• il y a 2 mois
Transcription
01:00Musique entraînante
01:03Musique entraînante
01:06Musique entraînante
01:09Musique entraînante
01:12Musique entraînante
01:15Musique entraînante
01:18Musique entraînante
01:21Musique entraînante
01:24Musique entraînante
01:27Musique entraînante
01:30Musique entraînante
01:33Musique entraînante
01:36Musique entraînante
01:39Musique entraînante
01:42Musique entraînante
01:45Musique entraînante
01:48Musique entraînante
01:51Musique entraînante
01:54Musique entraînante
01:57Musique entraînante
02:00Musique entraînante
02:03Musique entraînante
02:06Musique entraînante
02:09Musique entraînante
02:12Musique entraînante
02:15Musique entraînante
02:18Musique entraînante
02:21Musique entraînante
02:24Musique entraînante
02:27Musique entraînante
02:30Musique entraînante
02:33Musique entraînante
02:36Musique entraînante
02:39Musique entraînante
02:42Musique entraînante
02:45Musique entraînante
02:48Musique entraînante
02:51Musique entraînante
02:54Musique entraînante
02:57Musique entraînante
03:00Musique entraînante
03:03Musique entraînante
03:06Musique entraînante
03:09Musique entraînante
03:12Musique entraînante
03:15pour son pouvoir mesmérique.
03:18Vous et vos misérables amis mutants
03:23sont ici pour récolter des cristaux pour le Beacon.
03:27Et si vous ne portez pas ces vêtements,
03:31le Beacon va contrôler votre tête.
03:37Personne ne peut contrôler ma tête !
03:41Même Slye ne peut pas contrôler sa tête.
03:49Ce n'est pas une question de rire, fous !
03:56Voyez Slye,
03:58votre tête est sous le contrôle du Beacon de l'île de l'enfer.
04:05Et maintenant, vous allez croire
04:09que vous êtes un sacré pied de main.
04:19Ce n'est pas une question de souffrir, Slye.
04:23Sortez-moi d'ici, oui ?
04:35Comment avez-vous fait ça ?
04:40La lumière des cristaux contrôle votre tête.
04:45Quoi qu'il en soit, je veux que vous croyez
04:48qu'il soit réel.
04:51Mais moi, Mumra,
04:54j'ai ajouté mes propres ingrédients magiques
04:58pour créer une force
05:00qu'aucune créature vivante ne peut résister.
05:04Même notre Thunder Cat !
05:14Ça devrait le faire.
05:16Je dirais qu'on a fait un bon travail.
05:18Même sans Lion-O et Snork.
05:25Qu'est-ce que c'est que cette lumière ?
05:28D'où vient-elle ?
05:30Je ne sais pas, T'Chara.
05:32On ne peut pas nous battre.
05:34Nous devons obéir aux commandes de la lumière.
05:38Nous n'avons pas de choix.
05:44Notre destin est de suivre la lumière.
05:49Suivre la lumière ? Quelque chose n'est pas bon.
05:57Où allez-vous ?
06:03Thunder Cats !
06:08Je suppose qu'ils ont des invitations de Mumra.
06:22Snarf, Snarf, c'est Jugga, tu es là.
06:25Sors de là, Snarf.
06:27Nous devons trouver la source de cette lumière.
06:33Qu'est-ce que c'est que cette lumière ?
06:36Pourquoi ne m'affecte-t-elle pas ?
06:38Nous avons besoin d'aide, et l'aide est à la Torre des Omens.
06:43J'aurais dû regarder Lion-O quand il volait dans cette contraption.
06:50Qu'est-ce que c'est que ce lieu ?
06:53Et qui a mis ce truc ici ?
06:55On dirait qu'il a été déserté.
06:57Non, mon Sixième Sens me dit...
07:01Bienvenue à l'île de Ravie.
07:04Slave Thunder.
07:07Vous avez peut-être trompé notre plan.
07:10Je n'ai pas trompé de plan.
07:12Je n'ai pas trompé de plan.
07:15Slave Thunder.
07:17Vous avez peut-être trompé notre plan, Mumra.
07:20Mais vous n'avez pas de pouvoir sur nous.
07:23Vos armes de Thundercat ne peuvent pas compter sur la force de l'enfer ancien.
07:33Surrendez-vous, Thundercat, oui !
07:37Ce sera plus facile pour vous si vous vous enlevez doucement.
07:45Je vous enleverai doucement.
07:48Vous avez muté mon corps.
07:52Comme il dit, Patro.
07:56Vous pouvez penser que vous êtes des Thundercats,
07:59mais vous verrez bientôt que vous êtes sous le contrôle des mutants.
08:04Never.
08:05Thundercat.
08:06Ho !
08:10Prenez soin de ce mur, lion.
08:17Voyons comment vous allez sans votre flash-light, mutants.
08:22C'est un objet de haute voltage, Thundercat.
08:26Attention, vous n'avez pas d'électrocutant.
08:34Ho !
08:39Prenez soin de vous, mutants.
08:41Nous n'avons pas encore été battus.
08:43Oh, je pense que vous êtes des Thundercats.
08:46C'est une prison.
08:49Vous n'échapperez jamais.
08:54Nous sommes emprisonnés.
08:55Nous ne sortirons jamais d'ici.
08:57Non, Pumara.
08:58Ces barres ne sont pas réelles.
09:00Elles existent uniquement dans nos esprits.
09:05Bien joué, mutants.
09:08Quatre chats dans un sac.
09:11L'œil de Thundera va briser ce spell, lion.
09:15Utilisez la flèche.
09:21Thunder.
09:22Thunder.
09:23Thunder.
09:24Thundercats.
09:25Ho !
09:30Oubliez-le, lion.
09:33Même la flèche des Omens
09:36ne vous donnera pas le pouvoir
09:39de briser ces barres prisonnières.
09:44En fait, vous pouvez aussi me donner ce coin.
09:50Je... Je suis si confus.
09:54Non !
10:01Vous n'aurez jamais la flèche des Omens
10:06tant que j'ai du respiration dans mon corps.
10:14Dans ce cas, la flèche sera bientôt mienne.
10:19Pour vous, il n'a pas de temps.
10:22Pour Thunder.
10:31Les Pierrots
10:38Il doit y avoir un moyen plus simple de gagner un bâtiment.
10:47Merci, Jagga, que Pantheron n'ait pas vu ce landement.
10:54Mais j'ai vu, Oncle Sniff.
10:56Oh, je peux l'aider s'il y a quelque chose de mal avec les gyros ?
10:59Bien sûr, Oncle Snarfer ! Je comprends !
11:03Un sourire est aussi bon que un bruit !
11:05Ne dis plus rien !
11:06Non, monsieur, le gyroscope a failli !
11:11Oui, c'est ça !
11:14Oh, calmez-vous, Snarfer !
11:16Amenez-moi à Link, ce lion est en très gros problème !
11:19So, some kind of hypnotic beam. And it didn't affect me because I couldn't see it, of course. It had no effect on you, Snarf?
11:33No, sir. You see, we Snarfs have strong wills. See, it takes something more than a mutant floodlight to confuse me.
11:42Eh, something like the protection of the Thunderclaw, maybe?
11:46Oh, you!
11:48Let's hope you're right. Fetch Bengali.
11:51Yes, sir, Linkso. You got it.
11:53It looks as though it's going to be up to you two.
11:56Up to us, Linkso.
11:58Bengali will have to go in blind if he's to avoid the effect of the beam. So, you and Snarf will act as our eyes.
12:16We'll follow the beam to its source, then play it by ear, if you'll excuse the expression.
12:36Bandit! At ten o'clock!
12:39Tally-ho, mutants!
12:47Do you have to do that, Butcherman?
12:51If you can't stand the flying, slide. Don't join the Air Force.
13:05We've been spotted. What side?
13:07I don't see anything.
13:09What side, Uncle Snarf? That's left!
13:17Ah! Prepare to open fire!
13:22No, no, no! I've got a much better idea!
13:26Yet!
13:28Welcome to Ravage Island, thunder losers!
13:33You are out of fuel and will nosedive to the ground, now!
13:42You will nosedive, now!
13:47Ah!
13:54Nous devons pouvoir les sortir, maintenant.
13:57Ne soyez pas trop sûrs, Linkso.
13:59Bengali!
14:07Dites au revoir à la Terre du Terreur, Thundercats!
14:12Bingo!
14:20Ils ont perdu de la puissance!
14:23Nous les avons maintenant!
14:27Ils nous attirent, Linkso!
14:30Vous n'allez jamais les sortir avec une seule pièce encore attachée, Linkso.
14:35Et vous devez les sortir pour sauver les Thundercats!
14:39Thundercats, partez!
14:44Ça a l'air d'être Bengali!
14:46Et il peut voir le beacon de Mumra!
14:52Prends une douche, Bengali!
14:55J'ai dit, prends une douche, Bengali!
15:00Prends une douche!
15:09Allons chercher les autres!
15:15Là ils sont!
15:18J'ai hâte d'avouer que je sais tout, Snape.
15:21Mais j'avais déjà trouvé Lionel.
15:24Qu'était-ce que vous attendiez?
15:27La carte de Braille me dit que l'espoir de Omen est perdu.
15:31Avant de faire notre démarche, nous devons trouver l'espoir.
15:40Vous êtes un imbécile!
15:46Linkso et ces deux bâtards sont les seuls Thundercats qui peuvent résister
15:51au pouvoir du beacon de l'île de Ravage,
15:55et vous les laissez s'échapper!
15:58Après eux!
16:01Oh, mon dieu!
16:04Mais il n'y a rien de plus fatiguant que d'organiser ces mutants.
16:11Et j'ai été loin de mon sarcophage depuis trop longtemps.
16:15Je deviens faible, mais il sera temps de reposer
16:21quand les Thundercats confondus seront partis pour toujours!
16:27Où est-ce qu'on voit ça?
16:30Là-bas! J'ai trouvé l'espoir de Omen!
16:37Voici! L'espoir de Omen est un objet très spécial, tu sais, Snape.
16:42Il ne répond que aux gens qu'il respecte.
16:45Ne le prends pas au sérieux, tu n'es pas déjà allé là-bas longtemps.
16:49Ok, on y va, Snape.
16:57L'espoir de Omen est libéré!
17:03Peut-être que je peux.
17:05Ce n'est pas le cas, Link. Il n'y a rien que tu ne peux... faire.
17:09Allez, pas de temps à perdre.
17:11Nous devons neutraliser ce beacon, d'une certaine façon.
17:14Je prends ça, s'il vous plaît.
17:27Qu'est-ce qui m'empêche? J'ai perdu le temps!
17:32Je dois retourner à mon sarcophagus, pour me reposer.
17:41L'espoir de Omen libère le roi des Thundercats!
17:46Oh, les Thundercats!
17:49Votre esprit a été enslave depuis trop longtemps pour être libéré!
17:56Voyez, même si Link a détruit le beacon de l'île de Ravage,
18:03ce cage existe toujours!
18:07Vos yeux sont limités!
18:12Vous êtes toujours l'esclavage de l'esprit de Mumra,
18:18jamais, jamais libéré!
18:27On verra plus tard, Mumra.
18:30L'espoir de Omen est dans mes mains!
18:34L'espoir de Omen est dans mes mains!
18:44Thunder! Thunder! Thundercats!
19:04Revenez au castle, Blondie!
19:10Le temps est sorti de moi, Mumra,
19:13mais nous devons retourner à la pyramide noire.
19:18Les secrets du beacon de l'île de Ravage sont toujours les miens, Thundercats!
19:25Je reviendrai, et vous serez mon esprit libéré pour toujours!
19:38Thundercats! Ho!
19:40Thunder, Thunder, Thunder, Thundercats!
19:43Le temps est sorti de moi, Mumra,
19:45mais nous devrons retourner à la pyramide noire.
19:49Les secrets du beacon de l'île de Ravage sont toujours les miens, Thundercats!
19:55Je reviendrai, et vous serez mon esprit libéré pour toujours!
20:01Le temps est sorti de moi, Mumra,
20:04mais nous devrons retourner à la pyramide noire.
20:09C'est quelque chose à ne pas avoir peur du tout!
20:17Hey! Regarde ce que nous avons trouvé!
20:23Qu'est-ce que c'est?
20:25Du candé!
20:39C'est du candé!
21:09Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations