Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01My, my, just listen here to me
01:05You ain't the biggest catfish in the sea
01:09Oh man, I got a big one, a big one
01:15Boy, oh boy, what a fish fright this is gonna make
01:22Confucius say, no need to take drive you loco
01:27Catch black crow and chop off coco
01:31Stew and pot just like chow mein
01:34Slowly eat, now goodbye pain
01:38Hmm, that feline's got a bad toothache
01:42That's all I has to know
01:47Boss, boss, I have the soul, living soul
01:50What knows the secret formula for curing that toothache
01:54And boss, if I dies, the secret dies with me
01:59Secret? What secret?
02:03The secret of freezing the nerve, boss
02:06Freezing the nerve? Hmm, that sounds logical
02:12Now just stick your head into that freezing unit
02:15Yeah, yeah
02:17And now we refrigerate it
02:23That's right
02:26Small fry
02:29Struttin' by the pool road
02:32Small, small fry
02:37A, a, a, a, a, a, a...
02:40Achoo!
02:53Ah... Ah... Ah...
02:59C'est toujours là.
03:01Rien de grave, boss. La seule cure positive est ma remède à la maison.
03:06Hein? Hein?
03:09Et quand je frappe à la porte...
03:11Boing!
03:13Pas d'enculés.
03:14Ça a l'air logique.
03:17Voici vos enculés, boss.
03:23Bon sang!
03:43Aidez-moi!
03:45Apportez-moi un dentiste!
03:47D'accord, maintenant.
03:48Prochaine patiente.
03:49Prenez soin de vous.
03:50Oh!
03:51Dépêchez-vous, Docteur.
03:52Prenez soin de vous.
03:54Je ne peux pas tenir la douleur, Docteur.
03:56Oh!
03:59D'accord, maintenant.
04:00Ouvrez largement, s'il vous plaît.
04:02Ah...
04:15Voilà, boss.
04:16Une nouvelle brèche.
04:22Et maintenant, on va mettre les enculés.
04:39Vos troubles sont terminés, boss.
04:41Au revoir.
04:42Hey, Docteur!
04:46Hey, Docteur!
04:47Mes enculés!
04:49Hey, Docteur!
04:50Mes enculés ont disparu!
04:53Hey!
04:54Tu n'es pas un dentiste!
05:05L'autre brèche, boss.
05:07En avant.
05:09Et en bas.
05:11Boss, ce que vous avez besoin, c'est une brèche d'or.
05:26C'est comme ça, Toothless, pour votre nouveau set d'enculés.
05:41Sous-titrage Société Radio-Canada
06:11Sous-titrage Société Radio-Canada
06:41Sous-titrage Société Radio-Canada
07:11Sous-titrage Société Radio-Canada
07:41Sous-titrage Société Radio-Canada
08:11Sous-titrage Société Radio-Canada
08:14Sous-titrage Société Radio-Canada
08:17Sous-titrage Société Radio-Canada
08:20Sous-titrage Société Radio-Canada
08:23Sous-titrage Société Radio-Canada
08:26Sous-titrage Société Radio-Canada
08:29Sous-titrage Société Radio-Canada
08:32Sous-titrage Société Radio-Canada
08:35Sous-titrage Société Radio-Canada
08:38Sous-titrage Société Radio-Canada
08:41Sous-titrage Société Radio-Canada
08:44Sous-titrage Société Radio-Canada
08:47Sous-titrage Société Radio-Canada
08:50Sous-titrage Société Radio-Canada
08:53Sous-titrage Société Radio-Canada
08:56Sous-titrage Société Radio-Canada
08:59Sous-titrage Société Radio-Canada
09:02Sous-titrage Société Radio-Canada
09:05Sous-titrage Société Radio-Canada
09:08Sous-titrage Société Radio-Canada
09:11Sous-titrage Société Radio-Canada
09:14Sous-titrage Société Radio-Canada
09:17Sous-titrage Société Radio-Canada
09:20Sous-titrage Société Radio-Canada
09:23Sous-titrage Société Radio-Canada
09:26Sous-titrage Société Radio-Canada
09:29Sous-titrage Société Radio-Canada
09:32Sous-titrage Société Radio-Canada
09:35Sous-titrage Société Radio-Canada
09:38Sous-titrage Société Radio-Canada
09:41Sous-titrage Société Radio-Canada
09:44Sous-titrage Société Radio-Canada
09:47Sous-titrage Société Radio-Canada
09:50Sous-titrage Société Radio-Canada
09:53Sous-titrage Société Radio-Canada
09:56Sous-titrage Société Radio-Canada
10:00Sous-titrage Société Radio-Canada
10:03atauarenger.com
10:08Sous-titrage Société Radio-Canada
10:21Boss, tu es vraiment photogénique.
10:32Ok, les gars, le Capitaine Billy est ouvert pour le business.
10:35Prends-toi un sac de poissons ou le Capitaine Billy te rembourse ton argent.
10:40Des poissons petits que tu as là-bas, mon fils.
10:42Tout en poissons.
10:45Le Capitaine Billy va te montrer comment attraper un vrai poisson solide.
10:51Le Capitaine Billy va te montrer comment attraper un vrai poisson solide.
11:00Spike, j'ai un gros ! Un gros !
11:03Ils l'ont gagné, Boss !
11:17Bien, c'est l'un qui n'est pas parti.
11:21C'est lui, le poisson solide.
11:23C'est lui, le poisson solide.
11:26Un garçon qui s'appelle Wookiee Wookiee B.
11:31Prends ton poisson solide, Boss.
11:35Cette fois, je fais ce que l'enveloppe dit.
11:51Un dérapage ! Un dérapage !
12:21Mon dieu ! Mange ce dérapage !
12:52Un dérapage !
13:04Les symptômes du poisson solide.
13:07Numéro un, est-ce que tes yeux font de l'eau ?
13:16Numéro deux, est-ce que ton dos fonctionne ?
13:22Numéro trois, est-ce que ton dos fonctionne ?
13:31Oui, j'ai un poisson solide, c'est bon.
13:39Des conseils pour les poissons solides.
13:41La faim, le malheur et la fatigue des poissons
13:44sont des répétitions pour des gars comme toi.
13:47Il vaut mieux manger du poisson solide
13:50qu'un dérapage.
13:52Manger un dérapage.
13:56Ça a l'air logique.
14:21Dix, ça t'en donnera cinq.
14:24Ce n'est pas la bonne heure d'aller manger du poisson solide.
14:32Comment est-ce que je suis arrivé à cette situation ?
14:36Désolé, je ne peux pas te rejoindre pour le dîner, Boss,
14:38mais j'ai un engagement précédent.
14:50Ce poisson solide a vraiment une faim.
14:53C'est tout ce que je dois savoir.
14:57Boss, Boss, j'ai une rémédie pour cette faim.
15:04Attention, Boss.
15:07Boss, la meilleure façon de cuire cette faim, c'est d'utiliser l'inhalateur.
15:12Ça a l'air logique.
15:16Ça va nettoyer ton visage.
15:20C'est parti, Boss.
15:22Prends un bon respireur profond.
15:31Atchoum !
15:35Bien, c'est la fin de cette faim.
15:38Atchoum !
15:44Ça n'a pas marché.
15:47Ça n'a pas marché.
15:49J'ai encore la faim.
15:51C'est trop facile, Boss.
15:54Comme disait ma sainte-grand-mère,
15:56il n'y a rien comme une bonne bière chaleureuse
15:59pour détruire une mauvaise faim.
16:17C'est une rémédie pour la faim, Boss.
16:20C'est une rémédie pour la faim.
16:22C'est une rémédie pour la faim.
16:44Aidez-moi !
16:45Apportez-moi un docteur !
16:48J'arrive.
16:51Avez-vous appelé un docteur, Boss ?
16:54Oh, Docteur, dis-moi que ce n'est pas la fin.
16:57Quels sont les symptômes ici ?
16:59Oh, Docteur, j'ai de la douleur de tir.
17:04Ouvrez et dites ah.
17:06Ah !
17:11Tout d'abord, il faut trouver ce germe froid.
17:14Je ne peux pas trouver un truc.
17:16Votre tête est tout rempli.
17:25Je vais devoir vous donner un coup de froid, Boss.
17:30Un, deux...
17:34Trois !
17:36Trois !
17:43Hey !
17:44Aidez-moi !
17:56Je n'ai pas envie de vous interrompre pendant que vous mangez, Boss,
17:59mais votre pivote est loupé.
18:06Un, deux, trois !
18:11Le meilleur médicament pour la froide, Boss, c'est le traitement de la chaleur.
18:15Ça va faire sortir la froide de vous.
18:20J'ai presque oublié le Mustard Blaster, Boss.
18:27Non !
18:29Non !
19:00Mon amour, quelles jolies jambes.
19:03Je pourrais juste courir à pied.
19:06Vraiment, je pourrais.
19:18Ah, oui.
19:19Un autre jour, un autre roman.
19:23Est-ce que c'est la pluie,
19:27qui fait que les filles n'ont pas peur ?
19:32Bonjour, tu démoniaque !
19:35Oh, non !
19:37Est-ce que c'est la pluie ?
19:40Est-ce que c'est mes cheveux ?
19:43Hé, maintenant, n'avons-nous pas l'air mignons ?
19:47Non ! Non !
19:49Ce n'est pas vrai !
20:17Un verre de pommage,
20:19de la croûte fraîche,
20:22serré sur la peau,
20:24va faire que les cheveux grandissent.
20:27Ça a l'air logique.
20:29Je rêve de Jeannie avec les cheveux noirs froids.
20:35Elle aime mes cheveux, ils sont si gros, si rares.
20:41Je n'ai pas d'inquiétudes et je me sens bien.
20:46Et tous les chats, qu'est-ce qui m'inquiète ?
21:02Comment j'ai réussi à faire ça ?
21:05C'est drôle.
21:08Comment j'ai réussi à faire ça ?
21:11Tout d'abord,
21:12brûler le pot.
21:14Ressentir le chaud.
21:15Qu'est-ce que c'est qu'un chat ?
21:21Je dois aller où les cheveux noirs.
21:28Oh, mon Dieu !
21:30Je suis le seul mortel à connaître le secret de la puissance de la puissance.
21:35Le secret ?
21:39Le secret ?
21:41Le secret de quoi ?
21:43Le secret de la puissance de la puissance de la puissance du cheveux.
21:47J'ai un rendez-vous dans une demi-heure.
21:49Je peux être prêt à l'arrivée ?
21:51Bien sûr.
21:52Laissez-moi faire la tête, boss.
21:56D'abord, on massage le cheveu.
21:59Ensuite, on utilise ce tonic secret donné à moi par ma grand-grand-mère.
22:04Un peu de drogue.
22:07Ensuite, on mélange bien.
22:11Et presto !
22:14Le cheveu !
22:17Wow !
22:18Qu'est-ce que c'est que ça ?
22:20C'est l'heure d'échapper de ce cheveu.
22:24Oh, mon Dieu !
22:25Et avec de la drogue aussi !
22:38Mon cheveu a disparu de nouveau.
22:41Bien, vous voyez, boss.
22:43Votre cheveu étant un type rare,
22:45nous devons utiliser le traitement de Mudpack.
22:47Le traitement de Mudpack ?
22:49Hmm...
22:52D'abord, on applique la base du cheveu.
22:58Ensuite, on plante les semences de cheveu dans les follicles.
23:03Ensuite, on mobilise les molécules avec un révitalisateur liquide.
23:09Je sens quelque chose.
23:14Voilà, boss !
23:15Qui a dit que la graisse ne grandit pas sur une rue occupée ?
23:21Euh...
23:22Par ailleurs,
23:23vous aimez la couleur ?
23:25Génial, boss !
23:27Génial !
23:29Génial, boss !
23:30Magnifique !
23:42Il a disparu de nouveau.
23:46Très bien, boss.
23:47Nous devons éliminer ce cheveu tout de suite.
23:50Le cheveu ?
23:53C'est bon, boss.
23:54Tu es le prochain.
24:00D'abord, on stimule le crânium avec un massage stimulant.
24:12Oh mon dieu !
24:13Mon cheveu est vraiment gris !
24:15Ensuite, on active les roots avec un tonic spécial.
24:19Maintenant, le singe.
24:22Et on l'élimine avec un shampooing d'oignons.
24:33C'est tout.
24:34Prochain client.
24:39Au revoir, Baldi !
24:44Oh non !
24:46Boss ! Boss !
24:47Il a disparu !
24:48Il a disparu !
24:50Boss ! Boss !
24:51Ne partageons pas les cheveux.
24:58Regarde, boss.
24:59Des cheveux naturels.
25:03Tu l'as vraiment fait !
25:06Merci.
25:09Juste en temps pour le midi.
25:12Est-ce que c'est le printemps ?
25:14C'est la nuit, c'est la pluie.
25:17Les cheveux ne s'en soucient pas.
25:19Oh non, ce n'est pas le printemps !
25:24C'est le midi !
25:42Le printemps
26:02J'ai l'air de devenir un punk !
26:04Je me demande pourquoi !
26:06Bon après-midi, amis.
26:08This is Dr. Nicotine, bringing you your daily little hints on health.
26:14Are you a chain smoker?
26:20Does your tongue feel like leather?
26:26Do you suffer from throat scratch?
26:32Do you have a palpitating heart?
26:53Well, sir, you've got about two minutes left to live.
26:59Unless you stop smoking immediately.
27:03Now, all you have to do is send for my free copy of
27:07Sure Cure for Smoking Habit.
27:10My address, Tobacco Road, Smoky Mountains, Tennessee.
27:15Now, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry.
27:28Sure Cure for Smoking Habit.
27:31Oh, boy, that's for me.
27:36If the smoking habit you must beat,
27:40then eat a salad with fresh crow meat.
27:44Hmm, that sounds logical.
27:47Hey, boss.
27:49Got a light?
27:53Thanks, boss.
27:56A crow!
28:01If the smoking habit you must beat,
28:05then eat a salad with fresh crow meat.
28:09Uh-uh. That cat am a tobacco smoking fiend.
28:13That's all I has to know.
28:20Wait a minute!
28:23Who says you gotta quit smoking?
28:25Maybe your brand am too strong.
28:28Let's make a test.
28:30Hmm, that sounds logical.
28:35First we light up on my brand.
28:42Now we try your brand.
28:52Now, what is the difference between the two brands?
28:56Your brand is milder.
28:58You is absolutely right.
29:02I still got the habit.
29:05Now listen, boss.
29:06The real sure cure is to use willpower.
29:10Willpower.
29:12Hmm, that sounds logical.
29:16Now all you has to do is keep saying,
29:19Willpower!
29:21Willpower!
29:23Willpower!
29:25And you will break the habit for sure.
29:32Willpower!
29:33Willpower!
29:34Willpower!
29:35Willpower!
29:36Willpower!
29:37Willpower!
29:38Willpower!
29:39Willpower !
29:42WillPower !
29:57Congratulations, boss!
29:59You is cured!
30:03My heart is a hobo.
30:05Loves to roam the whole world over.
30:08♪ I was born to be a road ♪
30:12The sure cure is crow salad!
30:38♪
30:42♪
30:45Aaaaah!
30:47♪
30:50♪
30:53Aaaaah!
30:56Aaaaah!
30:59♪
31:11Oh! Kingside!
31:14♪
31:22♪
31:25♪
31:40Ten days!
31:42And I still got the hiccups!
31:44♪
31:46Thank goodness! It's time for my pill!
31:50The last one!
31:52It's just got away!
32:01Give me that pill!
32:09There goes my only hope!
32:20Well, what do you know?
32:23If hiccups you got, and you want them to go,
32:27there is one sure cure, eat a fresh-caught crow!
32:31Hmm, that sounds logical!
32:34♪
32:36There's two to mockingbird
32:38There's two to mockingbird
32:40A chick that's got a boogie-woogie beat
32:44There's two to mockingbird
32:47There's two to mockingbird
32:49She's making way to mockingbird
32:51That's really neat!
32:53Hiccup! Hiccup! Hiccup!
32:55Hiccup! Hiccup! Hiccup!
32:57Here I goes as the crow flies!
33:10Please, tell me this is just a bad dream,
33:13and you ain't no cat!
33:17Meow!
33:22Use two pieces of bread, no more or no fewer
33:27Eat the crow in between them, and your hiccups you'll cure!
33:31Uh-uh! That cat has a bad case of hiccups!
33:35That's all I has to know!
33:40Now, boss! Boss!
33:42Boss! Boss! Boss!
33:45Boss!
33:47J'ai hâte de vous interrompre pendant que vous mangez, Boss.
33:50Mais je sais qu'il y a sûrement une cure pour les hiccups.
33:53Vraiment?
33:54Oui, Boss. Les hiccups, c'est ce qu'ils m'appellent.
33:59Maintenant, tout ce que vous devez faire, c'est respirer à l'intérieur de ce papier.
34:04C'est logique.
34:06Inspire, expire, inspire, expire.
34:10N'arrête pas de respirer.
34:12Inspire, expire, expire, expire.
34:24Il a disparu.
34:26Oh oh, ça n'a pas marché.
34:28Maintenant, Boss, une sûre cure est de compter à dix et de boire un verre d'eau entre chaque comptant.
34:35Hmm, ça a l'air logique.
34:38Maintenant, commencez à compter, Boss.
34:411, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
35:11Ça n'a pas marché encore.
35:13Ne vous inquiétez pas, Boss.
35:15La seule sûre cure est le traitement des hiccups.
35:19Hmm, le traitement des hiccups.
35:21Ça a l'air logique.
35:24Maintenant, détendez-vous, Boss,
35:26pendant que je vous assure de cet éclat électrique.
35:31Contact.
35:32Contact.
35:40Yee-haw.
35:42Passez par ici pour un traitement froid.
35:49Au revoir, stupide.
36:00Yee-haw.
36:03Cette fois-ci, je fais ce que les livres disent.
36:07Maintenant, Boss,
36:08Boss,
36:09laissons tomber les hiccups.
36:14Non !
36:15Nous n'avons toujours pas essayé le traitement des hiccups.
36:33Non.
36:58Bien, alors, ça a eu le traitement de ses hiccups.
37:02WAKE UP! WAKE UP!
37:04TWO! WAKE UP! THREE! WAKE UP! FOUR! WAKE UP! FIVE! WAKE UP! SIX! WAKE UP! SEVEN! WAKE UP! EIGHT! WAKE UP! NINE!