17Est-ce qu'on a arrêté?
09:19Pensez, un jour,
09:21cet élevateur sera le mien.
09:23Je l'achèterai.
09:25Je l'achèterai. Je ne l'achèterai pas.
09:27Je l'achèterai avec l'option de l'acheter.
09:29Ce sera mon élevateur.
09:31Un peu.
09:32Hey, tu as mangé?
09:34Non.
09:35Moi non plus.
09:36Tu penses à ce que je pense?
09:38Pourquoi est-ce si difficile de ne pas t'entendre?
09:41Wow!
09:43C'est ce que j'attendais.
09:45Donc, tu ne veux pas manger, alors?
09:48C'est ce que tu dis?
09:50Je suis dans mon propre enfer privé.
09:52Est-ce que je t'écho?
09:53Je suis dans mon propre enfer privé.
09:55Tu n'es pas là.
09:58Tu sais, j'ai l'impression qu'on ne se connecte pas.
10:03J'hate les dates.
10:04Je ne suis jamais à un rendez-vous.
10:06Je ne mange jamais autant que je veux.
10:08Et je dois parler avec un accent britannique.
10:10Peut-être que je suis vieux, Docteur Katz,
10:12mais je l'aime quand un homme paye pour l'amour.
10:16Oh.
10:17Mais je suis en train de devenir plus spirituelle.
10:19J'ai lu la Bible.
10:22Cet homme peut écrire.
10:28Non, Mme Liebman.
10:30Et même si le docteur savait ce que Wendy voulait pour son anniversaire,
10:33il ne pourrait pas te le dire.
10:35C'est appelé confidentialité patientielle.
10:38C'est la loi.
10:40Je suis désolée.
10:42D'accord, au revoir.
10:48L'office de Docteur Katz.
10:50Je suis toujours bien, Mme Liebman.
10:53Mme Liebman, je t'ai dit.
10:55Le docteur ne vend pas des certificats de dons.
11:05Je ne sais pas ce qui me trompe, Stan.
11:07Je me sens coincé dans ce milieu âgé.
11:09C'est ma vie.
11:10Je m'y habite.
11:11Je n'aime pas.
11:12Je n'aime pas le son.
11:13Regarde, regarde.
11:14Katz, Katz, écoute.
11:15Nous savons tous ce que tu as besoin.
11:17C'est quoi ?
11:18C'est quoi ?
11:19C'est un petit...
11:20C'est quoi ?
11:21C'est un petit...
11:22C'est quoi ?
11:23Tu parles de...
11:25Non, non, non.
11:26Je veux dire quelque chose de sérieux.
11:29Regarde, même si je voulais un petit...
11:33Où je trouverais-je ça ?
11:34Tu vois ce que je veux dire ?
11:35Je ne sais pas.
11:36Pense à ça.
11:37Je ne sais pas, mais...
11:38Tu as sûrement rencontré beaucoup de femmes désespérées, non ?
11:40Stanley.
11:41Tu sais.
11:42Je ne suis pas autorisé à me moquer de mes patients.
11:43Tu sais.
11:44J'ai pris une promesse.
11:45Une promesse ?
11:46Pas une promesse.
11:47J'ai pris une promesse.
11:48Une promesse ?
11:49C'était ta grande erreur.
11:50Tu n'as jamais pris une promesse.
11:51Ça ne semble pas être un problème pour toi.
11:54Bien sûr que non.
11:55Les femmes, elles...
11:56Elles gravitent vers moi.
11:58Je ne comprends pas.
11:59Je pense que j'ai un certain type de magnétisme.
12:01Donc tu penses que mon problème avec les femmes peut juste être électrique ?
12:04Oui.
12:05Oui, c'est possible.
12:06J'ai fait ce que je pouvais.
12:07Je me souviens de l'année dernière.
12:09Je t'ai invité à la fête d'office.
12:11S'il te plaît.
12:12Il y avait 10 ou 15 femmes que tu aurais pu choisir.
12:15Oui, mais Stanley.
12:16Tu m'as introduit comme le mec le plus seul dans l'univers.
12:19Je veux t'aider.
12:20Je veux t'aider.
12:21Donne-moi de l'advice.
12:23Quelque chose que je peux utiliser.
12:26Même une ligne.
12:27La chose que tu m'as donnée l'année dernière.
12:28Est-ce que j'ai une fèvre ?
12:29Ça marche.
12:30Tu sais ce que c'est ?
12:31Les chaussures.
12:32Tu dois améliorer tes chaussures.
12:33Qu'est-ce que tu parles ?
12:34C'est la première chose que les femmes regardent.
12:36Elles regardent les chaussures ?
12:37Oui.
12:38Mais les plats sont le bon mouvement, n'est-ce pas ?
12:40Oui, oui.
12:41Tu ne veux pas porter des chaussures.
12:42Mais tu veux quelque chose de cool.
12:43Les femmes, en plus des chaussures, aiment les sourires.
12:47Elles ne se sentent plus menacées par un sourire.
12:49Même si un sourire est un acte d'agression en lui-même.
12:51Je suis sûr que tu le sais.
12:53Oui.
12:54Mais si tu souris à elles, un joli sourire chaleureux.
12:58Tu sais que je ne souris pas facilement.
13:01Parce que je suis conscient de mes doigts.
13:03Tu sais ce qui marche ?
13:04Un peu de vinaigre sur le mur de ta bouche.
13:07Ça te donne un grand sourire pendant 2 ou 3 secondes.
13:10C'est vrai ?
13:11Oui.
13:12Ils te voient appliquer le vinaigre ?
13:14Tu tournes.
13:15Tu tournes et wow !
13:16C'est un grand sourire.
13:43Quand j'étais petit, nous étions pauvres.
13:46Très pauvres.
13:47Mais mes parents n'ont jamais lâché.
13:48Ma mère faisait un plat pour le dîner.
13:50Tu sais combien de fois tu l'as dit ?
13:52Un morceau de fromage américain.
13:54Deux pommes pour les yeux.
13:55Un tomateau de céleri pour la bouche.
13:57Et un morceau de céleri pour la bouche.
13:59Tu sais ce qu'elle l'appelait ?
14:01En fait, je sais.
14:02Elle l'appelait Clown Ben et on l'a adoré.
14:04Clown.
14:05On s'y attendait.
14:06Père ?
14:07Oui ?
14:08Je suis désolé.
14:09Est-ce que je peux te poser une question ?
14:10Oui.
14:11Pourquoi est-ce que ces peptalks doivent toujours être si déprimantes ?
14:14Je ne sais pas. Je pense que c'est mon entraînement.
14:16Ton entraînement.
14:22C'est ce que je entends que tu dis.
14:24On dirait que tu as du mal à maintenir les relations avec les hommes.
14:27C'est juste mon dernier copain.
14:29Nous étions incompatibles, pour le moins.
14:32Je suis une personne de nuit.
14:34Il ne m'a pas aimé.
14:37Et il était marié.
14:38Je ne sais pas si je devrais le dire.
14:39J'étais mariée il y a longtemps.
14:42J'étais trop jeune pour être mariée.
14:44J'ai été mariée juste après l'école.
14:46C'était terriblement déprimant, le divorce.
14:49C'était tellement déprimant.
14:50Parce qu'il y avait un bébé impliqué.
14:53Lui.
14:54Est-ce que tu penses que tu sabotages délibérément tes relations ?
14:57Je ne sais pas.
14:58Je veux juste rencontrer un homme sensible.
15:00Tu sais, un homme qui pleure quand je l'ai frappé.
15:05Non, je n'ai jamais frappé un homme si il était sombre.
15:10L'espoir de rencontrer un homme sensible
15:14Est-ce que tu peux valider mon passage de parole ?
15:17Quoi ?
15:19Le gars de la valette t'a dit que tu validais son passage de parole.
15:21Le gars de la valette ?
15:23Nous n'avons pas de valette.
15:25C'est un ticket à l'hôpital.
15:28Qu'est-ce que tu dis ?
15:29Je dis que c'est un ticket à l'hôpital.
15:32Je dis que tu as l'air de donner à quelqu'un ton véhicule pour un ticket à l'hôpital.
15:37Je ne vois pas l'humour dans ça.
15:39Eh bien, c'est très subtil.
15:48Je peux parler de ma neurose maintenant ?
15:50Rien ne me ferait plus heureux, Ray.
15:52T'es en train de me ficher.
15:54Non, je veux dire, j'aimerais entrer dans ce domaine.
15:57C'est tout ce que c'est.
15:59Le gros problème, c'est que je ne peux plus regarder le jeu.
16:01Les vacances...
16:03Oui.
16:04Les vacances sont les plus difficiles pour moi.
16:06Je n'aime pas qu'ils mettent du foot sur les vacances,
16:09parce que ça commence à se battre dans ma famille.
16:11Les hommes veulent regarder le jeu, les femmes ne veulent pas.
16:13Ce qu'ils font, c'est de compromettre les femmes.
16:15Ils mettent la télévision sans le volume.
16:17Ce qui n'a jamais marché,
16:18parce que vous devez vous prêter
16:20comme si vous payez attention à votre famille.
16:22Ah, grand-mère,
16:24pouvez-vous me donner le riz, s'il vous plaît ?
16:27Laissez-le, je suis ouvert !
16:29Arrêtez-le !
16:30Laissez-moi le riz !
16:32Oh, vous meurez !
16:36Je ne vais pas m'éteindre.
16:37On aurait dû l'enlever l'année dernière.
16:39Regardez-la.
16:40C'est une perverse.
16:42Je ne peux pas regarder le jeu.
16:43Oh, Ray, Ray, Ray.
16:45Qu'est-ce que je vais faire avec toi, petit garçon ?
16:47Répare-moi.
17:01Oh, mon dieu.
17:02Hey, père, as-tu passé le...
17:03le... le snack ?
17:05Oh, oui.
17:06Le...
17:07Qu'est-ce qu'ils s'appellent ?
17:08Les bits de pretzels ?
17:09Les pretzelskins.
17:10Les pretzelskins.
17:11Qui fait ces trucs ?
17:12N'est-ce pas bon ?
17:13Ils sont remplis de...
17:14des trucs délicieux.
17:15Hey, père.
17:16Oui ?
17:17Est-ce que tu vas rester ici ce soir ?
17:20Je pensais...
17:21J'ai acheté un film.
17:22J'ai pensé que peut-être qu'on pouvait...
17:23Oui, en fait,
17:24j'ai acheté un film aussi.
17:26Oui.
17:27On peut les regarder tous les deux.
17:29Juste pour s'amuser ici.
17:31Est-ce que j'ai le confort ?
17:32Non, non.
17:34Oh, viens, Ben.
17:35Quand est-ce la dernière fois
17:36que tu et moi nous sommes...
17:37Nous sommes sous un confort ?
17:38Je... je ne pense pas que
17:39le confort est une bonne chose.
17:40S'amuser avec ton père
17:41pour une minute.
17:42Père, arrête de parler comme ça,
17:43parce que...
17:44Qui est ton chien de s'amuser ?
17:45C'est...
17:46Hein ?
17:47Tu me fais pas bien.
17:48Je veux dire, ce n'est pas...
17:49Ce n'est pas comme...
17:50Je pensais que tu étais...
17:51Peut-être...
17:52Tu devrais sortir.
17:53Tu devrais aller...
17:54Tu devrais aller...
17:55Qu'est-ce que tu dis, Ben ?
17:56Je dis que je ne peux plus
17:57te voir, père.
17:58Comme ça.
17:59Je... je ne peux...
18:01Je pense que l'honnêteté
18:02est la meilleure politique ici,
18:03parce que...
18:04Tu as rencontré quelqu'un d'autre,
18:05n'est-ce pas ?
18:06Eh bien, j'ai rencontré...
18:08En fait, je pensais
18:09avoir un ami
18:10peut-être ce soir,
18:11et j'espérais que...
18:12Tu sais, j'ai acheté
18:13un couple de films et...
18:14Non, c'est...
18:15Il y a probablement des films
18:16que tu ne aimerais pas,
18:17et...
18:18Donc, je pensais que...
18:19Non, c'est ça.
18:20J'ai un peu de travail
18:21à faire de toute façon.
18:22Vraiment ?
18:23Oui.
18:24Je ne veux pas être...
18:25Tu sais, je veux dire...
18:26C'est ta maison.
18:27Ne t'inquiète pas.
18:28Je veux que tes amis
18:29regardent les films
18:30et s'amusent.
18:31Eh bien, merci.
18:32Tu sais, je me sens mal,
18:33parce que...
18:34Tu sembles...
18:35Je pense que tu...
18:36Tu passes
18:37beaucoup de temps ici
18:38avec moi,
18:39et que...
18:40Tu devrais peut-être
18:41aller rencontrer
18:42des gens de ton âge,
18:43aller sortir et...
18:44Ok, laissez-moi voir.
18:45Ça veut dire
18:46qu'on ne va pas
18:47danser demain ?
18:59Tu sais, ce qui m'étonne maintenant,
19:00Doc,
19:01c'est que je oublie des choses.
19:02Je oublie des choses
19:03qui ne sont pas normales.
19:04J'ai oublié
19:05mon numéro de téléphone.
19:06J'ai oublié...
19:07J'essayais de lui dire
19:08mon numéro,
19:09et tout ce que je me souviens
19:10c'était les premiers
19:11trois numéros.
19:12Et ensuite, tu essaies
19:13de donner au cerveau
19:14un début courant.
19:15Tu sais,
19:16attends une seconde.
19:174, 5, 7.
19:18Ah !
19:19Oui.
19:20Je pouvais voir
19:21les 4, les 5 et les 7,
19:23et ensuite,
19:24je me suis dit,
19:25je ne peux pas
19:26voir les 5 et les 7.
19:27Et ensuite,
19:28le reste des numéros
19:29m'étonnait
19:30et je pensais
19:31à la rosée
19:32et à d'autres numéros
19:33qui s'éloignaient
19:34dans mon vieux
19:35chambre-chambre
19:36à l'école.
19:37Ensuite, j'ai eu
19:38cette mémoire.
19:39Cette mémoire m'a vraiment
19:40effrayé.
19:41Tu es dans ta douche
19:42et tu rêves.
19:43Je rêve.
19:44Et ensuite,
19:45je ne me souviens plus
19:46si j'ai shampooé
19:47mes cheveux.
19:48J'ai dû
19:49me faire retourner
19:50dans ma propre douche.
19:51Qu'ai-je fait ?
19:52Voyons.
19:53D'accord,
19:54j'étais dans la douche
19:55et j'ai chanté
19:56Piano Man.
19:57J'ai toujours chanté
19:58Piano Man.
19:59Et puis quoi ?
20:00Tu sais ce que je fais maintenant,
20:01Docteur,
20:02c'est que j'envoie
20:03une liste d'affiches
20:04dans ma douche.
20:05Je la vérifie
20:06au fur et à mesure.
20:07D'accord,
20:08j'ai fait ça.
20:09D'accord,
20:10je vais le faire ensuite.
20:11D'accord,
20:12je vais...
20:13Oh,
20:14je n'aurai pas le temps
20:15pour ça.
20:16Je ne pense pas
20:17avoir assez de sope.
20:18Je pense...
20:19Tu sais
20:20ce que je parle,
20:21n'est-ce pas ?
20:22Chaque homme,
20:23chaque homme
20:24sait ce qui se passe
20:25dans la douche.
20:26Oh.
20:27Je ne suis pas déçu de ça.
20:28Nous avons reçu le cadeau
20:29et nous l'utilisons.
20:30Et je sais pourquoi
20:31nous faisons cela
20:32plus que les femmes.
20:33C'est évident.
20:34Je pense que Dieu a donné
20:35à l'homme la capacité
20:36de créer ces fantaisies.
20:37Ce n'est pas notre faute.
20:38C'est l'emprisonnement
20:39de Dieu.
20:40Je sais que les femmes
20:41peuvent fantaiser,
20:42mais...
20:43Oh,
20:44elles n'ont aucune idée
20:45de ce que les hommes
20:46sont capables de.
20:47Nous avons un cast
20:48de milliers là-dedans.
20:49Il y en a trop.
20:50Il y en a trop.
20:51Il y a des gens là-dedans
20:52que vous ne voulez pas
20:54et qui a laissé
20:55ma mère là-dedans?
20:56Qui a laissé
20:57ma grosse mère là-dedans?
20:58Oh,
20:59ça m'envoie
21:00directement à la thérapie
21:01quand ma mère
21:02fait un caméo.
21:03Ray,
21:04tu l'as laissée là-dedans.
21:05C'est ta fantaisie.
21:06C'est la faute de ma mère.
21:07Elle est...
21:08Oups,
21:09tu sais ce que la musique signifie.
21:10Oh.
21:11Notre temps est terminé.
21:12Oh.
21:14I
21:1510
21:18I
21:2010
21:29G
21:31I
21:3310
21:35I
21:3710
21:39I
21:4110
21:4413
21:47G
21:4913
22:03N
22:045
22:06N
22:085
22:13N
22:145
22:15N
22:165
22:17N
22:185
22:19N
22:205
22:21N
22:225
22:23N
22:245
22:25N
22:265
22:27N
22:285
22:29N
22:305
22:31N
22:325
22:33N
22:345
22:35N
22:365
22:37N
22:385