• il y a 3 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:30Avec le soutien de Denix
01:00Avec le soutien de Denix
01:30Avec le soutien de Denix
02:01Depuis de nombreuses générations, les tribus de la nation indienne se battaient entre elles-mêmes.
02:08De la mer des Grands Lacs au nord,
02:11aux déserts de l'ouest.
02:14Tout au long du continent, les tribus indiennes se battaient les unes contre les autres.
02:30Les tribus indiennes se battaient les unes contre les autres.
02:54Seulement une chose pouvait arrêter les tribus de se battre.
02:57Le grand conflit.
03:02Le grand conflit de la paix.
03:27Le grand conflit de la paix.
03:43Le grand conflit de la paix, n'est-ce pas ?
03:45Seulement en temps de grande pérille pour toute la nation indienne.
03:49Un moment comme celui-ci apparaissait.
04:19Les hommes de la nation indienne, vous me connaissez, je suis Manito, le sagesseux.
04:44Une grande calamité va menacer toute notre nation.
04:51Qu'est-ce que c'est que cette calamité, Manito?
04:55Dites-nous ce que nous devons affronter.
04:58Dites-nous! Dites-nous!
05:02Je ne sais pas quelle forme la menace prendra.
05:06Je ne sais qu'elle arrivera quand Ishkouda, le grand comète, va passer par nos cieux.
05:14Manito, qu'est-ce que nous pouvons faire?
05:17Il y a un enfant d'entre nous qui va sauver la nation indienne.
05:22Je ne sais pas qui.
05:25Nous devons arrêter de se battre entre nous et réunir nos forces comme une nation pour survivre à cette menace.
05:37Qu'est-ce qu'ils disent, grand-mère?
05:40Le sage Manito dit d'un qui va sauver toute notre nation.
05:45Peut-être que c'est vous, Hiawatha.
06:07Je vais aller chercher Gumi pour jouer avec Tibiabos et Minnehaha.
06:12Hiawatha!
06:14Je sais, je sais. Ne vous en faites pas.
06:17Je vous promets de ne pas tomber et je ne finirai pas dans le lac forbidden.
06:36Minnehaha!
07:07Vous ne devriez pas vous cacher sur des gens comme ça.
07:09Moi? Vous vous cacheriez sur Tibiabos.
07:12C'est différent.
07:14Vous vous cacheriez sur moi?
07:16Eh bien...
07:18Allez, je sais où il y a un lac forbidden.
07:21Montrez-nous.
07:36Montrez-nous.
08:06Montrez-nous.
08:36Je reviendrai bientôt, vieille chienne.
08:39Vous restez ici et gardez Tibi.
08:46D'accord, Minnehaha.
08:48Quel est ce jeu que vous avez inventé?
08:51C'est simple.
08:53C'est le gagnant qui peut enlever la colle du vieille chienne de Minneto.
08:57Cette vieille chienne sans haine?
08:59Essayez-le.
09:02Venez, vieille chienne. Donnez-moi votre colle.
09:08Vous ne m'effrayez pas.
09:10Je veux cette colle.
09:16Personne ne peut enlever une colle de ce chien.
09:19Il est mignon.
09:21Vous voulez essayer Tibiabos?
09:23Euh... non merci. Pas aujourd'hui.
09:26Oh bien, je le ferai moi-même.
10:26C'est la comète Ishkouda!
10:57Comme j'ai prophétisé il y a dix ans,
11:00une calamité nous affrontera quand l'Ishkouda, la comète, apparaîtra.
11:10Notre calamité est évidente.
11:13La starvation.
11:18Nos croissants ont failli et nos chasseurs sont revenus empty-handed.
11:23Maitre, vous avez dit qu'il y avait quelqu'un qui nous aiderait.
11:26C'est vrai.
11:28J'ai rêvé du nom de celui qui a été choisi.
11:31C'est... Hayawata.
11:38Il seul peut sauver la nation indienne.
11:46Vous devez voyager à travers l'île forbiddene,
11:49vers la montagne blanche au sommet du monde.
11:52Il y a Mishmakwa, le grand bâtard.
11:57Il est le seul à trouver la solution à nos problèmes.
12:01Je vais trouver le bâtard, Manito.
12:04C'est la voie vers la montagne blanche.
12:07Aucun homme qui a essayé d'atteindre son sommet n'a jamais retourné.
12:13Je reviendrai.
12:15J'ai mon couteau et mes feuilles, mon club et Agidamo ici.
12:20Vous avez quelque chose d'autre, Hayawata.
12:23Qu'est-ce que c'est, sage Manito ?
12:25Les dieux vous aideront de leur propre façon spéciale.
12:30Au revoir, Hayawata.
12:33Au revoir, Manito.
12:36N'aie pas peur, Minnehaha.
12:38Nous nous marierons à mon retour.
12:47Au revoir, Chibiyabos.
12:49Je n'aurai pas à m'occuper de votre mauvaise flûte.
12:53Laisse-moi t'accompagner. Je peux t'aider.
12:56Merci, bon ami.
12:58Mais je vais mieux seul.
13:00Et j'ai Agidamo pour compagnie.
13:03Au revoir.
13:19Sous-titrage MFP.
13:50Vous devez vous dépêcher, petit ami.
13:52Le vieux Manito a dit qu'une fois que la comète Ishikura tombe sous le horizon,
13:56le temps est arrivé et notre peuple va faire faim.
14:20Oh !
14:41Je me demande ce que Manito a dit quand il a dit que les dieux m'aideront.
14:45Comment les dieux m'aideront, Agidamo ?
14:48Vous pouvez parler et comprendre les créatures de la forêt.
14:52Oh !
14:54Quoi ?
14:55Une flûte parlante ?
14:57Oui, Hayawatha. C'est ainsi que les dieux vous aideront.
15:01N'importe quelle créature de la forêt que vous soyez proche pourra parler et comprendre votre langue.
15:05Nous vous aiderons dans votre mission.
15:13C'est incroyable. Je n'ai jamais pensé...
15:18Oh !
15:48Oh !
15:54Oh !
16:04Oh !
16:18Oh !
16:42Hayawatha, nous devons s'attendre.
16:44Chut, le grand sturgeon habite le bas du lac.
16:47Si nous sommes silencieux, nous pourrons échapper sans être détectés.
17:45Hayawata! Hayawata! Je suis ici!
17:49N'aie pas peur! Chibiyabos va t'aider!
17:54Oh non! Chibiyabos! Je lui ai dit de ne pas venir.
17:58Son bruit va sûrement réveiller le grand sturgeon.
18:15Je ne peux pas l'entendre. Il ne doit pas pouvoir m'entendre.
18:19Chibiyabos vient! N'aie pas peur!
18:23Je viens, Hayawata!
18:27Il va nous entendre. Je sais qu'il va nous entendre.
18:39Chut! Sois calme, Chibiyabos.
18:44Oh non!
18:55Oh non! Hayawata!
19:15Ils doivent être les ribs du sturgeon.
19:18Laissez-nous lui donner un peu d'indigestion.
19:45Chut!
20:09Hayawata! Où es-tu allé?
20:11Ce n'est pas le moment pour un nage.
20:17Merci, Chibiyabos. Mais que faites-vous ici?
20:22J'ai pensé que vous aviez besoin d'aide. Et j'ai l'impression d'avoir raison.
20:26Que feriez-vous si je n'avais pas apparu?
20:28Probablement que nous aurions encore notre canot et que nous serions en route.
20:31C'est grâce à vous.
20:33Quoi? Un squirou qui parle?
20:37Je vais vous expliquer.
20:41Il est temps de partir.
20:51Ishikura s'étouffe dans le ciel nocturne.
20:54Notre temps est court.
20:59Où allons-nous demain?
21:01Nous devons naviguer de nombreuses milles jusqu'à ce que nous passions la maison de...
21:06Shogashi.
21:08Qui est ce Shogashi?
21:10Shogashi est le roi des squirous. Je ne l'ai jamais vu.
21:15Mais j'ai entendu qu'il était de grande taille.
21:17Un squirou?
21:19Nous l'attraperons et le cuisinerons pour le dîner.
21:22Un squirou, en effet.
21:24Un squirou, en effet.
21:43Silence!
21:44Qu'est-ce que c'est?
21:55Un squirou est mort.
21:57Il doit être un squirou.
21:59Qu'est-ce qu'il va faire?
22:01Nous ne pouvons pas y aller.
22:03Chut, écoute.
22:13Shogashi!
22:15Est-ce que tu le veux encore pour le dîner, Chibiya-boss?
22:19Je pense que c'est juste l'autre chemin.
22:25Nous sommes attrapés!
22:33C'est Amik, le Fever.
22:35Amik, s'il te plaît, aide-nous!
22:38Nous devons atteindre la montagne blanche et Shogashi bloquera notre chemin.
22:44Vite! De cette façon!
22:46Laissez le bateau!
22:55Le bateau est bloqué.
22:57Le bateau est bloqué.
22:59Le bateau est bloqué.
23:01Le bateau est bloqué.
23:03Le bateau est bloqué.
23:05Le bateau est bloqué.
23:07Le bateau est bloqué.
23:09Le bateau est bloqué.
23:11Le bateau est bloqué.
23:13Le bateau est bloqué.
23:15Le bateau est bloqué.
23:17Le bateau est bloqué.
23:19Le bateau est bloqué.
23:21Le bateau est bloqué.
23:24Mon grâce à toi, Amik.
23:26Si les dieux vous donnent le cadeau de la parole animale,
23:30ils veulent que nous soyez de l'aide à vous.
23:33Au revoir, Ayawatha!
23:54Nous devons traverser de cette façon.
23:57Par le royaume de l'évil serpent Kinabik.
24:01N'y a-t-il pas une autre façon?
24:03Non.
24:04Pour atteindre la montagne blanche, nous devons traverser le serpent.
24:08Il n'y a pas d'autre façon.
24:10Oui, il y en a.
24:14Qui a dit ça?
24:15J'ai dit.
24:18Et qui es-tu, petit ami?
24:21Je m'appelle Dahinda.
24:24Et je ne suis pas ton ami.
24:26Tu as dit qu'il y avait une autre façon pour la montagne blanche?
24:29Il y a une autre façon.
24:31Par le royaume de l'évil serpent Nagawatu.
24:35Que nous attendons-nous?
24:37Que nous devons-nous faire, Dinhadar?
24:39Dahinda,
24:41marche de cette façon.
24:43Tu vas atteindre le royaume de l'évil serpent après sept sons.
24:48Sept sons?
24:49Nous n'avons pas le temps.
24:51La comète Ishkouda est déjà basse dans le ciel.
24:55Nous ne pouvons pas attendre.
24:57C'est comme ça.
24:59Bonne chance avec le serpent Kinabik.
25:02Tu vas l'avoir.
25:06Allons-y, nous devons nous dépêcher.
25:08Des géants sturgeons, des géants crayfish,
25:12et maintenant, des géants serpents.
25:14Qu'est-ce que j'ai fait?
25:20Qu'est-ce que c'est?
25:22Un vieil bâtiment.
25:33Hiawatha.
25:35Hiawatha.
25:42Hiawatha.
25:44Hiawatha.
25:47Hiawatha.
25:57Vite, Chibiyabos. Joue ta flûte.
26:00Peut-être que tu pourras charmer le serpent.
26:05Je... Je... Je... Je ne peux pas le faire.
26:09« Grrrrrr »
26:11« Pipipipipipipipi »
26:13« All right Peteynobic, let's see how fast you are. »
26:17« Grrrrrrr »
26:21« Oh hoho, what a pity. Would you like to try again ? »
26:24« Grrrrrrr »
26:26« Pipipipipipipi »
26:29« Like to try again ? »
26:31« Grrrrrrr »
26:33« Pipipipipipipi »
26:35« Grrrrrrr »
26:36« PIIIPIPIPIPIPI »
26:38C'est pas possible !
26:52Non, Agitomo !
26:55Non !
27:07Peut-être qu'il est temps de partir.
27:09Kinabik semble être...
27:10...touché.
27:13Bien joué, mon petit ami.
27:15Viens, nous devons nous dépêcher.
27:25Il est temps de partir.
27:35Ishkodha a presque terminé son voyage vers le ciel.
27:38Notre temps est court.
27:41Où allons-nous demain ?
27:42Non, ne me dis pas !
27:44Je ne veux pas savoir !
27:46Demain, nous passerons sous les eaux bruyantes...
27:49...et entrerons dans le Grand Forest...
27:51...la maison des Windwolves.
27:54Je savais que je ne voulais pas savoir...
27:56...ce que sont les Windwolves.
28:00Agitomo, sais-tu de ces Windwolves ?
28:03Oui, mais j'aimerais que je ne le sache pas.
28:06Ils sont des créatures grises de sauvetage exceptionnel...
28:09...des yeux jaunes et des bouts et des bouts...
28:12...des doigts de couteau et...
28:13Assez !
28:14Je pense que nous comprenons...
28:16...le type de créatures que nous allons rencontrer.
28:24Les Windwolves...
28:26Les Windwolves...
28:28Les Windwolves...
28:30Les Windwolves...
28:32Les Windwolves...
28:34Les Windwolves...
28:36Les Windwolves...
28:38Les Windwolves...
28:40Les Windwolves...
28:42Les Windwolves...
28:44Les Windwolves...
28:46Les Windwolves...
28:54Les Windwolves...
29:24Merci, Hiawatha.
29:55Peut-être que ce n'est pas une bonne idée.
29:59Vous pouvez y retourner, Chibi-Amos.
30:12Vous ne m'éviterez pas si facilement.
30:15Je ne suis pas un monstre.
30:17Je ne suis pas un monstre.
30:19Je ne suis pas un monstre.
30:21Vous ne m'éviterez pas si facilement.
30:24Venez, si nous sommes rapides et silencieux...
30:26...peut-être que nous pouvons s'échapper.
30:47Les Windwolves...
30:52Les Windwolves...
31:24Il y a trop de loups et trop peu d'arrochers.
31:27Oh non, ils vont attaquer à tout moment.
31:32Il y a une chose...
31:34Wabasso, le lapin, je savais que quelque chose nous aiderait.
31:38Il y a une chose que Wind Wolf a peur.
31:42Wabasso, qu'est-ce qu'on peut faire ?
31:44La chose qui va les faire courir en terre.
31:49Oui, c'est certain, il n'y a qu'une seule chose.
31:52Qu'est-ce que c'est ?
31:54Feu.
31:56Vite, à Tadamo.
31:58Chibi-Abbas, du bois.
32:12Vite, Feu Wabasso, vite.
32:18Feu Wabasso.
32:25Feu Wabasso.
32:41Feu Wabasso.
32:48Feu Wabasso.
32:59Feu Wabasso.
33:05Merci mon ami, vous avez sauvé nos vies.
33:08Deux fois.
33:10Il y a une chose que j'aime plus que les carottes.
33:14Il n'y a qu'une seule chose que j'aime plus,
33:17et c'est rencontrer les gens.
33:19Pourquoi, je me souviens de l'époque...
33:22Ayawatha, nous n'avons pas beaucoup de temps.
33:24Et Tadamo avait raison.
33:26Nous aimerions écouter Wabasso.
33:28Mais notre tâche est urgente.
33:30Quelle voie pour la montagne blanche ?
33:32Eh bien...
33:35Cette voie.
33:41Merci, Mr Rabbit.
33:44La montagne blanche.
33:51Allez, nous sommes presque là.
33:53Attendez, Chibi-Abbas.
33:55Notre voyage n'est pas encore terminé.
33:57Selon ceci, nous sommes maintenant dans le royaume de Kenue,
34:01l'aigle de la guerre.
34:03Je ne peux pas le voir.
34:05Allez, laissons-le partir.
34:07Pour une fois, le minstrel a raison.
34:09Ishkuda est presque mort. Nous devons nous dépêcher.
34:33Kenue, l'aigle de la guerre.
34:36Il ne nous a pas vu.
34:45Je ne pense pas qu'il nous ait vu.
34:55Vite, là-bas.
35:04La guerre en vie.
35:09Prends garde.
35:23Keibo Ayawaka. Vous ne devriez pas les tuer, Chibi-Abbas.
35:33Ohhhhhh!
35:41Qu'est-ce que j'ai fait?!
35:43Rooooooooooooooooooaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan!
36:01Il est vivant !
36:04Je vais deviner sa returnedure, Votre Maître!
36:07Non...
36:08Je ne peux pas quitter mon ami !
36:10Va!
36:11Nous serons bien.
36:14Que ce soit. Je trouverai Mishmokwa, le grand bébé, par moi-même.
36:23Nous devons maintenir votre force. Vous avez faim?
36:27Oui, j'ai faim.
36:41C'est dingue!
36:44C'est dingue!
37:11Nous devons maintenir votre force. Vous avez faim?
37:15Oui, j'ai faim.
37:18C'est dingue!
37:21C'est dingue!
37:24C'est dingue!
37:27C'est dingue!
37:30C'est dingue!
37:33C'est dingue!
37:36C'est dingue!
37:38C'est dingue!
37:55C'est dingue!
37:58C'est dingue!
38:01C'est dingue!
38:04C'est dingue!
38:06C'est dingue!
38:09C'est dingue!
38:12C'est dingue!
38:15C'est dingue!
38:18C'est dingue!
38:21C'est dingue!
38:24Mishmokwa, je suis Hiawatha de la tribu d'Ojibwe.
38:29Je veux ce que vous possédez.
38:31Je veux ce que vous possédez.
38:35L'animal! Sortez de votre cave!
38:38Nous verrons qui est le plus courageux.
38:41Mishmokwa, l'animal, ou Hiawatha, l'homme!
38:53Je savais que quelqu'un allait tenter de voler mes secrets un jour.
38:58Mais je m'attendais un peu plus que vous.
39:03Nous verrons, l'animal.
39:08Vous devez faire mieux que ça, petit homme.
39:21Comment ça, l'animal?
39:24C'est une bête!
39:27J'en ai marre de ce jeu!
39:58Je pense qu'il est temps d'aller se reposer.
40:13Ishkuda, le comète, est presque parti.
40:17Je dois essayer.
40:27Je dois essayer.
40:57Bien sûr, je dois essayer le truc de Minnehaha.
41:57Hiawatha, mon ami!
42:27Il est temps d'aller se reposer.
42:57Il est temps d'aller se reposer.
43:28Il est temps d'aller se reposer.
43:33Il est temps d'aller se reposer.
43:58Il est temps d'aller se reposer.
44:03Il est temps d'aller se reposer.
44:08Il est temps d'aller se reposer.
44:13Il est temps d'aller se reposer.
44:18Il est temps d'aller se reposer.
44:23Il est temps d'aller se reposer.
44:33Bienvenue, Hiawatha.
44:39As-tu réussi, mon fils?
44:43As-tu trouvé Mishmakwa?
44:47L'animal m'a donné ceci, sage.
44:53Il est temps d'aller se reposer.
45:02Des semences?
45:04On a passé tout ça pour des semences?
45:08Des semences, bien sûr!
45:12Quelle meilleure façon de finir une famine
45:15que de produire une nouvelle croûte?
45:18Nous devons les planter à la fois.
45:21Où est Minnehaha?
45:24Je suis désolé, Hiawatha.
45:27Minnehaha est malade de faim.
45:31Elle n'a pas longtemps pour ce monde.
45:35Je dois la voir.
45:44Elle doit manger bientôt, Hiawatha.
45:51Elle doit manger bientôt, Hiawatha.
45:55Elle doit manger bientôt, Hiawatha.
45:59Elle doit manger bientôt, Hiawatha.
46:03Elle doit manger bientôt, Hiawatha.
46:07Elle doit manger bientôt, Hiawatha.
46:11Elle doit manger bientôt, Hiawatha.
46:15Elle doit manger bientôt, Hiawatha.
46:19Elle doit manger bientôt, Hiawatha.
46:23Elle doit manger bientôt, Hiawatha.
46:27Elle doit manger bientôt, Hiawatha.
46:31Elle doit manger bientôt, Hiawatha.
46:37Merci, Hiawatha.
46:40Il y a assez de nourriture ici pour nourrir tous nos frères.
46:44Nous sommes sauvés!
46:47Qu'allons-nous appeler cette nouvelle croûte, Manito?
46:50Cette croûte des dieux sera appelée Mondamin.
46:58Venez, Minnehaha. Mangez votre Mondamin.
47:05Et ainsi, encore une fois, la Grande Pied-de-Pierre a été fermée, et toutes les tribes se sont réunies.
47:13Cette fois-ci, la nouvelle était bonne.
47:16Une fin à la famine, et un mariage.
47:23À l'époque, le courageux et ressourceful Hiawatha est devenu le chef de la tribu d'Ojibwe,
47:30et le leader de toute la nation indienne.
47:42Hé! Hé! Hé!
47:51Hé! Hé! Hé!
48:00Hé! Hé! Hé!
48:13Hé! Hé! Hé!
48:21Hé! Hé! Hé!
48:28Hé! Hé! Hé!
48:34Hé! Hé! Hé!
48:41Hé! Hé! Hé!

Recommandations