The Amazing Race Canada S10E09

  • evvelsi gün
The Amazing Race Canada S10E09

Category

🤖
Tech
Transcript
00:00İzlediğiniz için teşekkürler.
00:30Düşüyoruz. Düşüyoruz.
00:33Switch yapmak istiyor musun?
00:34Evet, yapabilirim.
00:35Ama sonunda Michael ve Amar'ın deturda geçen bir switch ile karar verdik.
00:39Bir tane.
00:40Matematiğe kötüler.
00:41Ve onların sayısı sadece artmıyordu.
00:43Karşılıklı yarıştayız.
00:45Karşılıklı yarıştayız.
00:48Seni seviyorum.
00:49Seni seviyorum.
00:50Miramişinu, Brunswick'e ulaşıyoruz.
00:52Şimdi 5 takım orta yönde gidiyorlar.
00:54Semifinal! Hadi gidelim!
00:56İzlediğiniz için teşekkürler.
01:26İzlediğiniz için teşekkürler.
01:28İzlediğiniz için teşekkürler.
01:58İzlediğiniz için teşekkürler.
02:28Takım orta yönde gidiyorlar.
02:3013.000 takım orta yönde gidiyorlar.
02:325 tane golden takım orta yönde gidiyorlar.
02:36Orta yönde bebeğim.
02:37Enerjik, heyecanlıyız.
02:39Orta yönde olduğumuz için çok mutluyuz.
02:41Kesinlikle birkaç takım orta yönde gidiyorum.
02:43Ama golden takım orta yönde gidiyorum.
02:45İyi hissediyorum.
02:47Karşılıklı yarıştayız.
02:49Sonunda yaklaştık.
02:51Sadece odaklanmamız gerekiyor.
02:53Sakin ol.
02:54Ve nefes al.
02:55Golden takım orta yönde gidiyoruz.
02:57Gözlerinizle.
03:00Sonunda kim olmak istiyor?
03:02Kevin ve Gürleyn'i görmekten üzgün olmazdım.
03:05Bu çok önemli.
03:06Aksine topuna sahip olmanız gerekiyor.
03:09Kevin'in yanında burada olmak için çok mutluyum.
03:11Bu semifinalde girmek için...
03:13Bu bir hayal.
03:16Big Brother Canada'nın kazandığına benziyorum.
03:18Bu takım orta yönde gidiyorum.
03:20Ve sonunda ben de takım orta yönde gidiyorum.
03:21Ve dünyamız da orta yönde gidiyor.
03:24Tamam, bu çok kötüydü.
03:26New Brunswick'e gidiyoruz.
03:29Orta yönde gidiyorum.
03:3019A.
03:31Değil mi?
03:32Aman Tanrım.
03:33Bu yarışta çok çılgınca zamanlar var.
03:36Çok hızlı yürüyoruz.
03:37Bu bizim güçlerimizden birisi.
03:39Ama bu da bizim zayıflarımızdan birisi.
03:41Umarım doğru yolda gideceğiz.
03:43Nova Scotia.
03:45Bilmiyorum adamım.
03:47Nova Scotia'ya mı gidiyoruz?
03:49Welcome Centre.
03:51Evet, Nova Scotia'dayız.
03:56New Brunswick orta yönde.
04:06İlk yöndeyiz.
04:07Harika.
04:08Hadi gidelim.
04:09Dikkatli ol, dikkatli ol, dikkatli ol.
04:11Araba, araba.
04:13Beni izle.
04:16Bu çok eğlenceli.
04:20Bu çılgınca.
04:21Burası.
04:25Düşünün.
04:26Bence koltuğun iki tarafta olabilir, değil mi?
04:28Evet.
04:29Hadi bir yola geçelim.
04:30Dikkatli ol.
04:31Diğer taraftan geçelim.
04:32Koltuğu bulmaya çalışalım.
04:35Her yerde olabilir.
04:36Evet.
04:37Hadi, koltuk.
04:38Hadi, koltuk.
04:39Çocuklara gelin.
04:42İyi, iyi.
04:43Hiçbir şey, hiçbir şey.
04:45Hiçbir şey.
04:46Sırasında git.
04:48Bunu sadece aramadık mı?
04:49Hayır mı?
04:50Ben hatırlamıyorum.
04:51Bence bunu arayalım.
04:52Belki.
04:53Belki.
04:54Ne oluyor?
04:56Belki sana bunu yapmamı söyledim.
04:57Belki.
04:58Kontrol edilebilir.
04:59Ama sana bunu yapmamı söyledim.
05:00Kontrol edilebilir.
05:01Bunu yapmak istemiyordum.
05:02Bu kızlar buraya hiç bakmadılar, değil mi?
05:03Sanmıyorum.
05:06Orada, orada, orada, orada.
05:07Hadi.
05:08Ben düşüyorum, düşüyorum.
05:09Sorun değil, sorun değil.
05:10Ben atlayacağım.
05:11Atlayabilir misin bilmiyorum.
05:13Bana ver.
05:14Sana vereceğim.
05:15Bunu kaybetme.
05:16Anladım.
05:17Bence Kevin ve Grameen birini buldular.
05:18Ne?
05:19Sorun değil.
05:20Endişelenme.
05:21Birini aldık.
05:23Hadi gidelim, bebeğim.
05:24Hadi gidelim.
05:25Bebeğim, top 5.
05:26Seni seviyorum.
05:27Hadi gidelim.
05:28Evet.
05:29Evet.
05:31Yolda.
05:33Bu yolda, bir atlayıcı,
05:351200 metreden Fransız köyünden
05:37yoldan ulaşır.
05:41Atlayıcılar, iki zipline
05:43birinin içine
05:45dört uçan targeti atlayacak.
05:47Her tane farklı noktada.
05:49Geliyorlar.
05:515 noktadan sonra
05:53Milton onlara sonraki bir anlayışı verecek.
05:55Hayır.
05:56Colin, Gurleen, Michael, Nicole ve Taylor
05:58bu yoldan atlayacaklar.
06:00Hadi gidelim.
06:01Play-off zamanı başlıyor.
06:03Bunu istiyorsun.
06:04Seni çok seviyorum.
06:05Hayatlarımızın yolculuğu.
06:07Evet, bu çok eğlenceli.
06:08Mr. Oyster, sen neredesin?
06:10Hadi.
06:11Bu da mı?
06:12Bu da.
06:13Anladım.
06:14Dur.
06:16Ben Colin'a aldım.
06:17Arkadaşlar, buldunuz mu?
06:19Evet.
06:20Küçük.
06:21Evet.
06:22Küçük, küçük, siyah.
06:23Bu ne?
06:24Bu şey.
06:25Bu şey.
06:26Tamam, tamam, tamam.
06:27Geri dön, geri dön, geri dön.
06:28Atlayamayın.
06:29Hayır, buldular.
06:35Aman Tanrım.
06:37Michael ve Tyson.
06:39Aman Tanrım.
06:40Burada olduğunu inanamıyorum.
06:42Gerçekten.
06:44Çok uzun zamandır buradasınız, değil mi?
06:46Bu gerçekten sinirli.
06:49Diğer tarafta olacaklar.
06:50Bu sebeple onları bulamıyorlar.
06:51Birkaç sezonumda basketbollerimden geçirdim.
06:53Lobster Fishing, Grand Manan ve New Brunswick.
06:55Bu yüzden şu an suyumda olduğum çok fazla hatırlatıyor.
06:58Hey, hey, Tyson.
06:59Onlar aşağı değil.
07:00Nasıl biliyorsun?
07:01Açıkçası toprağın üstünde.
07:03Onlardan önce buradan çıkmalıyız.
07:05Biliyorum.
07:07Bunların hepsine gittiler.
07:08Oraya gidelim.
07:12Orada, orada, orada.
07:15Onlar birini buldular.
07:16Ne?
07:19Bekleyin, bekleyin.
07:20Üzgünüm.
07:22Biz son değiliz.
07:23Nasıl bilmiyorum.
07:26Neyi kaybettik adamım?
07:29Bu ne?
07:30Bununla bağlı.
07:31Görüyorum.
07:32Bu o.
07:33Aman Tanrım.
07:35Bu...
07:36Aman Tanrım.
07:38Oysterleri sevmiyoruz.
07:45Korkuyorum.
07:47Korkuyorum.
07:49Yürüyebilir miyim?
07:50Eğer istiyorsan.
07:51Hayır, yürümek istemiyorum.
07:52Yürü.
07:53Nereye yürüyebilirim?
07:54Buraya mı?
07:55Evet.
07:56Buraya mı?
07:58Tamam.
07:59Buradayız bebeğim.
08:00Bunu aldın.
08:03Beş noktada çok küçük görünüyor.
08:05O yüzden biraz hissetmek istiyorum.
08:08İlk olarak iki noktaya gideceğim.
08:12Bu o.
08:16Korktum.
08:17Korktum.
08:19Belki beş noktaya gitmeliyim.
08:21Belki de değil.
08:22Şans övdüğü yalancı.
08:23Şu an o kadar yalancı değilim.
08:28Hadi Colin.
08:34Hadi.
08:37Birini aldık.
08:38Bunu aldın Nicole.
08:46Bu aptallar hakkında unutma ve devam et.
08:49Yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
08:51Hala sinirleniyorsun.
08:52Nefes al.
08:54Burası.
08:55Gördün mü?
08:56Evet.
08:57Yardımcı bir oyun.
08:58Güzellik.
08:59Zero noktam var.
09:00Ama bu sefer alacağım.
09:02Seni seviyorum bebeğim.
09:03Bunu aldın.
09:06Evet.
09:07Evet.
09:08Evet.
09:10Gerçekten bu turda çıkmamızı umuyorum.
09:12Hadi Colin.
09:13Bu sefer senin.
09:14Seni seviyorum.
09:15Bu harika.
09:17Şimdi bu ışıkla gidiyorum.
09:23Evet.
09:25Hadi.
09:26Bebeğim 5 nokta.
09:27Bu benim.
09:29Tebrik ederim.
09:30Çok teşekkür ederim.
09:31Çok teşekkür ederim.
09:32Faceoff.
09:34Bu faceoff'ta, takımlar bir çatışma yolu alacak ve
09:36ateşe karşı kurtulacaklar.
09:37Legendary Firefit Relay'a devam edilecek.
09:39Kırmızı takım ilk aşağıya düşer.
09:41Faceoff'u kazanacaklar ve
09:42onların sonraki çatışmasını alacaklar.
09:46Bu kötüydü.
09:47İlk aşağıya düştük.
09:50Boom.
09:51Çok iyi.
09:52Teşekkür ederim.
09:53Hadi Nikol.
10:00Aferin.
10:02Orada kaldık.
10:03Üçüncü.
10:04İkinciye gideceğiz.
10:05İkinci.
10:06Ellerim ağrıyor.
10:07Hadi.
10:08Hadi.
10:10Bunu kazanacağız.
10:11Bunu kazandın bebeğim.
10:16Hadi.
10:17Evet.
10:19Bunu kazandık bebeğim.
10:20Seni seviyorum.
10:21Seni seviyorum.
10:24Takımın arkasında ve
10:25bu çalışmada 5 nokta kazanmalıyız.
10:27En küçük 5 nokta.
10:28O yüzden bunu kazanacağız.
10:30Buradan çıkabilmek için büyük bir vurmamız gerekiyor.
10:32Tamam.
10:33Bunu kıracağız.
10:36Hadi.
10:38Hadi bebeğim.
10:40Allah'a şükür.
10:41Oraya gel.
10:45Evet.
10:46Devam edelim.
10:47Hadi bebeğim.
10:48Bunu kazanalım.
10:50Bu benim.
10:53Aman Tanrım.
10:55O sinirleniyor.
11:01Bu yarış çok tehlikeli.
11:02Gideceğiz.
11:04Hadi Taylor.
11:09Hadi.
11:10Hadi.
11:13Hadi.
11:14Hadi.
11:24Aman Tanrım.
11:38Çocuklarla savaşmalıyız.
11:39Dikkat et ve bana bak.
11:40King George'a gitmelisin.
11:42Oraya geri dön.
11:43Tamam.
11:44NBCC, 420 O'Keeffe Road'a sahip.
11:48Onhava'ya gitmiyoruz, değil mi?
11:50McKinnon Road'a gidiyoruz.
11:52Biriye sormalıyız.
11:53Yanlış yola gitmek istemiyorum.
11:54Çok etkileyici.
11:55Hiç bir şey yapmadım ama bu iyi olacak.
11:58Bence bu kadar.
11:59Mike'i ve Tyson'a karşı gitmek istemiyorum.
12:01İki çok fiziksel adamlar.
12:03Bu bir fiziksel tezgah olacak gibi görünüyor.
12:05Mike'i ve Tyson'a geldim.
12:07Klasik.
12:08Sağ ol çocuklar.
12:09Sana karşı gidiyoruz.
12:10Evet.
12:11İtmek için sabırsızlanıyorum.
12:12Bu tezgah için iki pilonu temizlemeliyiz.
12:15Bir piyonu koyup,
12:17bu adamı karşımızdan daha hızlı bir şekilde taşıyalım.
12:20Hazırım.
12:21Boom.
12:23Oraya gel.
12:28Biraz daha yukarı çık.
12:30Devam et, devam et.
12:32Çekil, çekil, çekil.
12:35Hadi G.
12:36Bu ağır.
12:37Güzel.
12:40Bunu al Tay.
12:41Çekil, çekil, çekil.
12:42Pen, pen.
12:43Evet.
12:44Bırak.
12:45***.
12:46Penini tut.
12:47Güzel.
12:48Devam et.
12:49Devam et, devam et.
12:50Çekil.
12:51Devam et, hadi.
12:53Bu ağır.
12:57Bunu yaptık.
12:58Bunu kırdık.
12:59Bunu yaptık.
13:00David Gallant'ı kazandı.
13:02Tebrikler.
13:03Siz çok iyisiniz.
13:04D-Tour.
13:05Footwork.
13:06Gumshoe'deyiz.
13:07Footwork'ta, takımlar Miramichi'de Waterstreet'e gitmeye başlar.
13:11Şehirli Filipinler ve İngiltere'nin yaz festivallerini paylaşırlar.
13:15Ve iki rutinleri mükemmelce tepki verirler.
13:19İngiltere'nin röpüklü dansı.
13:21Ve Filipinler'in tırnaklı dansı.
13:24Ağzına bakma.
13:27Gumshoe'da, takımlar'ın görüntüleri test edilecek.
13:31Fotoğrafçı rolünü alırlar.
13:34Takımlar, İngiltere'nin Miramichi'deki New Brunswick Community College'a gittik.
13:38Orada, kim, ne ve ne zaman bir suçunu çözecek ve onların sonraki suçunu bulacaklar.
13:45Gumshoe.
13:46Gumshoe.
13:47Çünkü biz dans etmiyoruz.
13:48Birinci kızım.
13:49Nefes almayı unutma.
13:51Biraz zaman kaybettik.
13:52Hey, sorun değil.
13:55Son noktayı almalıyız.
13:57Taylor!
13:58Nefes al!
13:59Devam edin!
14:00Devam edin!
14:01Tamam.
14:02Hadi, Taylor!
14:09Oh, şükürler olsun.
14:11Taylor, bu kadarıdır.
14:12Devam edelim ve gidelim.
14:14Tamam, tamam.
14:15Ağlama, her şey yolunda.
14:17Taylor, savaşı bitiyor.
14:18Bir yıl ve bir hafta Fire Cadets'te yaşadım.
14:20Umarım bu, buraya yardımcı olacak.
14:29Hadi.
14:30Çok ağır.
14:31Mike ve Tyson bu deneyi ilk defa deniyorlar.
14:35Hadi.
14:36Laura ve Nicola ilk defa bunu yapıyorlar.
14:38Çok ağır.
14:39Mike ve Tyson bir faydası var.
14:43Hadi.
14:44Evet.
14:45Hadi.
14:46Çok ağır, çok fiziksel.
14:48Birçok iş gibi görünüyor.
14:50Tamam.
14:51Hadi.
14:52Evet.
14:53Hadi.
14:55Tebrikler.
14:56Sherlock Holmes gibi davranmak zaman alıyor.
14:59Davranmak fiziksel bir deney.
15:01Evet. Davranmaya başlayalım.
15:05Hadi, hadi, hadi.
15:06Hadi, bebeğim.
15:07Evet, bebeğim. Hadi.
15:08Hadi, hadi.
15:09Hadi, hadi.
15:11İyi, iyi.
15:12Hadi, hadi.
15:141, 2, 3.
15:15Hadi.
15:16Hadi, bebeğim.
15:19Hadi, bebeğim.
15:22Çantayı al.
15:24Tamam, bitti. Bitti, bitti.
15:25Sadece düşünüyorum ki, Kevin'i bulmak için çok mutluyum.
15:28Çantayı al.
15:30İyi iş.
15:31Hadi.
15:33Bir şey var mı?
15:35Sakin misin?
15:36Sakinim.
15:37Sakin misin?
15:38Hadi, hadi.
15:39Sadece biraz yavaş.
15:41İkisi de kazandık.
15:42Çok iyi.
15:44Yeniden başlayalım.
15:48Çantamı kırdım.
15:50Çantam ağrıyor.
15:52Çok acıdım, biraz endişelendim.
15:55Sanırım şaka yapmalıyız.
15:56Evet, bebeğin kriminalolojisi için okula gitti.
15:58Bir süre önce, litigasyon ve insansızlığa katıldım.
16:02Ve kriminal hakkı için okula gittim.
16:04Bu, kesinlikle benim yolumda.
16:06Evet.
16:07Seni seviyorum.
16:08Seni de seviyorum.
16:09Seni de seviyorum.
16:11Krimini çözmek için buradayız.
16:13Bu işe yarar.
16:14Klasör A.
16:15Tamam.
16:16Tamam, zaman kaynağımız var.
16:17Suspekler, Hanna.
16:18Jerry.
16:19Kimi bulmamız gerekiyor?
16:20Çok hızlıca anladığımız zaman,
16:22neyi kirlettiklerini bilmeliyiz.
16:24Neden kriminal hakkında bakmıyoruz?
16:27Aman Tanrım.
16:28Burası bir elbise gibi görünüyor.
16:31Bu, bir gerçek hayat versiyonu.
16:34Pasaport.
16:35Kâğıt.
16:36Bekle, odada bir kraliçe var.
16:37Burası antik bir statü, değil mi?
16:39Teacup set.
16:40O zaman, bu bir parçacık.
16:41Evet, bir parçacık var.
16:42Evet.
16:43Parçacıkları kriminal hakkında kirlettiklerini biliyoruz.
16:46O yüzden, kesinlikle bunu kirlettiklerini biliyoruz.
16:48Tamam, testimonyu alalım.
16:49Tamam.
16:50Sadece kimin ve kiminle alakalı olduğunu açıklamalıyız.
16:53Bu tezgahın zor bir kısmı,
16:55zamanı ve emirlerini almak için.
16:57Ben çok şaşırdım.
16:58Birisi beni kirletti.
16:59Rex, her zaman kapıyı açtığında,
17:01başını bağırıyor.
17:03Jessica, bu sabah bana telefon etti.
17:04Sanki, sıkıntıda olduğunu söyledi.
17:06Ben, Rex ile aynı yolda yürüyorum.
17:08Jessica'nın yerine, bir kadın mı gidiyor?
17:10Bu testimonyelere çok fazla bilgi var.
17:12Her hafta, aynı zamanda evi temizliyorum.
17:15Bu tezgah çok zor bir şey.
17:17Özellikle, semifinalde ve
17:19tezgahın zorlukları gerçektir.
17:21Küçük detayları kaybedebilirsiniz.
17:23Bir kadın evden uzaklaşıyor.
17:27Bir kadın uzaklaşıyor.
17:28Bu, Hannah Plummer.
17:30Değil mi?
17:31Hayır, o Plummer.
17:32Oh.
17:34Oh, evet.
17:35Hadi yapalım.
17:36İlk defa.
17:39Edmonton'da, Fire Cadet Programı yaptım.
17:41Bu tür tezgahları hep yaptık.
17:43Diğer takımdan daha hızlı yapmak için.
17:45Hadi.
17:46Hadi, hadi, hadi.
17:48Evet.
17:49Ayakkabılar beni yoruyor.
17:50Tamam.
17:53Evet.
17:55İyi çalıştın, Katie.
17:59Tamam, devam edin.
18:01Hadi, hadi, hadi.
18:06İyi görünüyor.
18:07Buldum.
18:08Buldum.
18:09Buldum.
18:10Buldum.
18:11Açtım.
18:12Tebrikler.
18:13Çok teşekkür ederim.
18:14Açtın.
18:15Teşekkür ederim.
18:16Çok acıdım.
18:17Aklım.
18:19Bu havalı, arkadaş.
18:20Gümşü.
18:21Gümşü, evet.
18:22Hadi.
18:23Tamam.
18:24Fiziksel olarak, koltuğu taşıyamadım.
18:25Ne yapacaksın?
18:26Herkesi bir aksiyon tezgahı verelim.
18:28Ve kim ilk çıkarsa görebiliriz.
18:31Açımdan çok acıktı.
18:33Bu tezgahı üç kere geçirdik.
18:36Ayrıca, Mika'lık'ın ağacının acısı şu an.
18:40Ayrıca, bir ayaklarım da tamamen bitti.
18:43Bu, semifinal.
18:44Ayrıca, bu tezgahı kaybetmek için sabırsızlanıyoruz.
18:49Ayağımıza doldurduğumuzu görüyoruz.
18:5710 ay, 10 ayın en uzunluğudur.
19:00Gidiyoruz.
19:02İkinci tezgahın burada.
19:03Çok teşekkür ederim.
19:05Detur.
19:07Ayağım ya da Gümşü.
19:08Ayağım.
19:09Ayağım.
19:10Hadi.
19:11Açılacak.
19:12Açılacak.
19:13İkinci tezgahı 2'ye başlıyoruz sanırım.
19:14Umarım bu tezgah için biraz zaman kazanabiliriz.
19:27Nasılsın?
19:28Merhaba, siz nasılsınız?
19:29İyiyiz.
19:30Performans bölgesine gitmeliyiz.
19:31Evet, tabii.
19:32Tıngıldak dans, hemen sonra tımba dansı.
19:35Tamam, tımba dans yap.
19:37Bu deturde iki farklı dans yapmalıyız.
19:39Birisi, İranlı tımba dansı.
19:41Bir, iki.
19:42Diğerisi, Filipinli tımba dansı.
19:464, 2, 3.
19:475, 2, 3.
19:486, 2, 3.
19:49Çok yakındayım.
19:50Tyson çok fazla dans yaptı.
19:52Ve bu harika yarışta çok fazla performans yaptı.
19:54Benim için zamanı geldi.
19:55Ve yapabileceğim şeyleri göstermek için.
19:58Ellerini tutmak için emin ol.
20:00Tamam.
20:01İlerleyici atletimi kanıtlıyorum.
20:02Sadece yürüyüş yapmaya çalışıyorum bugün.
20:053, 4.
20:07Tamam.
20:08İyi iş.
20:09Buraya gidiyorum.
20:10İlk deneyim.
20:11New Brunswick'in her yerinden güzel insanlar var.
20:16Bad Boy Team.
20:34Üzgünüm, tekrar yapmalısın.
20:36Tamam.
20:37Bu ikisiyle tempo ile devam edelim.
20:38İlerleyin.
20:40Oradan başlayın, oradan başlayın.
20:41Devam edin, devam edin.
20:43Ne kaybetti?
20:44Parmağın.
20:45Evet, en iyi anlamına gelir.
20:46Devam edelim, devam edelim.
20:47Bebeğim, bak.
20:48Bu bir emeraldı.
20:50Bu emeraldı.
20:51Ve bu benim eğitim parmağım için beğenebileceğim şey.
20:54Bu benim için eviden.
20:56Parmağın kaybettiğini biliyoruz.
20:58Parmağın ne?
20:59Parmağın.
21:00Sadece kim ve ne hakkında bulmalıyız.
21:02Tamam, bence teslimatları dinlemeliyiz.
21:04Evden çalışıyorum.
21:059'dan 11'den beri sabitleyici telefonumda duruyordu.
21:07Lili 9'dan 11'den beri geldi.
21:09Çünkü köpek bağırıyordu.
21:13Matt, Colin, Taylor ve Katie'nin burada.
21:16Son hali görüntüde.
21:18Eğer bu krimi çözemeyiz,
21:19birisi bizim 1.5 milyonumuzu alacak.
21:21Bugün hiçbir şey farklı bir şey hissetmedim.
21:24Bu teslimatı izlemek için çalışıyorum.
21:26Ve gerçekten,
21:27burada kimin dışarıdaki sesi duyuyor?
21:29Kim yalancı?
21:30Dışarıdaki bir şey hissetmedim.
21:32Dışarıdaki bir şey hissetmedim.
21:33Ama hiç hissetmedim.
21:34Çünkü asla içeri girmemiştim.
21:35Şuna bir bak.
21:36Kedi yürüyor.
21:37Lili'ye bir şey hissedemiyor.
21:40Rex benim için her zaman kapıda bekliyor.
21:42Çünkü o çok iyi bir çocuk.
21:44Ay ay ay.
21:453.
21:464.
21:47Ve sonra buraya doğru.
21:492.
21:501.
21:512.
21:523.
21:53Tamam.
21:54Anklamda bir sorun var.
21:55O yüzden çok hızlı hareket edemiyorum.
21:56Sanırım yaklaştık.
21:57Tamam.
21:58Bir kez daha gideceğim.
21:59Bence iyiyim.
22:03Tyson şu an orada.
22:05İyiymiş.
22:18Tebrik ederim.
22:192-5.
22:25Hadi gidelim, hadi gidelim, hadi gidelim.
22:27Tamam.
22:28Bu bir büyük yıl.
22:30Takımlar şimdi Meda-Benegiyeg Yöresel Park'a gidiyor.
22:33Mi'gma'nın ancestral yeri.
22:37Burada, her takımdan birisi
22:39Mi'gma'nın tüm aylarının
22:40doğru kelimesini hatırlatmalı.
22:45Ayrıca, partnerler İngilizce açıklamalarını öğreniyor.
22:47Hazır olduğunda, her 12 kişinin
22:49ikinci klübünü almak için
22:50tüm 12 kişiyi okuyacaklar.
22:52Hadi gidelim, hadi gidelim.
22:53Hadi gidelim arkadaşlar.
22:54Hadi gidelim arkadaşlar.
22:57İyi işler.
23:00Bu kadar hızlı gelecekler.
23:01Bu bir çözüm hissediyorum.
23:03Bu şampiyonluk için
23:04kaderin kaderini
23:05çözecek.
23:09Bu kadar hızlı gelmeliyiz.
23:11Bu kadar hızlı gelmeli.
23:12Bu kadar hızlı gelmeli.
23:13Bu kadar hızlı gelmeli.
23:30Takımlar şimdi
23:31Mede-Benegiyeg Yöresel Park'a gidiyor.
23:33Burada, her takımdan
23:34Mi'gma'nın tüm aylarının
23:35doğru kelimesini
23:36hatırlatmalı.
23:40Evet.
23:43Evet, kesinlikle.
23:47Evet.
23:49Evet.
23:56Evet.
23:58Evet.
24:04Evet.
24:07Evet.
24:08Evet, Reksu çok çılgınca gidiyordu.
24:10Evet, 11.00'da.
24:12Bir bakmak istiyoruz.
24:16Kasayı sordun.
24:17Evet!
24:19Tebrikler.
24:20Evet!
24:21Hadi gidelim.
24:22Birincisi bizden.
24:23Kasayı kırdık.
24:25Lili, aslında hiçbir şey değil dedi.
24:27Evet.
24:28Ama...
24:29O evde hiç gitmiyor.
24:30O evde hiç gitmiyor.
24:31O yüzden, aslında hiçbir şey değil olduğunu nasıl bilir?
24:34Ne zaman bulmalıyız?
24:36Yeniden geçmeliyiz ve yazmalıyız.
24:38Tamam.
24:39Jessica dedi ki...
24:40Reksu, Reksu.
24:41Her zaman, birisi evden çıkıyor.
24:42Birisi çıkıyor.
24:43Evet.
24:44Lili aslında hiçbir şey değil.
24:45Yani, eğer o evde hiç gitmemiş olsaydım da.
24:47Bu, bir anlaşma olmalı.
24:55Evet.
24:56Hadi gidelim kızlar.
24:57Arkadaşlar, ilk iki takım mıydı?
24:59Bence öyle.
25:00O ilk takım mıydı?
25:06Bu çok keyifli.
25:09Hazır mısın?
25:10Tamam, hatırlarsan.
25:11Evet, January.
25:12Evet.
25:13Bana söyleme zaten.
25:14Ben de hatırlayacağım gibi.
25:17Biz de kadar bir ay için Big Mauer kelimeleri hatırlatacağız.
25:20Ve her ayın anlamını hatırlıyacağım.
25:26Frost Fish zamanı!
25:27Frost Fish zamanı!
25:28Bu, bana yönelik.
25:29Dilini bil.
25:30Bu tezahürat zor olacak.
25:31Ve biz de çok seviyoruz.
25:32Biz de bunu seviyoruz.
25:33Bence biz bu tür şeylerin diğer takımlarından daha iyiyiz.
25:47Puzzle ve kelime genel olarak bizim işimiz değil.
25:52Şu an plakları okuyoruz ve anlıyoruz ki bu çok kolay bir dil öğrenmek değil.
26:02Bu zor olacak.
26:04Bana her şeyini hatırlatmak zorundasın.
26:082 saatlik iş, değil mi?
26:11Bu benim için çok zeki.
26:13Bu bir çöp.
26:15Sonunda ne var?
26:17Bu 2 saatlik iş. Minimum, değil mi?
26:21Bu bir stratejik hareket.
26:25Bu koltuğun arkasında ve John yukarıda.
26:282 saatlik işe yarar mı?
26:31Şimdi gitmeliyiz.
26:32Katie ve Taylor hala burada.
26:33Çocukları da var.
26:34Eğer yapacağız, şimdi yapmalıyız.
26:40Nasıl hissediyorsun?
26:41Hadi yapalım.
26:42Hadi gidelim. Her şeyi riske alalım.
26:44Hadi gidelim.
26:45Penalite alıyorlar mı?
26:46Evet.
26:47Hayır, 2 saatlik iş yapmayacağız.
26:48Bir gün gideceğiz.
26:50Penalite alacağız.
26:51Penalite alacağız.
26:53Penalite alacağız.
26:54Teşekkürler.
26:56İyi seyirler.
26:58Takımlar Miramişi'ye geri dönebilmek zorunda.
27:02Bugün, bu 350 metrekare adalarda,
27:04Maramişi Bayı'nın orta kısmında,
27:06bu yarışın 9. kutusuna sahip olacak.
27:08Buraya gelmek için ilk 4 takım,
27:10bu harika yarışın sonucunda bir yer bulacaklar.
27:14Her şeyi riske almakla bahsediyoruz.
27:15John'a gideceğiz, 2 saatlik işe yarar mı?
27:17Bu çöp çok, çok zor.
27:20Bence bu, yarışın en zor bölümlerinden birisi.
27:23Bence baştayız.
27:24Bu kötü bir hareket olabilir.
27:25Bu, harika bir hareket olabilir.
27:27Aman Tanrım.
27:30Kedi, kutu.
27:31Geri dönüp evini kapatmak için,
27:3211'e gelin, kedinin bağırmasını dinleyin.
27:34Tamam.
27:35Çekilir miyiz lütfen?
27:36Çekilin.
27:39Kapıyı çözdünüz.
27:41Lili yaptı.
27:42Lili yaptın.
27:4411'e gelin, kedinin bağırmasını dinleyin.
27:46Bu, bir saatlik iş.
27:47Kedinin bağırmasını dinleyin, değil mi?
27:49Çekilin lütfen.
27:50Tebrikler.
27:51Teşekkürler.
27:52Her ayın Mic Mac dilini okuyun.
27:56Dilimi okuyorum.
27:59Mic Mac'i konuşacağız.
28:01Dilimi.
28:02Umarım, biraz anlayışımız yardımcı olur.
28:05Kedi, hala baştayız.
28:06Buradayız.
28:10Burası mı?
28:11Hadi.
28:12Çekilin.
28:13Çekilin.
28:152 saatlik iş.
28:17Merhaba Minnel Island'ta,
28:18Mayor Macina Brunswick'ta.
28:19Teşekkürler.
28:20Güzel.
28:21Michael ve Tyson,
28:22ilk takım için geldiğinizde,
28:24Mic Mac Dili'ni tamamladığınız için,
28:262 saatlik penaliteye sahip oldunuz.
28:30Risk-Penalite çok büyük.
28:32Eğer tüm takımlar,
28:332 saatlik ilerlemeye başlarsa,
28:35siz evine gidiyorsunuz.
28:38Dikkat edin,
28:39yanınızda bekleyeceğim.
28:40İçeriye girebileceğimizi öğreteceğim.
28:41Teşekkürler.
28:42Tebrikler.
28:43Stratejiyle alakalı.
28:44Spor, stratejiyle alakalı.
28:45Doğru oyunu yapmak.
28:46Şu an,
28:47bence,
28:48çok iyi bir oyunu yaptık.
28:49Bir araç yapmalıyız,
28:50hızlı yapmalıyız.
28:51Zaman,
28:52anlayacak.
28:54İzlediğiniz için teşekkürler.
28:55Hoşça kalın.
28:56Hoşça kalın.
29:25Animal fattening time.
29:26We gay, we goos.
29:27Frost time.
29:28Gep de gay, we goos.
29:30Winter time.
29:32Gay, si gay, we goos.
29:35Tebrikler.
29:36Evet, çok teşekkürler.
29:37Teşekkürler.
29:38Middle Island'a gidin,
29:39John'a gidin.
29:40İkinci takım,
29:41check-in yapacağız.
29:42Hadi, hadi, hadi.
29:43Middle Island,
29:44mirror maşına bakıyoruz.
29:45Bu maçta,
29:46finaleye sahip olduğumuz bir yer.
29:48Hadi, bebeğim.
29:51Ben ad,
29:52mu, we goos.
29:53Us culture, we goos.
29:55I've been the teacher of North,
29:56in a clavicle,
29:57Northwest territories.
29:58Sick way, we goos.
29:59Okay.
30:00I'm pretty familiar with
30:01Gwich'in and Inuvaluate,
30:02and I realized that
30:03some of the phonetics
30:04are very similar
30:05to those two languages.
30:06Midney, goos.
30:07So, I decided to focus on Mi'gma,
30:08while Matt does
30:09the English translations.
30:10All right, tell me if I got
30:11the boona, mudgy, goos.
30:14Boona, mudgy, we goos.
30:15Boona, mudgy, we goos.
30:16Frost fish.
30:17Boona, mudgy, we goos.
30:18We're goosing.
30:19Yeah, we goos.
30:20We are laser focused right now.
30:22Just trying to make sure
30:24that we get the sounds
30:25down properly.
30:28Boona, mudgy, we goos.
30:31Beske, we goos.
30:32Everybody wants to make it
30:33to that finale.
30:34We gay, we goos.
30:35Yeah.
30:36Animal fattening time.
30:37We gay, we goos.
30:38De, ga, we, minis.
30:39Oh, God.
30:40I can't focus.
30:41Yep.
30:42Mike and Tyson took a penalty.
30:44Oh, wow.
30:45Awesome.
30:46We should not take it.
30:47We'll do this.
30:48Well, I don't know
30:49if you guys want to do it.
30:50If you guys want to do it,
30:51you can do it.
30:52Ben, odd, moo, ee, goos.
30:53That gives us some wiggle room
30:54to, you know, get to the mat
30:56and, you know, finish ahead of them.
30:58So, that's great.
31:00That's huge in the semifinals.
31:01It's anybody's race right now.
31:05Sick, why, we, goos.
31:06Yeah.
31:07Let's do it.
31:08Let's go try it, baby.
31:10Hi.
31:12Frost fish time.
31:13Boona, mudge, oo, ee, goos.
31:15Should we do it one more time?
31:16Let's just do it on our way.
31:17Okay.
31:18Frost time.
31:19Gep, de, ge, we, goos.
31:20Ge, si, ge, we, goos.
31:22Gep, de, ge, we, goos.
31:26Winter time.
31:28Bragging.
31:29That's all I have.
31:30We were one off, baby.
31:31No, I have the last one.
31:33So, you missed one.
31:34No, I didn't miss one.
31:35You have to pay attention
31:36to what I'm saying.
31:37Go away.
31:39Frost fish time.
31:41Boona, mudge, oo, ee, goos.
31:43Snow blinding time.
31:44A big nudge it.
31:46We, gay, we, goos.
31:47We, gay, we, goos.
31:50There you have it.
31:51It's right there.
31:53You're doing so good.
31:54Frost time.
31:55Gep, de, ge, we, goos.
31:57Then we have winter time.
31:59Ge, si, ge, we, goos.
32:02Congratulations.
32:04Thank you.
32:05Thank you so much.
32:06Well done.
32:09I am a proud member
32:10of the Niyawabagag First Nations,
32:12so this means a lot to me.
32:15Thank you, my relative.
32:18Thank you.
32:19Thank you, my sister.
32:20Good job.
32:21Goom.
32:23Ag, ge, we, I don't know.
32:24Sik, we, we, goos.
32:26Spring time.
32:28Wait, just wait for me.
32:29You're too fast.
32:31This is not easy one bit.
32:32This is very difficult.
32:34We gotta hurry.
32:35I'm spinning.
32:36Just take a breath.
32:37We have waited so long
32:38to get on this race
32:39and this could be the challenge
32:40that sends us home today.
32:42Sik, we, we, goos.
32:44Ben, ag, mu, we, goos.
32:48Middle Island.
32:49I think it's a little offside there, baby.
32:51Do you think we're in first?
32:52I think we're in first.
32:54Let's freaking go.
32:56I think I see Michael and Tyson.
32:58Tys, we got the car coming.
33:00Double trouble.
33:01Lauren and Nicole.
33:02Those girls absolutely killed it.
33:05Memorization is right in their wheelhouse.
33:07We knew that.
33:08They deserve it.
33:09They've been one of the best teams
33:10in this competition since day one, so.
33:12Lauren and Nicole,
33:13you're the second team to arrive.
33:16But because Michael and Tyson
33:17took a penalty
33:18on the Mi'gmaq Challenge,
33:20you're team number one.
33:24Oh my God.
33:25You're going to the finale.
33:27Let's go.
33:29Good job, girls.
33:31Nice work, congrats.
33:32Expedia believes
33:33that we were all made to travel
33:34and as the winners
33:35of this leg of the race,
33:36they're sending you
33:37on a dream adventure
33:38to Paris.
33:40Okay.
33:42Well, that's not all.
33:43Expedia is giving you
33:44$10,000 to make this
33:45a trip you will never forget.
33:47Oh my God.
33:49Nicole and I haven't had
33:50the chance to travel much together
33:52and with our schedules
33:53and our big goals
33:54and acting dreams,
33:55we just haven't really
33:56slotted in time to travel.
33:58But to be able to do this trip
33:59with my twin sister,
34:01thanks to Expedia,
34:02this is just unreal.
34:04We thought it was over for us
34:05at the Firefighter Challenge
34:06when we could not lift that hose.
34:08But it was feeling rough today.
34:09I don't even know
34:10how we're pushing it through,
34:11but somehow we are.
34:12Lauren and Nicole,
34:13see you at that next
34:14and final mat.
34:15We are in the finale, baby!
34:19We knew we were going
34:20to beat them in this.
34:21We have an hour
34:22and ten minutes left
34:24until we're on the mat.
34:30Time is going so slow.
34:35Let's do it all again.
34:36The last six?
34:37Yeah, the last six.
34:38I love that.
34:39One more walkthrough
34:40and then we're going to
34:41try and attempt, I think.
34:42It's great news for us right now.
34:43Yeah.
34:44We just have to get out of here
34:45and hopefully clench our spot
34:46in the finale.
34:48Frost fish time.
34:50Ben, you said us cool.
34:51Sorry, sorry.
34:52My baby.
34:53Baby!
34:54I'm sorry.
34:55Do not say the wrong thing.
34:58Boon.
35:01You got it.
35:02Let's take our time.
35:03Don't rush.
35:04Hey.
35:05Frost fish time.
35:08Snow blinding time.
35:12Winter time.
35:15Yes.
35:17Okay, let's do them again.
35:19Winter time.
35:28Yes.
35:29Oh my God, thank you so much.
35:30Congratulations.
35:36Nice, let's go.
35:37Good job, buddy.
35:38All right, we're going to see Johnny.
35:39On our way to the pit stop.
35:40Oh my God.
35:42Let's go get it, babe.
35:44You got it.
35:46Frost fish time.
35:50Snow blinding time.
35:53We want to be in that finale
35:54so frigging badly.
35:57And we're almost there.
35:59Winter time.
36:08Congratulations.
36:10Thank you so much.
36:11I know how to get to Mirimachi.
36:12Let's go.
36:13Thank you.
36:16It'd be nice if somebody
36:17drove to Nova Scotia right now.
36:19I'm praying for a couple
36:22directional losses.
36:23Michael and Tyson took a two hour penalty
36:25and I think it took us about two hours
36:28to finish that challenge.
36:29You took us an hour and a half.
36:30You think so?
36:31Yeah.
36:32So we still got a chance.
36:33We can't stop and ask for directions.
36:35You don't think it'll save us time?
36:37No, we have to go right to the island.
36:38Trust me, we know how to get there.
36:40Okay.
36:41We're coming, John!
36:43Is that Katie and Taylor?
36:45Oh man.
36:46That's not good, dude.
36:48Come here.
36:50Taylor and Katie,
36:51because Michael and Tyson took a penalty
36:52at the Mi'gma Challenge,
36:53you're team number two.
36:55You are going to the finale.
36:56Yes!
36:57We did it!
36:58I'm so proud of us.
37:00So proud.
37:01In ten seasons,
37:02there's only ever been
37:04one all-female team to win the race
37:06and we're ready to be number two.
37:08We are going to give it our all
37:09until we find John
37:11on that final mat.
37:13We'll see you in the finale.
37:15Thank you, John.
37:16See you there!
37:19Finale!
37:23Oh, this is where it gets...
37:25This is where it gets eerie.
37:27Matt and Colin got up just ahead of us.
37:29They've had some navigation issues.
37:30Really, really, really hoping they get us.
37:32This is the semi-finals.
37:33There's no room for error
37:34and we have to get to that map
37:35to get a spot in the finale.
37:36This is what we've wanted
37:37for the last ten years.
37:39Keep the dream alive.
37:40We've got to keep the dream alive
37:41and get there.
37:43Oh, it's closed off.
37:44What the hell?
37:45That's a literal dead end.
37:46The road is closed.
37:48How do we get out of here?
37:49I'm most stressed I've ever been.
37:52Oh, my God.
37:59This is not right.
38:00Where's Middle Island?
38:02I don't know what's going on.
38:03Niye hala buradayız?
38:05Şimdi ışıktayız.
38:06Ama ışık sağa mı,
38:07ya da sağa mı?
38:08Sanırım sağa.
38:09Sağa mı?
38:11Sanmıyor musun?
38:12Sanmıyor musun?
38:13Hayır, sağa.
38:14Sağa, sağa.
38:15Sağa.
38:17Bu da ışık mı?
38:18Senin önünde miyiz?
38:19Hayır.
38:20Burasıydı, bebeğim.
38:21Evet, sanırım
38:22ışık sağa geliyor.
38:23Sanmıyorum ki
38:24biz burayı geçtik.
38:25Bu da daha yukarı.
38:27Bu ışıkta.
38:28Yani sanırım
38:29ışık orada.
38:30Evet, John orada.
38:31Evet, evet, evet.
38:32John'u görmek harika.
38:33Sadece umuyoruz ki
38:34penalite hala oynanıyor
38:35ve Kevin ve Gurleen
38:36hala oraya gelmedi.
38:38Bir araba geliyor.
38:39Matt'i arayalım.
38:41Kevin ve Gurleen
38:42çok yakında olmalı.
38:44Penaliteyi alıyoruz.
38:45Hey, Johnny.
38:50Bu benim.
38:52Colin,
38:53Matt.
38:54Aradığınız için 4. takımsınız.
38:56Ama Michael ve Tyson'un
38:57Mygma Çalışması'nı tamamlaması için
38:593. takımsınız.
39:03Arkadaşlar,
39:04sonunda gidiyorsunuz.
39:09Bu delice.
39:11İnanılmaz.
39:1310 yıldır.
39:14İyi şeyler zaman alıyor mu?
39:16Kesinlikle.
39:17Evet.
39:18Vay be.
39:22Bu,
39:24bu,
39:25bir hayal.
39:27Nefes alamayız.
39:29Son takımdan
39:30ulaşacağız.
39:31Her şeyin
39:32gücümüzle
39:33başarılı olacağız.
39:35Nereye gideceğimi bilmiyorum.
39:37Nereye gideceğimi bilmiyorum.
39:38Mapta.
39:40Evet, ama bilmiyorum.
39:41Suya bakıyor.
39:43Bu adamı sorabilir miyiz?
39:44Evet,
39:45bu adamı soralım.
39:462 dakika sürecek.
39:48Merhaba.
39:49Middle Island'ın neresi biliyor musun?
39:50Bu taraftan.
39:51Sanırım oradaydı.
39:52Ama dönüp
39:53dedim ki hayır.
39:54Mapı ver, bebeğim.
39:55O yüzden sağ tarafta olacak.
39:56Middle Island.
39:57Tamam, iyiyiz, iyiyiz, iyiyiz.
39:58Devam edelim.
39:59Kaptan Garlin,
40:00son takım ulaşmak üzere.
40:01Bu her şeyden
40:02en çılgınca şey
40:035 dakikaya
40:04aşağıya gelmek.
40:06Zamanla karşılaşacağız.
40:07Mike'in ve Tyson'ın
40:08cezası
40:09umudu.
40:10Evet, bebeğim.
40:11Umudum var, tamam mı?
40:12Seni seviyorum.
40:17Hadi.
40:19Hadi, hadi.
40:20Hadi.
40:22Burası mı?
40:23Burası mı?
40:24Evet, sanırım öyle.
40:26Hadi bebeğim.
40:29Hadi.
40:31Evet, sanırım öyle.
40:32Evet, sanırım öyle.
40:34Aman Tanrım.
40:37Mike'in ve Tyson'a
40:38katılın lütfen.
40:39İki saat penalite
40:40hazır.
40:41Aman Tanrım.
40:43Şimdi ofisyal olarak
40:44seni kontrol edebilirim.
40:45Aman Tanrım.
40:46Şimdi ofisyal olarak
40:47seni kontrol edebilirim.
40:48Sizler
40:49sezon 10'un
40:50finali
40:51Amazing Race Canada'nın.
40:54En çılgın insanları!
40:55Evet!
40:56Hadi gidelim!
41:00Hadi gidelim, adamım.
41:01Şansını aldın.
41:02Kestiklerine
41:03atladın.
41:04Bugün
41:05çok çılgın bir hareket oldu.
41:06O son dakikaya
41:07çıkmalısın.
41:08Kesinlikle.
41:09Hazırız.
41:10Bu riski
41:11pahalıydı ama
41:13Bu çok korkunç oldu.
41:15Aman Tanrım.
41:16Aman Tanrım.
41:18Hadi gidelim.
41:19Hazırız.
41:20Hadi gidelim, adamım.
41:21John'u görüyoruz.
41:26Kevin,
41:27Gerleen.
41:28Sadece
41:29bir saniye
41:30sonra
41:31son takımınız olacaktır.
41:34Söylediğimi
41:35özür dilerim.
41:36Ama sen
41:37sezon 10'dan
41:38kaybettin.
41:40Sadece
41:41bir saniye oldu.
41:43Ne kadar saniye?
41:455'den az.
41:465 saniye
41:47daha az.
41:49Aman Tanrım.
41:50Aman Tanrım.
41:53Ne düşünüyorsun, Kevin?
41:57Gerleen'e
41:58çok gurur duyuyorum.
41:59Bizi de çok gurur duyuyorum.
42:00Ama bu sadece...
42:01Bu ağrıyor.
42:02Bu ağrıyor.
42:03Bu çok zor.
42:04Evet.
42:05Sorun değil.
42:06Bütün bu
42:07deneyimden
42:08ne düşünüyorsun?
42:10Gerçekten
42:11bizim
42:12partnerliğimiz
42:13ne kadar harika
42:14ve ne kadar
42:15onu seviyorum.
42:16Seni çok seviyorum.
42:17Sen bir süpersarısın.
42:19Bu yarışta
42:20birbirimizi test ettik.
42:21Kesinlikle.
42:22Birbirimizi
42:23ilerleyeceğiz ve
42:24harika, güzel şeyleri
42:25yaratacağız.
42:26Hepiniz bize
42:27çok teşekkür ediyorsunuz.
42:28Bu hayatımızın
42:29en iyi anıydı.
42:30Bu gerçekten özeldi.
42:31Gerçekten mi?
42:32Gerçekten özeldi.
42:33Kevin ve Gerleen,
42:34burada olduğunuz için
42:35teşekkür ederim.
42:36İyi bir yarış yaptık.
42:37Bu şeyden
42:38iyi bir yarış yaptık bebeğim.
42:39O takımlar şanslıydı
42:40finalde olmadık.
42:41Bu bütün şeyi
42:42kazanabilirdik.
42:43Sadece dakikalar bebeğim.
42:44Sadece dakikalar.
42:46Bu harika
42:47yarışın sonucu
42:48Kanada'nın
42:49sonraki sezon.
42:50Sonuç.
42:51Hadi bakalım.
42:52Edmonton'da
42:53final 4'ü
42:54yapıştırılacak.
42:55Duygulandırıcı bir
42:56showdown.
42:57Orada tersler
42:58ve dönüşler olacak.
43:00Kesinlikle hissediyorum.
43:01Ve bir şans.
43:02Yürü, yürü, yürü.
43:03Aman Tanrım.
43:04O kocaman
43:06Evet.
43:08Bu o.
43:09Bu o.
43:10Bu harika yarışın
43:11kazananları olabiliriz.
43:12Evet.