Category
😹
AmusantTranscription
00:00:30Bien sûr qu'il le fera, Nicholas.
00:00:33Votre pauvre père, mort et emporté.
00:00:37Notre âme, vendue, paye sa mort.
00:00:40Qu'allons-nous devenir en Londres ?
00:00:43Je trouverai du travail, n'aie pas peur.
00:00:46Et si oncle Ralph n'est qu'une moitié aussi gentil que papa,
00:00:49il sera plus que content de nous aider.
00:00:53Je suppose que tu as raison.
00:00:56Lorsque nous aurons trouvé Lord James en Londres,
00:00:58je devrai écrire à mon frère-en-law et demander de l'aide.
00:01:02Il n'a que nos proches,
00:01:04et il sera heureux d'aider sa famille.
00:01:26LONDRES
00:01:45Arthur crie pour voir Mr. Ralph Nickleby.
00:01:48Je vais voir s'il est à la maison.
00:01:56Êtes-vous à la maison ?
00:01:58Qui est-ce ?
00:01:59Arthur Gride.
00:02:00Arthur Gride.
00:02:02Qu'est-ce que mon vieux ami voudrait ?
00:02:05Mon aide dans la prison de quelqu'un de pauvre ?
00:02:08Mais il peut le gérer seul, comme nous l'avons tous les deux.
00:02:13Montrez-le.
00:02:26LONDRES
00:02:51Viens, assieds-toi.
00:02:53Le boulot t'amène dans mon chemin.
00:02:55Le boulot ?
00:02:56Je viens parler des vieux temps.
00:02:59Je ne t'ai jamais vu.
00:03:01Que se passe-t-il ?
00:03:02Que se passe-t-il aujourd'hui ?
00:03:04Oh, vous êtes un homme courageux, Mr. Nickleby.
00:03:07Oh, mon amour.
00:03:09Combien de courageux et de fortes vous êtes.
00:03:11Pourquoi ?
00:03:12Vous avez une manière délicate et délicate avec vous
00:03:14qui me fait sembler cela par contraste.
00:03:17Mais pourquoi vous êtes si court avec moi ?
00:03:19J'ai vu que vous flattez les autres
00:03:21et je sais à quoi cela mène.
00:03:24Vous le savez.
00:03:26Personne ne le sait mieux.
00:03:28Vous êtes un géant parmi les pygmies.
00:03:30Viens, l'heure est l'argent, ou je vais oublier mon commerce.
00:03:33Au boulot.
00:03:34Parce que rien d'autre vous amènerait ici.
00:03:37Qu'est-ce que tu dirais ?
00:03:39Si je t'avais dit que j'allais être marié ?
00:03:42Je devrais te dire que je crois que tu plaisantes.
00:03:46Alors je vais te dire sérieusement.
00:03:49Je vais me marier.
00:03:51Il y a de la diabolisme dans ton visage.
00:03:54Qu'est-ce que tu es en train de faire ?
00:04:12Tu connais ce spendthrift Walter Bray ?
00:04:16Le connais-je ?
00:04:17Le scoundrel m'offre 975 poundes.
00:04:20Et demain, je vais le mettre en prison pour ne pas me payer.
00:04:24Bien, je le connais.
00:04:25Mais l'homme m'offre plus.
00:04:281700 poundes au moins.
00:04:30Dans ce cas, il passera toute sa vie là-bas.
00:04:33Et sa pauvre fille,
00:04:35des esclaves,
00:04:36va tenter de payer ses doutes.
00:04:39Ah, et tu sauverais le pauvre enfant de ses labeurs.
00:04:44Mais non.
00:04:46Même si elle était la plus belle chose au monde,
00:04:49ça ne serait pas ton chemin.
00:04:52Il y a quelque chose d'autre.
00:04:59J'ai besoin de ton aide pour persuader le père.
00:05:03Et il va l'ordonner.
00:05:05Tu peux parler, t'emprunter, presser le point,
00:05:08comme tout le monde peut.
00:05:10Tu peux partager avec lui pour sa liberté,
00:05:13et gagner sa fille.
00:05:15C'est mon profit.
00:05:17Si tu persuades le père que sa liberté et son bonheur
00:05:22sont résolus par le mariage à moi,
00:05:25alors je vais te payer la moitié de la dette
00:05:28que tu as déjà payée pour la perte.
00:05:31Et ainsi, nous prospererons ensemble.
00:05:34Allons-y maintenant, comme amis et messieurs.
00:05:46Il y a quelque chose, Gride, que tu ne me dis pas.
00:05:49Quelque chose que tu vas gagner,
00:05:51qui est plus que juste un beau visage.
00:05:54Eh bien, il y a une petite propriété.
00:05:57Pas grand-chose.
00:05:59Oh, ne sois pas trop dur sur moi.
00:06:02Allons-y pour 10 shillings par pouce.
00:06:05C'est plus que tu as jamais espéré.
00:06:07Si tu maries cette fille sans mon aide,
00:06:10tu devrais payer la moitié de sa dette,
00:06:13parce que tu ne pourrais pas la libérer autrement.
00:06:16Je veux la moitié,
00:06:19et 500 pounds à côté.
00:06:28Chut.
00:06:38Ça vient tout de suite.
00:06:40C'est quoi ce bordel ?
00:06:42Des nouvelles tristes, sans doute.
00:06:46Des nouvelles tristes ?
00:06:51Des nouvelles tristes, en effet.
00:06:53Mon seul frère est mort,
00:06:55et le souffle n'est pas plus rapide de son corps
00:06:57que ce que j'attends pour soutenir son fils
00:06:59et ses deux enfants.
00:07:02Qu'en sont-ils pour moi ?
00:07:04Je ne les ai jamais vus.
00:07:06Et maintenant, tous trois, ici à Londres,
00:07:09mon argent ne peut pas les trouver.
00:07:12Des proches ?
00:07:13Qui pensent-ils qu'ils sont ?
00:07:15Mais quelle est ma proposition ?
00:07:18Laissez-le pour une semaine ou un mois.
00:07:21Laissez ce garçon Bray goûter la belle vie
00:07:24de la prison des acheteurs.
00:07:26Il ne peut qu'être plus amenable.
00:07:35Des proches ?
00:07:39Des proches ?
00:07:55Pauvre, pauvre jeune fille,
00:07:58à être mariée à un monstre,
00:08:00la beauté et l'animal.
00:08:09La vie de l'animal
00:08:11La vie de l'animal
00:08:13La vie de l'animal
00:08:15La vie de l'animal
00:08:17La vie de l'animal
00:08:19La vie de l'animal
00:08:21La vie de l'animal
00:08:23La vie de l'animal
00:08:25La vie de l'animal
00:08:27La vie de l'animal
00:08:29La vie de l'animal
00:08:31La vie de l'animal
00:08:33La vie de l'animal
00:08:35La vie de l'animal
00:08:37La vie de l'animal
00:08:39La vie de l'animal
00:09:07La vie de l'animal
00:09:37Excusez-moi, monsieur.
00:09:39Oh, je crois que c'était de ma faute cette fois.
00:09:42Peut-être que la destinée nous a ordonnés de nous rencontrer.
00:09:46Pour toujours.
00:09:48J'espère, monsieur, que vous ne cherchez pas de travail.
00:09:50Nous n'avons rien à offrir.
00:09:52Petite surprise. C'est tout ce que j'ai entendu toute la semaine.
00:10:07C'est tout ce que j'ai entendu toute la semaine.
00:10:37Est-ce que Mme Nickleby est à la maison, ma fille ?
00:10:40J'ai traité de Londres de fin en fin, maman.
00:10:43Et toujours pas de travail.
00:10:46Mais je vais traiter de ça toute la semaine, tout le mois si besoin.
00:10:51Et quand oncle Ralph répondra à votre lettre...
00:10:55Il ne répondra pas maintenant.
00:10:57Ça fait plus de deux semaines.
00:10:59Votre nom, monsieur ?
00:11:00Nickleby.
00:11:01Oh ! Mère !
00:11:03Oncle Ralph est là !
00:11:05Oh ! Présentez-moi !
00:11:08Oh ! Vous êtes Nicolas, je suppose.
00:11:11C'est mon nom, monsieur.
00:11:13Bien, maman, comment allez-vous ?
00:11:15Vous devez vous tenir contre la douleur, je le fais toujours.
00:11:18Ma douleur n'est pas commune.
00:11:21Ni du tout, maman.
00:11:23Les mariés meurent tous les jours, maman, et les femmes aussi.
00:11:26Et les frères aussi, monsieur.
00:11:28Oui, monsieur. Et les chiens et les chienettes également.
00:11:31Qu'est-ce que c'était ?
00:11:32Gardez votre langue, monsieur.
00:11:35Donc, les crédits ont été payés, et vous n'avez plus rien.
00:11:39Rien ?
00:11:40Et vous avez passé tout votre argent pour venir à Londres.
00:11:44Que voulez-vous de moi ?
00:11:46J'espérais que vous fassiez quelque chose pour vos frères.
00:11:50C'était son désir mortel que je vous appelle sur leur place.
00:11:55Quand un homme meurt sans sa propre propriété,
00:11:58il a toujours l'impression d'avoir le droit de disposer d'autres personnes.
00:12:02Qu'est-ce que votre fille est capable de faire, maman ?
00:12:04Monsieur, j'essaierai tout ce qui me donnerait une maison et du pain.
00:12:07Bien, bien.
00:12:09Et vous, monsieur, êtes-vous prêt à travailler ?
00:12:12Bien sûr que oui.
00:12:13Alors, regardez ici, monsieur.
00:12:14C'est ce qui m'a attiré ce matin.
00:12:16Et vous pouvez vous remercier pour ça.
00:12:19L'éducation, à l'académie de Mr. Wackford-Squeers,
00:12:22au hall du Do the Boys,
00:12:23dans le village délirant du Do the Boys, à Yorkshire.
00:12:26Les jeunes sont habillés, etc., etc., etc.
00:12:30Et...
00:12:31un bon assistant est souhaité.
00:12:34Si j'ai la chance d'être apporté à ce poste, monsieur,
00:12:38qu'est-ce qui se passera de ceux que j'ai laissés derrière ?
00:12:41Dans ce cas, mais pas autrement,
00:12:44je devrai mettre en place pour votre mère et votre sœur.
00:12:46Ils seront dans mon soin immédiat.
00:12:49Alors, je devrai appliquer à Mr. Squeers en un seul coup.
00:12:52Il ne peut pas refuser.
00:12:55Je serai heureux de vous avoir sur mon recommandation.
00:13:30Abonnez-vous !
00:14:00Mr. Squeers of Do the Boys Hall, I believe.
00:14:07Why, if it's not Mr...
00:14:09Nickleby is the name.
00:14:11I'm sure you've heard of it.
00:14:12And this is my nephew, Nicholas Nickleby.
00:14:15You advertised for an able assistant, sir.
00:14:18Precisely so.
00:14:20Then here he is.
00:14:21Just the man you want.
00:14:25I'm afraid the young man won't suit me.
00:14:29N'ayez pas peur.
00:14:30Vous apprendrez bientôt à faire le Do the Boys Hall.
00:14:34Laissez-moi vous dire deux mots, monsieur.
00:14:46Le recommandation de votre oncle l'a fait, Mr. Nickleby.
00:14:50Alors, soyez sûr d'être à l'heure pour le coach de la matinée.
00:14:53Nous prenons ce garçon avec nous.
00:14:56Certainement, monsieur.
00:14:58J'ai payé votre billet.
00:15:00Elle sera là demain pour vous voir partir.
00:15:02Merci, oncle.
00:15:03Je n'oublierai jamais cette gentillesse.
00:15:05Prenez soin que vous ne le fassiez pas.
00:15:07Il vaut mieux aller à la maison maintenant et ramasser vos choses.
00:15:09Vous pensez que vous pourriez trouver votre chemin à mon bureau en vous allant ?
00:15:12Bien sûr, monsieur.
00:15:13Laissez ces papiers avec mon garçon, alors.
00:15:16Et dis-lui de attendre jusqu'à ce que je revienne à la maison.
00:15:29La maison
00:15:42Mon oncle m'a demandé de vous donner ça.
00:15:44Mon oncle ?
00:15:45Mr. Ralph Nickleby.
00:15:47Je viens.
00:15:59Votre oncle, vous dites ?
00:16:06Dites-moi, monsieur,
00:16:08que va faire votre oncle pour vous ?
00:16:11Pourquoi, tout.
00:16:13Il provient de ma mère et de ma soeur
00:16:15et il m'a trouvé une position à Dew the Boy's Hall, à Yorkshire.
00:16:18Oh, Dew the Boy's Hall ?
00:16:21C'est la maison où j'habite.
00:16:25Oh, Dew the Boy's Hall ?
00:16:28Il travaille pour un homme nommé Squeers ?
00:16:31Vous connaissez le maître ?
00:16:33Vous l'avez tué ?
00:16:34Mon oncle l'a persuadé d'employer moi.
00:16:37Il était extrêmement gentil de le faire.
00:16:40Oh.
00:16:55Oh, mon amour, Nicholas, je vais vous manquer.
00:16:57Tu vas bien, n'est-ce pas ?
00:16:59Bien sûr que oui.
00:17:01Ne vous inquiétez pas.
00:17:02Je ferai ma fortune
00:17:04et bientôt, nous serons tous ensemble.
00:17:25Maintenant, Nickleby,
00:17:27tu dois t'en aller avec le garçon.
00:17:29J'ai peur qu'il tombe.
00:17:31Et puis, c'est 20 guineas par an.
00:17:33Qui est cet homme vulgaire ?
00:17:35Est-ce que vous souhaitez être présenté à monsieur Squeers, ma chère ?
00:17:39Est-ce qu'il était le maître de l'école ?
00:17:41Oh, les pauvres garçons.
00:17:43Mon pauvre frère.
00:17:45Il est en effet un homme qui ressemble à un queer.
00:17:47Toutes ces larves de livres.
00:17:54Oh, mon amour.
00:18:16Oh, c'est parti.
00:18:24C'est parti.
00:18:54Bien nourri.
00:18:57Combien de temps jusqu'à York, Sir Coachman ?
00:18:59Pas aujourd'hui, Sir.
00:19:01Demain.
00:19:24Demain.
00:19:54Est-ce que c'est la salle des garçons ?
00:19:56Vous n'avez pas besoin de l'appeler une salle dans ces endroits.
00:19:58Bien sûr qu'il n'y en a pas.
00:20:00Smike ! Smike !
00:20:04Vite, là-bas. Nous sommes dans la merde.
00:20:07S'il vous plaît, Sir, je vais me réveiller par le feu.
00:20:10Feu ? Quel feu ?
00:20:12Seulement le feu de la cuisine, Sir.
00:20:14Mme a dit que je pourrais rentrer là-bas pour un chaud.
00:20:16C'est pas possible.
00:20:18C'est pas possible.
00:20:20C'est pas possible.
00:20:22Mme a dit que je pourrais rentrer là-bas pour un chaud.
00:20:24La dame est une foule.
00:20:26Tu seras plus douce si tu t'attendais au froid.
00:20:28Prends l'enfant à l'étage.
00:20:30Puis mets ce garçon dans le dormitoire.
00:20:32Allez, Nickleby.
00:20:40Allez, je te l'ai dit, Nickleby.
00:20:42Je ne vais pas attendre toute la nuit.
00:20:44Alors, mon chéri ?
00:20:46Très bien, ma chérie.
00:20:48Comment sont les coques et les fiches ?
00:20:50Tout à fait. Chacun d'entre eux.
00:20:52C'est un bonheur.
00:20:54Les garçons sont comme ils le sont, je suppose.
00:20:56C'est assez.
00:20:58Cette petite foule a une fève.
00:21:00Elle nous attrape à des endroits comme celui-ci.
00:21:02Oui, ma chérie.
00:21:04On verra ce qui peut être fait.
00:21:06C'est le nouveau moment.
00:21:08C'est le nouveau moment.
00:21:10C'est le nouveau moment.
00:21:12C'est le nouveau moment.
00:21:14C'est le nouveau jeune homme.
00:21:16Je vois.
00:21:18Allons manger ce soir.
00:21:20Je n'ai qu'un peu pour toi, mon amour.
00:21:22Je n'ai pas très faim.
00:21:24Très bien.
00:21:26Si tu n'as pas très faim, tu peux dormir.
00:21:28Ce soir.
00:21:30Je ne suis pas particulier.
00:21:32C'est le cas pour tout le monde.
00:21:34Tu peux dormir là-bas pour la suite de la nuit.
00:21:36Et ne t'attends pas trop longtemps.
00:21:38Les coques coûtent de l'argent.
00:21:40Bonne nuit, Nickleby.
00:21:447 heures du matin.
00:21:46Je devrais être prêt, monsieur.
00:21:48Bonne nuit.
00:21:58Mon cher jeune homme.
00:22:00Il y a de nombreuses années,
00:22:02ton bon père m'a fait un fauteuil.
00:22:04Je vois maintenant l'opportunité
00:22:06de rembourser le même.
00:22:08Tu ne connais pas le monde comme moi.
00:22:10Sinon, tu n'aurais jamais pris cette position.
00:22:12Si tu as besoin de mon aide,
00:22:14tu me trouveras
00:22:16à 4 Silver Street
00:22:18à l'extérieur de Golden Square.
00:22:20Signé Newman Knox.
00:22:22Donc, il connaissait mon père.
00:22:327 heures du matin, Nickleby.
00:22:34Nickleby, s'il te plaît!
00:22:36Oh!
00:22:38Le matin est déjà arrivé?
00:22:40Oui, il l'est.
00:22:42Les pompes sont froides,
00:22:44donc tu ne peux pas te laver.
00:22:46Je ne peux pas me laver?
00:22:48Tu devras être content
00:22:50avec une poche seconde
00:22:52jusqu'à ce qu'on brise l'acier dans la boue.
00:22:54Maintenant, lève-toi!
00:23:047 heures du matin, Golden Square.
00:23:28Tu es le prochain!
00:23:30Nous purifierons
00:23:32le sang des garçons.
00:23:34Et puis, Nickleby...
00:23:36Purifier? Fiddle sticks?
00:23:38C'est parce qu'ils détruisent leur appétit
00:23:40qu'ils sont plus chers que le déjeuner.
00:23:42Il a mes chaussures!
00:23:46Taise-toi!
00:23:48Prends ton médicament si tu sais ce qui est bon pour toi.
00:23:50Elle est comme une mère
00:23:52pour ces garçons.
00:23:54Elle fait des choses pour eux
00:23:56que je ne crois pas que la moitié des mères
00:23:58pourront faire pour leurs propres fils.
00:24:00Je pense qu'elles ne le feraient pas, monsieur.
00:24:02Tais-toi!
00:24:04Prends-le!
00:24:06Tout le monde à son endroit!
00:24:08C'est la leçon
00:24:10en anglais et en philosophie.
00:24:12Regarde ce qu'il faut faire,
00:24:14et tu peux prendre le rôle.
00:24:16Où est le premier garçon?
00:24:18Il est en train de nettoyer la fenêtre à l'arrière.
00:24:20C'est ça!
00:24:22Nous utilisons la méthode pratique
00:24:24de l'enseignement ici, Nickleby.
00:24:26C-L-E-A-N
00:24:28CLEAN
00:24:30Verbe actif
00:24:32To make bright, to scour
00:24:34W-I-N
00:24:36WIN
00:24:38D-E-R-D
00:24:40WINDER
00:24:42When a boy knows this how to book,
00:24:44he goes and does it.
00:24:46But...
00:24:48Where's the second boy?
00:24:50Please, sir, he's weeding the garden.
00:24:52To be sure.
00:24:54B-O-T
00:24:56T-I-E
00:24:58BOTIN
00:25:00N-E-Y
00:25:02BOTINY
00:25:04Noun, substantive, a knowledge of plants.
00:25:06What do you think of our system, Nickleby?
00:25:08It's quite...
00:25:10original.
00:25:12C-L-E-A-N
00:25:14CLEAN
00:25:16W-I-N
00:25:18WIN
00:25:20D-E-R-D
00:25:22CLEAN
00:25:24Mrs. Nickleby and Miss Nickleby.
00:25:26Show them in, fellow.
00:25:28Come in, ladies.
00:25:34I trust you are well?
00:25:36As well as can be expected.
00:25:38Well, I have some news that should gratify you.
00:25:40I have a house in the East End.
00:25:42Presently, it is empty.
00:25:44And I intend to put you in it rent-free.
00:25:46My clerk will show you there shortly.
00:25:48But there is another matter.
00:25:50What is that, dear kind brother-in-law?
00:25:52The matter of a small dinner party
00:25:54for some gentleman
00:25:56with whom I am connected in business.
00:25:58I'm not used to such things,
00:26:00and I thought
00:26:02perhaps that you, Kate,
00:26:04would assist me.
00:26:06Be my guest.
00:26:08I'll pay for a hackneyed coach
00:26:10to fetch and return you.
00:26:12I shall be very glad, of course, uncle.
00:26:14But I'm afraid you'll find me
00:26:16very awkward and embarrassed.
00:26:18I'm sure you will charm them, my dear.
00:26:32The matter of Bray's daughter.
00:26:34Bray's daughter?
00:26:36The matter of Bray's daughter.
00:26:38When can we talk to him?
00:26:40You promised.
00:26:42Tomorrow, tomorrow, we'll do it then.
00:26:44Ah, this will be my niece now.
00:26:50I trust his niece bears
00:26:52no family resemblance, or
00:26:54we're in for a dull evening, what?
00:27:00Lord Frederick Verysoft.
00:27:02My niece, Miss Nickleback.
00:27:04Eh, what the devil!
00:27:06Oh, she's devilish pretty!
00:27:08What hawk?
00:27:10Indubitably.
00:27:12Introduce me, Nickleback.
00:27:14Sir Mulberry Hawk, my dear.
00:27:20Otherwise, the most
00:27:22knowing cod in the pack,
00:27:24Miss Nickleback. What hawk?
00:27:28I think, gentlemen, we will go down for dinner.
00:27:30Kate?
00:27:32No, Nickleback.
00:27:34Allow me, Miss Nickleback.
00:27:46I wish you'd intervene
00:27:48here, Nickleback.
00:27:50What's the matter, my lord?
00:27:52This fellow hawk is
00:27:54monopolizing your niece.
00:27:56He takes a tolerable share of everything
00:27:58you lay claim to, my lord.
00:28:02And here's Miss Nickleback
00:28:04wondering why the deuce
00:28:06somebody doesn't make love to her.
00:28:08No, indeed.
00:28:10I'll lay any man fifty pounds
00:28:12she can't look me in the eye
00:28:14and tell me she wasn't thinking so.
00:28:16Done. Within ten minutes.
00:28:18Done.
00:28:20Pray do not make me the subject of any bets.
00:28:22Uncle, I cannot really.
00:28:24Why not, my dear?
00:28:26There's nothing in it.
00:28:28It's done in a moment.
00:28:30Will you make an effort for me, Miss Nickleback?
00:28:32You haven't a chance, old fellow.
00:28:34Miss Nickleback and I
00:28:36understand each other.
00:28:38Don't we?
00:28:40Kate?
00:28:42That's a girl of spirit.
00:28:44We'll drink her health.
00:28:52Let me dry
00:28:54those pretty little eyes
00:28:56upon myself.
00:28:58You're a proud one
00:29:00but you needn't pretend with me.
00:29:02I beg you, sir. Leave me alone.
00:29:04Let me go.
00:29:06Let her go and begone yourself.
00:29:08Return to the party, sir.
00:29:16You wanted to catch the young lord, didn't you?
00:29:18With your niece as bait.
00:29:20And damn me, I was in the way,
00:29:22wasn't I?
00:29:24You would sell your own flesh and blood
00:29:26for money.
00:29:56...
00:30:08...
00:30:14...
00:30:28...
00:30:30...
00:30:32...
00:30:34...
00:30:36...
00:30:38...
00:30:40...
00:30:42...
00:30:44...
00:30:46...
00:30:48...
00:30:50...
00:30:52...
00:30:54...
00:30:56...
00:30:58...
00:31:00...
00:31:02...
00:31:04...
00:31:06...
00:31:08...
00:31:10J'ai été à Londres, et j'ai vu les parents de certains d'entre vous les garçons, et ils sont si heureux d'entendre
00:31:16que vous allez tous bien, ce qui est très agréable.
00:31:21Mais j'ai eu des désappointements !
00:31:24J'ai été à Londres, et j'ai vu les parents de certains d'entre vous les garçons, et ils sont si heureux d'entendre
00:31:29que vous allez tous bien, ce qui est très agréable.
00:31:33Mais j'ai eu des désappointements !
00:31:37Mais j'ai eu des désappointements !
00:31:40Le père de Boulder était court, mais 2 pounds, 10 shillings !
00:31:44Venez, Boulder !
00:31:54Tenez vos mains !
00:31:56Un coup pour chaque shilling que je suis court !
00:32:00Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:32:03Des shillings ? Des shillings ? Des shillings ? Des shillings ? Des shillings ? Des shillings ?
00:32:08Je ne peux pas l'aider, monsieur. C'est du travail sauvage que je ne peux pas faire.
00:32:13Tu es un jeune scoundrel encourageable.
00:32:16Voyons ce que un bon shilling peut faire pour toi.
00:32:24Smike, sort de là ce rouge bruyant.
00:32:34Qu'est-ce que c'est que ça, monsieur ?
00:32:37Attaquer votre maître ?
00:32:39Non, monsieur. Il m'a frappé.
00:32:42Ne me battez pas, monsieur.
00:32:44Ne vous battez pas ? Je vais vous floguer avec un inch de votre vie.
00:32:50Retournez un peu, mes chers. Donnez-moi de l'espace.
00:32:58Stop !
00:33:01Ça ne doit pas continuer.
00:33:05Ça ne doit pas continuer.
00:33:31Ce n'est pas mieux.
00:33:51Viens, Smike. Je vais partir de ce lieu en douloureux.
00:33:54Tu veux venir avec moi ?
00:34:00C'est pas vrai !
00:34:01C'est pas vrai !
00:34:02C'est pas vrai !
00:34:03C'est pas vrai !
00:34:04C'est pas vrai !
00:34:05C'est pas vrai !
00:34:06C'est pas vrai !
00:34:07C'est pas vrai !
00:34:08C'est pas vrai !
00:34:09C'est pas vrai !
00:34:10C'est pas vrai !
00:34:11C'est pas vrai !
00:34:12C'est pas vrai !
00:34:13C'est pas vrai !
00:34:14C'est pas vrai !
00:34:15C'est pas vrai !
00:34:16C'est pas vrai !
00:34:17C'est pas vrai !
00:34:18C'est pas vrai !
00:34:19C'est pas vrai !
00:34:20C'est pas vrai !
00:34:21C'est pas vrai !
00:34:22C'est pas vrai !
00:34:23C'est pas vrai !
00:34:24C'est pas vrai !
00:34:25C'est pas vrai !
00:34:26C'est pas vrai !
00:34:27C'est pas vrai !
00:34:30Nos vies ne seront pas faciles d'ici à présent,
00:34:32mais au moins vous ne souffrirez plus de cruelité.
00:34:34Nous irons vers la côte,
00:34:36et cherchons un travail en tant que seaman.
00:34:48C'est magnifique !
00:34:50Très magnifique !
00:34:52Qu'est-ce que vous faites avec un neveu qui attaque le homme
00:34:55à qui j'ai recommandé ?
00:34:57Et qui peut maintenant être emmené à l'âge de Bailey
00:34:59pour faire le jugement d'un félicitant.
00:35:02M. Arthur Gryde vous a appelé ?
00:35:05Vous, à la maison ?
00:35:06Montrez-le.
00:35:10J'ai reçu cette lettre de Squeers.
00:35:13Ce neveu de mien a abandonné toute chance
00:35:15de passer sa vie en paix et en paix,
00:35:17et il a disparu,
00:35:18en prenant un autre homme avec lui.
00:35:21Des voisins, monsieur ?
00:35:23Qui pensent-ils être ?
00:35:25Mon frère, il ne sait pas mieux.
00:35:27Il a abandonné tous mes plans,
00:35:29et mes invités aussi.
00:35:31Mais c'est suffisant, je m'en occuperai plus tard.
00:35:34Vous voulez me voir ?
00:35:36Vous avez promis qu'aujourd'hui,
00:35:38nous approcherions Bray pour discuter de mon mariage.
00:35:42Alors je l'ai fait.
00:35:44Eh bien, j'espère que nous devrions commencer à ce sujet.
00:35:48Et bientôt.
00:35:49Sinon, il payera ses dettes au ciel
00:35:52avant que nous prenions le nôtre.
00:35:58Il y a un autre sujet.
00:36:00J'ai dépassé le portrait de mon invité.
00:36:03Je l'ai laissé ici ?
00:36:05Je n'ai rien vu.
00:36:12Je crois que tu prends mieux soin de ta femme
00:36:15que de sa photo.
00:36:17Je devrais partir dans quelques heures.
00:36:19Tu peux prendre ton déjeuner quand tu veux.
00:36:21Pas trop de déjeuner.
00:36:30Alors, vieux pauvre,
00:36:32tu désespères même son déjeuner.
00:36:35Et comme d'habitude,
00:36:36tu es prêt à détruire tout bon qui t'approche.
00:36:48Pauvre Mme Bray.
00:36:50Quelle honte pour quelqu'un de si beau.
00:37:01Si seulement je savais où était Nicolas !
00:37:20Très tôt pour le déjeuner.
00:37:22Qu'est-ce qu'il y a ?
00:37:23Jusqu'à 11 heures.
00:37:25On n'a pas envie de mentir toute la journée.
00:37:27Pas quand on a des plans à faire.
00:37:29Oh, nous faisons des plans ?
00:37:31C'est tellement excitant !
00:37:33Et cette fille de Nickleby ?
00:37:35Tu sais qu'elle était au dîner à ta place.
00:37:38Non !
00:37:39Oh, quel diable !
00:37:41Alors, tu dois la gagner.
00:37:42Ou je le ferai.
00:37:44Peut-être que nous les deux le ferons.
00:37:47Un déjeuner.
00:37:48Nous aurons un déjeuner.
00:37:50200 guineas pour le premier à gagner le cœur de la mince.
00:37:53Que dis-tu à ça ?
00:37:54Mon dieu !
00:37:56Quel jeu !
00:37:58Oh, mais comment la trouver ?
00:38:00Assez facilement.
00:38:01Nickleby te le dira
00:38:03s'il pense que tu es son client.
00:38:05Puis on l'amènera à ma place à Windsor
00:38:08et à la victime,
00:38:10pour le déjeuner.
00:38:16C'est parti.
00:38:47Il a une salle à lui-même.
00:38:50Il devait avoir assez d'argent pour le frapper à la prison.
00:38:57Tu ne peux pas tuer mon père maintenant qu'il est là.
00:39:00Qu'est-ce qu'ils veulent ?
00:39:02Nous venons d'offrir une proposition
00:39:04qui peut te libérer.
00:39:06Pouvons-nous en discuter ?
00:39:09Oui.
00:39:10C'est ce qu'ils veulent.
00:39:13Pouvons-nous en discuter avec vous ?
00:39:15Oui, bien sûr.
00:39:17Pouvez-vous nous excuser, mon cher ?
00:39:20Est-ce que tu vas bien, père ?
00:39:22Il sera sans doute mieux
00:39:25après avoir parlé avec nous.
00:39:33Et quelle est cette proposition
00:39:36qui peut me libérer ?
00:39:38Nous vous offrons une proposition
00:39:40pour votre fille en mariage.
00:39:42Votre fille sera riche comme un prince
00:39:44et ne paiera pas seulement vos doutes,
00:39:46mais plus.
00:39:47Une annuité suffisante pour vous soutenir en luxe.
00:39:51Une grande luxe par rapport à ça.
00:39:54Pouvez-vous considérer une telle proposition ?
00:39:58Non.
00:39:59Et qui est ce prince ?
00:40:06Lui.
00:40:07En effet.
00:40:09Maintenant, passons au boulot.
00:40:11Il a de l'argent et Miss Madeline a de la beauté.
00:40:14Elle a de l'enfance et il a de l'argent.
00:40:17Elle n'a pas d'argent et il n'a pas d'enfance.
00:40:20Tit-for-tat.
00:40:21Un match de la propriété du ciel.
00:41:12L'ÉTUDIANT
00:41:26Pouvez-vous m'aider, mesdames ?
00:41:28Nous cherchons un lit pour la nuit
00:41:30et j'espère un petit déjeuner.
00:41:32Je vous offre le lit, monsieur,
00:41:34mais je n'ai pas d'argent pour demain.
00:41:37C'est pour M. Cromwell et ses deux garçons.
00:41:41Regardez, il y a plus que ça qu'ils peuvent gérer.
00:41:44Je vous demanderai si vous pouvez manger avec eux.
00:41:46Attendez un instant.
00:41:58Je savais qu'il ne s'en souviendrait pas.
00:42:01Si vous voyez quelque chose d'intéressant,
00:42:05ils y vont.
00:42:07M. Vincent Cromwell,
00:42:09c'est le jeune homme.
00:42:23Il y a une photo.
00:42:24Le petit asim.
00:42:26Si le grand n'en subit pas en trois secondes,
00:42:28c'est fini.
00:42:29Que pensez-vous de ça ?
00:42:31Très bien.
00:42:32Mais ne serait-ce pas mieux s'ils étaient plus de la même taille ?
00:42:35De la même taille ?
00:42:37C'est l'essence du combat
00:42:39qu'il y ait un pied ou deux entre eux.
00:42:41Ça amène les sympathies de l'audience.
00:42:50Vous avez la tête d'un homme théâtral.
00:42:53Vous devriez le savoir.
00:42:55Je vous en prie, ça ne m'est pas arrivé.
00:42:58Je n'ai pas d'expérience sur scène.
00:43:01Venez, les gars, à la table.
00:43:11Quelle profession vous suivez ?
00:43:13Rien.
00:43:14En fait, j'ai besoin d'un emploi.
00:43:17Très bien, je vous en dirai une.
00:43:19La scène.
00:43:21La scène ?
00:43:23La profession théâtrale.
00:43:25J'y suis.
00:43:27Ma femme y est.
00:43:28Mes enfants y sont.
00:43:35J'avais un chien qui vivait et mourait là-dedans.
00:43:38J'y suis allé.
00:43:58Vous avez l'honneur de porter la main
00:44:01d'un théspien héroïque.
00:44:03Un parfait Roméo.
00:44:05Pourquoi, sans de la peinture sur son visage,
00:44:08ne serait-ce qu'un acteur comme lui ?
00:44:10C'est une affaire qui n'a jamais été vue.
00:44:13Je n'ai jamais joué un rôle dans ma vie.
00:44:16Ce n'est pas important.
00:44:18Il y a de la comédie gentille dans votre marche,
00:44:21de la tragédie juvénile dans vos yeux,
00:44:23et de la farce dans votre amour.
00:44:26Tout se passe comme si vous aviez pratiqué depuis votre naissance.
00:44:29Pouvons-nous vivre par ça ?
00:44:31Comme des princes.
00:44:33Pourquoi ? Avec votre salaire et vos amis,
00:44:35vous pourriez faire un... un pouce par semaine.
00:44:44Alors, monsieur, nous allons rejoindre votre compagnie avec plaisir.
00:44:49Demain, nous commencerons à Portsmouth
00:44:51pour rejoindre le reste de ma compagnie.
00:44:53Maintenant, mangez vos filets.
00:45:04Informez M. Nickleberry que Lord Verisoft
00:45:07et Sir Mulberry Hawke
00:45:09l'appellent.
00:45:11Je vais voir s'il est à la maison.
00:45:13Oh, il sera à la maison pour nous.
00:45:16Nous attendrons à l'intérieur.
00:45:24Mon ami a un sujet de business
00:45:26qu'il souhaite discuter avec vous.
00:45:28J'ai été en attente de vous.
00:45:31Maintenant, monseigneur, qu'est-ce que c'est ?
00:45:34Nickleberry, quelle belle créature,
00:45:37votre soeur.
00:45:39Est-elle, monseigneur ?
00:45:41Je ne me trompe pas avec ces sujets.
00:45:43Je veux savoir où vit cette beauté
00:45:47pour que je puisse avoir un autre fils.
00:45:50Rien de bon ne peut venir de votre connaissance.
00:45:53C'est ce que je veux savoir.
00:45:55C'est ce que je veux savoir.
00:45:57Rien de bon ne peut venir de votre connaissance.
00:46:00Je veux seulement la voir.
00:46:04Vous savez à quel point mon business est valable à vous.
00:46:07Et je ne m'occuperai de personne d'autre
00:46:10si vous me dites seulement ceci.
00:46:27C'est bon, c'est bon.
00:46:53J'en ai marre.
00:46:56Elle parle.
00:46:58Parlez-en encore, brillante angele,
00:47:00car vous n'êtes pas aussi glorieuse
00:47:02que cette nuit au-dessus de mon tête.
00:47:11Romeo, Romeo.
00:47:13Oh, Romeo, Romeo.
00:47:16Où en es-tu, Romeo ?
00:47:18Dénies ton père et refuses ton nom.
00:47:21Où en es-tu, Romeo ?
00:47:23Dénies ton père et refuses ton nom.
00:47:25Ou tu ne seras plus qu'un homme, mon amour,
00:47:28et je ne serai plus qu'un couplet.
00:47:31Je t'accepte à tes ordres.
00:47:34Appelez-moi seulement l'amour
00:47:36et je serai baptisé de nouveau.
00:47:39Et je ne serai plus jamais Romeo.
00:47:44Oh, oh, oh.
00:47:46Reviens, reviens.
00:47:49Quelle homme es-tu,
00:47:51que la pluie s'est brûlée par la nuit
00:47:53et t'as tombé sur mon couloir.
00:47:56Oh, oh, oh.
00:48:11C'est arrivé au coach de Londres.
00:48:17Mon cher Nicholas,
00:48:19je remercie Dieu que tu m'as écrit en temps.
00:48:22Tu dois retourner au Londres le plus vite possible.
00:48:25Mes amis conspirent d'utiliser ta soeur malade
00:48:28et je vis en peur pour son honneur et sa sécurité.
00:48:31Ton ami Newman Noggs.
00:48:34Je dois être au coach de Londres ce soir.
00:48:47Prêts, animaux ?
00:48:52Prêts ?
00:48:54Arrêtez ! Attendez !
00:48:56Nous devons aller à Londres ce soir.
00:48:59Nous devons aller à Londres ce soir.
00:49:23Tu et ton ami Newman Noggs n'avaient pas de temps à perdre.
00:49:26Oui, monsieur. Nous avons besoin d'aller à Londres ce soir.
00:49:29J'ai... j'ai reçu une lettre.
00:49:32Je vois. Oui, nous...
00:49:34mon frère et moi, avec notre neveu,
00:49:36venons de retourner à l'Angleterre depuis un voyage de port.
00:49:39Il serait bien de rentrer chez nous.
00:49:42Je me doute que je dormirai bien ce soir.
00:49:45Mon esprit est trop inquiétant.
00:49:47En effet ?
00:49:48Peut-être que nous pouvons t'aider.
00:49:51Oh, je m'excuse.
00:49:52Je n'avais pas l'intention de te dégâter sans problème.
00:49:55N'y pense pas, jeune homme.
00:49:57Je m'appelle Charles Jeremy.
00:49:59C'est mon frère Edwin,
00:50:01et le plus beau est notre neveu, Frank.
00:50:03Oh, je dis, oncle !
00:50:06Mon nom, monsieur, c'est Nickleby.
00:50:10Nicholas Nickleby.
00:50:12Un nom familier pour nous, monsieur.
00:50:14Est-ce que vous avez de la chance de vous rappeler de Ralph Nickleby ?
00:50:18J'ai l'obligation triste de répondre qu'il est mon oncle, monsieur,
00:50:22et la cause de tous mes problèmes.
00:50:24Je vois.
00:50:25Eh bien, monsieur Nickleby,
00:50:27dans le passé, nous avons eu la chance d'aider un certain nombre de gens
00:50:30qui se sont retrouvés victimes de votre oncle.
00:50:33Si vous nous parliez de votre histoire,
00:50:35peut-être que nous pouvions t'aider.
00:50:36En effet, monsieur.
00:50:37Je serais heureux d'avoir de l'aide
00:50:39de quelqu'un de plus éduqué dans le monde que moi.
00:50:43Ça a commencé quand mon père est mort.
00:50:55Un an plus tard
00:51:07Je dois y retourner pour trouver un moyen de soutenir ma mère et mon frère.
00:51:14Et vous êtes un éducateur, monsieur Nickleby ?
00:51:17J'ai été très bien éduqué.
00:51:19Et avec les numéros, monsieur Nickleby ?
00:51:21La persuasion mathématique ?
00:51:23J'ai été très bien éduqué, monsieur.
00:51:25Y compris en gardant des comptes d'entreprise.
00:51:27Excellent !
00:51:28N'est-ce pas, Edwin ?
00:51:29En effet, frère, excellent !
00:51:33Je pense que nous pouvons trouver une position pour vous
00:51:35dans notre maison comptable, monsieur Nickleby.
00:51:37Nous avons besoin d'un jeune homme honnête et talentueux,
00:51:39comme vous.
00:51:40Et il y a aussi le coté vacant de Beau.
00:51:43Je suis sûr que sa mère et sa soeur seraient heureuses là-bas.
00:51:45N'est-ce pas, frère ?
00:51:46Absolument !
00:51:54C'est un beau jour, frère.
00:51:56Eh bien, monsieur Nickleby, nous vous attendrons à notre bureau
00:51:59dans quelques jours,
00:52:00quand vous aurez terminé le débat avec votre oncle.
00:52:03Frank vous rencontrera demain, comme prévu,
00:52:05et vous accompagnera à la maison avec votre famille.
00:52:24Ha ha ha !
00:52:28La chasseuse, c'est une vraie Nickleby,
00:52:31comme son oncle Ralph,
00:52:33pleine de courage.
00:52:35Que dites-vous, courage ?
00:52:37Elle laisse son oncle l'utiliser comme un bâton pour l'argent.
00:52:43Et cela signifie qu'elle n'est pas meilleure que une fille de rue,
00:52:46pour toutes ses honneurs et sa grâce.
00:52:49Vous, monsieur,
00:52:51sortez.
00:52:53Pardonnez-moi,
00:52:55un étranger mystérieux.
00:52:57Que faites-vous avec moi, monsieur ?
00:53:00Mon nom est Nickleby.
00:53:02Je suis l'oncle de la dame que vous avez insultée.
00:53:08Sortez et prouvez au moins que vous n'êtes pas un meurtre.
00:53:14Eh bien...
00:53:16Laisse le gars parler.
00:53:18Je n'ai rien à dire aux garçons de son station.
00:53:21Cette belle sœur lui sauvera une tête brisée
00:53:24si il parle jusqu'à midi.
00:53:26Vous êtes un scoundrel de base.
00:53:29Donnez-moi votre nom et votre adresse,
00:53:31pour que nous puissions suivre cette affaire
00:53:33jusqu'à une conclusion propre.
00:53:35Avec un champion propre ?
00:53:37Oui.
00:53:38Avec vous ?
00:53:39Non.
00:53:40Sortez d'ici.
00:53:43Excusez-moi, monsieur,
00:53:45nous ne voulons pas de troubles ici.
00:53:48D'accord.
00:53:59Good night, my lady.
00:54:01Out with my lady.
00:54:13Now, sir,
00:54:15I will have your name and address.
00:54:17You shall have nothing from me.
00:54:20Save a sound whipping if you don't let go.
00:54:48Nicolas, tu es blessé.
00:54:50Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:54:52N'aie pas peur.
00:54:53Il n'y a pas de danger que un bassin d'eau ne se prépare pas.
00:54:57Mais je pense que Kate sera en sécurité
00:54:59de moins d'un vilain maintenant.
00:55:01Dis-moi tout de suite.
00:55:07Avec lui sorti de la route,
00:55:09Kate est assez en sécurité.
00:55:11Il n'y a que ton oncle à inquiéter maintenant.
00:55:14Et je l'attendrai le matin.
00:55:16Mais à la première lumière,
00:55:17tu dois me montrer à la maison de ma mère.
00:55:20Je veux les amener à un lieu meilleur,
00:55:22hors des cloches de mon oncle pour toujours.
00:55:25Au moins,
00:55:26c'est une jeune dame qui sera sauvée
00:55:28de ses designs mauvais.
00:55:30Pourquoi ? Tu en sais plus ?
00:55:32J'ai peur qu'il n'y ait rien que tu peux faire pour elle.
00:55:35Elle a agi pour un mariage convenant
00:55:38pour libérer son père de la prison de la dette.
00:55:41Des mariages comme celui-ci
00:55:43peuvent se faire bien.
00:55:45Je dois me reposer.
00:55:50Quel jardin joli !
00:55:51Quel jardin magnifique !
00:55:53Nous serons si heureux ici, Nicholas.
00:55:56Vos amis sont si gentils.
00:55:58Ils sont vraiment gentils, maman.
00:56:00Je pense que tous nos problèmes sont terminés.
00:56:03Et est-ce que tu l'aimes, Miss Nickleby ?
00:56:06S'il te plaît, appelle-moi Kate.
00:56:08Je l'aime.
00:56:09C'est si beau.
00:56:11Quel jour merveilleux !
00:56:13Nicholas est de retour.
00:56:15Nous avons un beau endroit pour vivre
00:56:17et nous serons pour toujours libres de mon oncle Ralph.
00:56:19Et nous avons de nouveaux amis merveilleux maintenant, Kate.
00:56:22En effet, nous en sommes, mon cher frère.
00:56:25Voyons à l'intérieur.
00:56:28Rencontrer vos oncles et vous-même
00:56:30a fait une différence inimaginable pour nos vies, Frank.
00:56:33Je ne sais pas comment je pourrai
00:56:35réparer votre gentillesse.
00:56:36S'il te plaît, ne considère même pas
00:56:38que vous avez de la dette, Nicholas.
00:56:39Maintenant, qu'est-ce de ton ami Spike ?
00:56:42Tout d'abord, je dois confronter mon oncle.
00:56:45Ensuite, je vais amener Spike ici.
00:56:47Je ne sais pas comment je pourrai
00:56:49réparer votre gentillesse.
00:56:51Je ne sais pas comment je pourrai
00:56:53réparer votre gentillesse.
00:56:55Ensuite, je vais amener Spike ici.
00:56:57Où, pour la dernière fois, il trouvera la paix et le bonheur.
00:57:00Je vais t'aider à décharger la carrière.
00:57:10Pourquoi ne pas prendre la carrière pour vos oncles ?
00:57:12Je vais rester ici et aider ta mère et Kate
00:57:14à décharger et à se réparer.
00:57:16Oh, c'est très gentil de toi, mais je ne pourrais pas...
00:57:18Oh, quelle suggestion merveilleuse !
00:57:20Nicholas, cela signifie que tu reviendras
00:57:22si bientôt.
00:57:25Merci.
00:57:51J'ai laissé ma mère et ma sœur dans ta garde
00:57:54et j'ai abusé et humilié
00:57:56sous le pretexte d'aider eux.
00:57:58Tu m'as laissé dans une chambre
00:58:00où la cruelité envoûtée,
00:58:02capable de toi-même,
00:58:04est toujours infligée sur des enfants sans aide.
00:58:06Tu vas payer pour ça.
00:58:08Ah, donc tu me menaces.
00:58:10Sans doute avec la même violence
00:58:12que tu as utilisée sur le maître de l'école.
00:58:14Tu le mérites,
00:58:16mais tu es un vieux homme.
00:58:18Je te laisserai à la grève.
00:58:20Une mort solide,
00:58:22détruite,
00:58:24détestée par ceux que tu as abusé
00:58:26dans la vie de l'Avarice,
00:58:28ton fils-enfant et sa fille-enfant
00:58:30te tueront pour toujours
00:58:32comme je le ferai.
00:58:34La vérité peut être
00:58:36une chose magnifique à entendre,
00:58:38en particulier quand elle est appliquée
00:58:40à quelqu'un d'autre.
00:58:44Où as-tu trouvé ça ?
00:58:48Quel est son nom ?
00:58:50C'est Bray.
00:58:52C'est celui que j'ai essayé de te dire.
00:58:54Ton oncle la force à se marier
00:58:56avec son ami Arthur Gride.
00:58:58Je ne peux pas permettre ça.
00:59:00Ça ne s'arrête pas.
00:59:02Nous devons trouver un meilleur moyen.
00:59:04Le mariage est le matin.
00:59:06Viens me voir ce soir et je verrai
00:59:08si je peux penser à quelque chose.
00:59:10Nogs !
00:59:12Vas-y, vite.
00:59:20C'est parti.
00:59:34Smike, tu vas aimer notre nouveau...
00:59:40Smike ?
00:59:43Don ?
00:59:44Quand ? Avec qui ?
00:59:46Il y a quelques heures après que tu l'as amené ici, monsieur.
00:59:49Depuis que tu as payé en avance
00:59:51et que le gars a dit qu'il était son gardien légal,
00:59:54je n'ai pas eu de raison de l'arrêter.
00:59:58La tête de Saracen !
01:00:10Le coach du Nord, est-il parti ?
01:00:12Il y a dix minutes.
01:00:14Il est parti.
01:00:16Il est parti.
01:00:18Il est parti.
01:00:20Il est parti.
01:00:22Il est parti.
01:00:24Il est parti.
01:00:26Il est parti.
01:00:32Qu'est-ce que tu fais ?
01:00:35Aidez-moi !
01:00:37Je n'ai jamais touché un garçon d'un corps. Il y a un inconvénient, il m'a fait perdre mon ticket, c'est une sorte de malheureux acte.
01:01:07Je n'ai jamais touché un garçon d'un corps. Il m'a fait perdre mon ticket, c'est une sorte de malheureux acte.
01:01:37Je n'ai jamais touché un garçon d'un corps. Il m'a fait perdre mon ticket, c'est une sorte de malheureux acte.
01:02:07C'est tout d'accord maintenant, tu es en sécurité.
01:02:21Qu'est-ce que c'est que tout ça alors?
01:02:23C'est de l'arrestation, c'est ce que c'est. Arrestez ce garçon et je le retournerai à sa place de droit.
01:02:30Ne le laisse pas me prendre!
01:02:37Il est très malade.
01:02:54Pauvre garçon, il a vécu une vie difficile.
01:02:57Je pense qu'il n'avait jamais un ami jusqu'à ce qu'il t'ait rencontré Nicolas.
01:03:21J'espérais que tu serais bientôt là.
01:03:26J'ai découvert beaucoup plus que ce que nous avons prévu.
01:03:29En effet, qu'est-ce que tu as trouvé?
01:03:38Il y a deux sujets importants. Le premier concerne Madeleine Bray que tu connais.
01:03:43Oui, je le sais. Qu'est-ce que tu as trouvé d'autre?
01:03:46Pendant que ton oncle était dehors, j'ai cherché ses papiers et j'ai trouvé une copie d'un accord qu'il a fait avec Arthur Gryde pour libérer Walter Bray.
01:03:55Ce n'est pas une chose illégale, mais...
01:03:58Mais?
01:03:59J'ai découvert une note dans la main de ton oncle qui contient des détails de la propriété que Gryde acquérirait une fois qu'il est marié, Mme Bray.
01:04:08Je pense que c'est suffisamment pour convaincre eux de faire de la conspiration.
01:04:12Est-ce qu'il y aurait suffisamment dans cette héritage pour payer la dette de son père?
01:04:15Plus que suffisamment. Trois fois au moins.
01:04:18Alors que nous pouvons libérer les deux. Lui de la prison de la dette et elle de...
01:04:22De la horrible mariage à un vieux, misérable usurer.
01:04:27Ensuite, il y a cette autre chose.
01:04:29Qu'est-ce que c'est, mon vieil ami?
01:04:31Comment va ton petit ami, Smyke?
01:04:33Smyke? Cela le concerne? Il est très malade. J'ai peur qu'il...
01:04:38J'ai découvert, parmi les papiers de ton oncle, deux certificats.
01:04:42L'un d'un mariage, l'autre d'une naissance.
01:04:45Ton oncle est marié il y a plusieurs années.
01:04:48Il a gardé un secret proche car sa femme aurait perdu sa propriété une fois mariée.
01:04:54Ils avaient un fils dont la naissance était également cachée.
01:04:57Et pendant qu'ils attendaient le bon moment pour claimer la fortune,
01:05:00l'enfant a été donné au soin d'un homme nommé Brooker.
01:05:04Où est le garçon maintenant?
01:05:06L'enfant est mort.
01:05:07Et Brooker, malgré tout, a dit à ton oncle que l'enfant était mort aussi.
01:05:12Comment le sais-tu?
01:05:14Parce que je l'ai entendu récemment mentionner qu'un homme nommé Brooker
01:05:17était revenu des colonies australiennes.
01:05:20Je l'ai trouvé cet après-midi.
01:05:22Et?
01:05:23Il a confié tout.
01:05:25Il a mis le petit garçon, quasiment plus que un enfant,
01:05:28dans une école à Yorkshire,
01:05:32sous le nom de Smyke.
01:05:35Pauvre, pauvre garçon.
01:05:38Mon pauvre cousin.
01:05:40Et mon oncle, son père,
01:05:42était tout le temps en équipe avec ses persécuteurs.
01:05:47Ne pas s'occuper de la souffrance des autres,
01:05:50mais au moins de ne pas savoir le destin de son propre fils.
01:05:54Bien, il le saura maintenant.
01:05:57Tu ne le trouveras pas cette nuit.
01:05:59Il n'est pas à la maison.
01:06:01Demain, quand il va avec Gryde à la prison,
01:06:04c'est le moment.
01:06:13Regarde ce petit garçon.
01:06:15On pensait que tu allais à une funéraille, pas à un mariage.
01:06:18Tu es tellement, tellement drôle.
01:06:22Le mariage
01:06:29Bien, M. Bray, où est la femme?
01:06:33Ne t'en fais pas,
01:06:35elle n'a qu'à se dresser.
01:06:37Elle ne pourra pas nous empêcher de faire des failles féminines,
01:06:41de tomber au déjà vu?
01:06:43Elle peut être en sécurité, maintenant.
01:06:46J'ai parlé avec elle ce matin.
01:06:48Viens, viens un peu par ici.
01:06:51Regarde-le.
01:06:53Il a l'air si cruel.
01:06:55Quand elle était ici, j'ai pensé que son coeur allait brûler en pleurant tellement.
01:07:00S'il était plus jeune, ça pourrait être cruel, mais comme c'est le cas, Mr. Bray,
01:07:04il va bientôt mourir et la laisser une jeune fille riche.
01:07:08Pourquoi, il y a 100 pères à 5 kilomètres d'ici qui donneraient heureusement leurs filles à cet âne.
01:07:16C'est vrai, mais cruel, par tout ce qui est mauvais.
01:07:22Prends-la et libère-toi.
01:07:27Va-t-en.
01:07:40Vite, allez.
01:07:41Brise ces vieilles feuilles d'eau pour la vie.
01:07:44Rires, les gars, rires!
01:07:49Vite, va!
01:07:51Qu'est-ce qui vous apporte ici, voleur, sacre de marauder?
01:07:54Faible!
01:07:55Je suis venu te sauver de ta victime. Tu es le meurtrier et le scandaleux, et tu dois être doublé.
01:08:02Ou tu ne serais pas là aujourd'hui pour un but si cruel.
01:08:05Fille, retire. Nous pouvons utiliser de la force sur lui, mais je ne t'aimerais pas si je pouvais t'aider.
01:08:10Je ne me retirerai pas. Tu peux utiliser de la force sur moi, et ce serait bien pour toi, étant ce que tu es.
01:08:16Alors, tu persistes. Très bien. Appelez Bray ici, pour qu'il puisse les laisser sortir comme ils le méritent.
01:08:24Si tu valides ta tête, reste là où tu es.
01:08:28Ecoute-moi, pas lui. Appelez Bray.
01:08:32Viens près de moi, à ton échec.
01:08:38Il est mort. Mon fils est mort.
01:08:42Oh...
01:08:46Laisse cette fille ici, en charge de sa victime.
01:08:50Il prétend être sa femme, et il va l'avoir.
01:08:54Pour réaliser tes schémes mauvaises ? Jamais.
01:08:57Elle et son père sont libres de tes plots.
01:09:00Tes schémes sont connus par l'homme, et détruits par le Ciel.
01:09:04Mon échec ! Mon échec pitié et mortel !
01:09:10Qu'est-ce qu'un échec ou un blessé de quelqu'un comme toi ?
01:09:14Je vais te donner des nouvelles qui, peut-être, vont déchirer ton cœur fort et cruel.
01:09:19Le fils que tu pensais longuement mort, était le pauvre garçon que j'ai apporté de Yorkshire.
01:09:25À ce moment, il est mort.
01:09:28Et pour tes schémes mauvaises, je serai avec lui maintenant.
01:09:34L'homme Brooker t'a menti.
01:09:43L'esprit t'a fait du bien.
01:09:45J'ai eu un beau rêve. Je serai bientôt là-bas.
01:09:50Où, mon ami ?
01:09:52Je n'ai pas peur de mourir.
01:09:55Je sais que nous nous rencontrerons de nouveau.
01:09:58Tu m'as dit ça.
01:10:00C'est très vrai.
01:10:02Maintenant, dis-moi que tu es heureuse, si tu peux.
01:10:11Maintenant, je suis heureuse.
01:10:15C'est parti !
01:10:46Oh, n'est-ce pas un jour heureux ?
01:10:48C'est ça, madame.
01:10:50En effet, c'est ça.