• il y a 2 mois
Transcription
00:00:00C'est la première fois que j'envoie un message à l'aéroport.
00:00:05Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:00:10Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:00:15Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:00:20Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:00:25Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:00:30Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:00:55Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:01:00Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:01:05Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:01:10Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:01:15Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:01:20Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:01:25Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:01:30Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:01:35Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:01:40Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:01:45Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:01:50Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:01:55Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:02:00Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:02:05Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:02:10Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:02:15Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:02:20Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:02:25Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:02:30Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
00:02:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:05Générique de fin
00:03:35Générique de fin
00:04:05Générique de fin
00:04:35Générique de fin
00:04:40Générique de fin
00:04:45Générique de fin
00:04:50Générique de fin
00:04:55Générique de fin
00:05:00Générique de fin
00:05:05Générique de fin
00:05:10Générique de fin
00:05:15Générique de fin
00:05:20Générique de fin
00:05:25Générique de fin
00:05:30Le soleil ce soir, la température est de 3°C, la température de l'air est de 1018 millimètres, la température de l'air est de 22°C, il fait environ 10 millimètres dans la matinée.
00:05:40Alors, continuez avec la musique.
00:06:00...
00:06:15Applaudissements
00:06:19...
00:06:37...
00:07:05...
00:07:34...
00:07:48Applaudissements
00:07:52...
00:08:05...
00:08:21...
00:08:32...
00:08:34...
00:08:36...
00:08:46...
00:09:15...
00:09:25...
00:09:35...
00:09:47...
00:09:51...
00:10:04...
00:10:33...
00:10:42...
00:11:12...
00:11:21...
00:11:31...
00:11:45...
00:11:46...
00:11:51...
00:11:52...
00:12:21...
00:12:31...
00:12:41...
00:13:09...
00:13:17...
00:13:27...
00:13:28...
00:13:29...
00:13:30...
00:13:31...
00:13:32...
00:13:33...
00:13:43...
00:13:53...
00:14:07...
00:14:08...
00:14:12...
00:14:41...
00:14:46...
00:14:51...
00:15:01...
00:15:06...
00:15:11...
00:15:14...
00:15:24...
00:15:33Je vais lui parler.
00:16:03Non, c'est une faim.
00:16:05Je t'ai impliqué.
00:16:06Comme tu peux le voir, je suis déchiré.
00:16:08Je suis désolé.
00:16:10Je t'ai accepté, s'il te plait.
00:16:12Non, non, je te laisse.
00:16:14Tu m'as prévenu, tu devrais te calmer.
00:16:16Je te l'ai permis.
00:16:18Je t'ai fait perder.
00:16:19Ne me fais rien.
00:16:21Je te l'ai fait éliminer.
00:16:23Je t'ai détruit.
00:16:25Je ne te laisses pas.
00:16:27Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:16:57Prends-en tout ce que tu veux.
00:16:59Cibas, valentines, cognac...
00:17:01Tout ce que tu veux, je l'ai tout préparé.
00:17:06Je vais te coucher jusqu'à ce que j'en ai assez.
00:17:16C'est qui qui m'a demandé de faire ça ?
00:17:18Duc Tong ?
00:17:20Oui, je vais te coucher.
00:17:22Je vais te coucher jusqu'à ce que j'en ai assez.
00:17:26Et je vais te coucher jusqu'à ce que j'en ai assez.
00:17:30Je veux te coucher jusqu'à ce que j'en ai assez.
00:17:48Tu n'as que un seul objectif...
00:17:51L'évitement de mon père le Dr Z...
00:17:54J'ai tout compris.
00:17:56Pourquoi me mettez-vous dans cette chambre ?
00:18:01Je suis fatiguée.
00:18:03C'est à ce moment-là que mon père m'a dit
00:18:06qu'il n'y avait pas d'autre chose à faire.
00:18:09Papa est mort.
00:18:29Mais personne ne peut tuer papa.
00:18:32Même les professionnels du professionnel.
00:18:35C'est ce que j'ai pensé.
00:18:37Tu peux m'attaquer un peu plus.
00:18:41Si tu le fais,
00:18:43peut-être que tu pourras me dire où est ton père.
00:19:00J'ai faim.
00:19:01Ça fait longtemps.
00:19:06S'il te plaît, ne fais pas du bruit.
00:19:30Oui, père.
00:19:31Non.
00:19:32Oui.
00:19:33Oui.
00:19:34Non.
00:19:35Non, il n'est pas comme ça.
00:19:37Je voulais juste vérifier
00:19:39à quel point il comprenait ton père.
00:19:42Non.
00:19:43Non, il n'est pas comme ça.
00:19:45Mais...
00:19:46Il est encore vivant.
00:19:50Non.
00:19:51Je vais le dire.
00:19:53Dr. Z et d'autres ont dit
00:19:55qu'il avait peur d'un homme sans armes.
00:19:57Mais mon père n'a rien fait.
00:19:59Il n'a rien fait.
00:20:01Il n'a rien fait.
00:20:03Il n'a rien fait.
00:20:09Luke,
00:20:10tu ne peux pas arrêter ton travail.
00:20:13Ton père ne peut pas vivre sans toi.
00:20:21Luke.
00:20:23L'attachement de la mine à Antoine est en cours.
00:20:28Le moment est 19h35.
00:20:30Le B-Bloc est fermé.
00:20:32Le G a effacé la sortie de la maison.
00:20:34Il se dirige vers l'hôtel.
00:20:36C'est bon.
00:20:37D'accord.
00:20:38Il est au �n.
00:20:39Il est au rendez-vous.
00:20:41On va tout faire.
00:20:43La légende de la Gorgon 13
00:20:46aura lieu bientôt.
00:20:52J'ai pris ce qu'il m'a demandé.
00:20:54J'ai mis le temps et j'ai appuyé sur ce truc.
00:20:57Maintenant, il ne reste plus qu'à insérer ce portail.
00:21:23Aujourd'hui, c'est mon anniversaire.
00:21:44Rufus, il n'y a personne qui m'a sauvée.
00:21:49Je t'offre ce portail.
00:21:51Je veux que tu sortes de Sicilie.
00:21:57Au revoir.
00:22:18Sous-titrage ST' 501
00:22:48Sous-titrage ST' 501
00:23:18Sous-titrage ST' 501
00:23:48Sous-titrage ST' 501
00:24:18Sous-titrage ST' 501
00:24:49Duke !
00:24:55C'est le but.
00:24:582-4, 8-4.
00:25:00J'ai G.
00:25:02Attendez.
00:25:09Duke !
00:25:193-2-1.
00:25:22C'est l'heure !
00:25:49C'est le but.
00:25:51J'ai G.
00:25:53Attendez.
00:25:553-2-1.
00:25:57C'est l'heure !
00:25:59J'ai G.
00:26:01Attendez.
00:26:03C'est le but.
00:26:05J'ai G.
00:26:07Attendez.
00:26:09C'est l'heure !
00:26:11C'est la fin.
00:26:13J'ai G.
00:26:15Attendez.
00:26:47Je... Je...
00:26:56Pao, tu as vendu à quelqu'un ce qu'il m'a demandé ?
00:27:02Alors qui a tu vendu ?
00:27:07C'était surtout pas Dokta Z, c'est ça ?
00:27:11D'accord, je crois en toi.
00:27:13Dr. Z est mort.
00:27:41C'est bon, on y va.
00:28:11C'est bon, on y va.
00:28:13D'accord.
00:28:41Faites-le ! Faites-le !
00:29:11C'est bon, on y va.
00:29:41C'est bon, on y va.
00:29:47C'est bon, on y va.
00:30:11D'accord.
00:30:27D'accord.
00:30:33Oh, tu es en train de me tuer.
00:30:37Je ne t'ai jamais vu, je ne t'ai jamais entendu parler.
00:30:41Tu es un idiot.
00:31:07Je ne t'ai jamais vu, je ne t'ai jamais entendu parler.
00:31:09Je ne t'ai jamais vu, je ne t'ai jamais entendu parler.
00:31:11Je ne t'ai jamais vu, je ne t'ai jamais entendu parler.
00:31:13Je ne t'ai jamais vu, je ne t'ai jamais entendu parler.
00:31:15Je ne t'ai jamais vu, je ne t'ai jamais entendu parler.
00:31:17Je ne t'ai jamais vu, je ne t'ai jamais entendu parler.
00:31:19Je ne t'ai jamais vu, je ne t'ai jamais entendu parler.
00:31:21Je ne t'ai jamais vu, je ne t'ai jamais entendu parler.
00:31:23Je ne t'ai jamais vu, je ne t'ai jamais entendu parler.
00:31:25Je ne t'ai jamais vu, je ne t'ai jamais entendu parler.
00:31:27Je ne t'ai jamais vu, je ne t'ai jamais entendu parler.
00:31:29Je suis responsable de tout ça.
00:31:31Le gouverneur a déclaré qu'il allait introduire le Pentagon.
00:31:35C'est ce qu'il a fait, le directeur général.
00:31:37J'ai fait tout ce qu'il fallait,
00:31:39en m'appuyant sur le plus puissant de l'équipe.
00:31:41Tout ce qu'il fallait ?
00:31:43Tu veux dire qu'il a même tenté de tuer
00:31:45les trois membres de notre équipe ?
00:31:47C'est votre équipe qui s'est interrompue.
00:31:49Quand les trois membres de notre équipe
00:31:51ont dit qu'ils avaient un peu plus de temps...
00:31:53C'est plus un moyen qu'un résultat.
00:31:55Quoi qu'il en soit,
00:31:57nous devons l'arrêter.
00:31:59Arrête de dire ça !
00:32:01Si tu as failli, c'est une véritable faute.
00:32:03Arrêtez-vous, vous deux.
00:32:05Nous sommes des amis.
00:32:07Nous sommes liés par la même cause.
00:32:09Chut !
00:32:11Après avoir éliminé G,
00:32:13nous devons nous unir.
00:32:15Et maintenant, il y a Lady.
00:32:27C'est l'informant qui a aidé G.
00:32:31Nous l'avons éliminé.
00:32:33Bien joué, Braygan.
00:32:35Nous l'avons trouvé, General.
00:32:37Quoi ?
00:32:39C'est un double-pied, un double-pied.
00:32:41Et c'est le meilleur du monde.
00:32:45Ce n'est pas la même équipe
00:32:47que la C.I.A.
00:32:49C'est la même équipe ?
00:32:51Essayez-le.
00:32:53C'est la même équipe ?
00:32:55General,
00:32:57regardez-le.
00:33:09Où est Braygan ?
00:33:13Big Snake !
00:33:15Montrez-le !
00:33:23Montrez-le !
00:33:53Montrez-le !
00:34:13Comme vous pouvez le voir,
00:34:15la taille est différente.
00:34:23Ne vous inquiétez pas.
00:34:31Où est Braygan ?
00:34:33Je ne sais pas.
00:34:37Je ne sais pas.
00:34:43Où est Braygan ?
00:34:45Je ne sais pas.
00:34:49Où est Braygan ?
00:34:51Sous-titrage ST' 501
00:35:21Sous-titrage ST' 501
00:35:52C'est un nouveau véhicule.
00:35:54Il est vraiment génial.
00:35:56Il a l'air d'être très cher.
00:35:58C'est un nouveau véhicule.
00:36:00C'est un nouveau véhicule.
00:36:02C'est un nouveau véhicule.
00:36:04Je veux que tu penses que c'est un nouveau véhicule.
00:36:12Un verre de tabac.
00:36:14Un verre de tabac.
00:36:21Un verre de tabac.
00:36:42Allez, tout le monde, mangez un hamburger.
00:36:46Prends le.
00:36:59C'est un nouveau véhicule.
00:37:01Je veux que tu l'utilises.
00:37:03Je vais le faire.
00:37:05Parce que c'est un nouveau véhicule.
00:37:07C'est un nouveau véhicule.
00:37:09Je vais le faire.
00:37:12C'est tout comme vous l'avez demandé.
00:37:15Regardez mon travail.
00:37:19Le bouton de pression électrique.
00:37:21Le moteur de vitesse.
00:37:23Je n'ai pas changé de balance de la piste.
00:37:28Et le circuit silencieux.
00:37:30Je n'ai pas changé de balance de la piste.
00:37:33Je n'ai pas changé de balance de la piste.
00:37:35Je n'ai pas changé de balance de la piste.
00:37:37Je n'ai pas changé de balance de la piste.
00:37:40Et le circuit silencieux...
00:37:42Je comprends, Rita. Je n'ai pas besoin d'explications.
00:37:44Je suis convaincue de ton talent.
00:37:46Dis-moi le coût de la modification.
00:37:48Et le prix de la voiture.
00:37:50Non, je n'en ai pas besoin pour cette fois.
00:37:54En tout cas, Ryu,
00:37:56s'il te plaît, fais-moi un tour.
00:37:59Calme-toi.
00:38:01C'est moi.
00:38:05Cette blessure sur ton bras gauche,
00:38:07c'est encore nouveau.
00:38:12J'ai entendu des rumeurs.
00:38:15Que tu étais en danger.
00:38:19Que tu étais attirée par des adversaires.
00:38:26Mais je suis bien.
00:38:28Je n'ai pas peur.
00:38:30Je n'ai pas peur de rien.
00:38:36Et à chaque fois,
00:38:38tu as créé une légende.
00:38:41Un homme inouï.
00:38:44Un homme qui n'a pas le droit de tirer.
00:38:48Un vrai professionnel.
00:38:56Ryu...
00:39:00Ryu...
00:39:08Qu'est-ce que c'est ?
00:39:10Je t'ai dit que je n'en ai pas besoin.
00:39:12Ryu, je ne suis pas...
00:39:14Je ne suis pas comme ça.
00:39:16Ne t'en fais pas, Rita.
00:39:18Je veux que tu payes pour ton travail.
00:39:21Ryu...
00:39:23En plus, il vaut mieux qu'on s'éloigne de Sisko.
00:39:26Pourquoi ?
00:39:28Il y a trop de choses à faire.
00:39:30Est-ce que...
00:39:32tu as peur de moi ?
00:39:34Sors.
00:39:36Prends un taxi et retourne.
00:39:38Je suis contente.
00:39:59Le target G de San Francisco a été découvert.
00:40:02Le target.
00:40:06Le commandant de l'armée nationale,
00:40:08Bernhard Mulder.
00:40:12Son nom est Don Hughes.
00:40:17Son client est un judaïsme américain
00:40:19qui vivait à la prison.
00:40:22Don Hughes est actuellement
00:40:24au sommet du bâtiment Hughes.
00:40:26Il n'est pas allé loin de la maison
00:40:28sur lequel il se trouve,
00:40:30dans un bâtiment de 50 mètres de hauteur.
00:40:32Le point de tir G.
00:40:34Le bâtiment USA.
00:40:36Le bâtiment.
00:40:38Ou le bâtiment SS Hotel.
00:40:40J.R. Tower.
00:40:42Le point de tir.
00:40:44Il y a un autre point de tir
00:40:46au milieu de la ville.
00:40:48C'est le bâtiment Hughes.
00:40:50Il est aussi possible de tirer
00:40:52à plus de 50 mètres.
00:40:54Le point de tir.
00:40:56Il n'est pas allé loin de la maison
00:40:58sur lequel il se trouve,
00:41:00dans un bâtiment USA.
00:41:02Le point de tir.
00:41:04Le point de tir.
00:41:06Le point de tir.
00:41:08Le point de tir.
00:41:10Le point de tir.
00:41:12Le point de tir.
00:41:14Le point de tir.
00:41:18Le point de tir.
00:41:20Le point de tir.
00:41:22Traductions en espagnol
00:41:52Il est 20h58. Le lien a commencé à se tourner.
00:41:55Background start !
00:41:59Tous les équipes maintenant.
00:42:02J'ai un message pour chaque équipe.
00:42:04Équipe A est à la position de l'USAB.
00:42:07Équipe B est à la position de l'SS Hotel.
00:42:10J'ai un message pour l'équipe JR Tower.
00:42:12Ici l'équipe C.
00:42:22Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:42:52Présentation d'un film d'horreur
00:42:59Nous avons perdu G dans la zone ABB.
00:43:04D'accord, rendez-vous avec l'autre équipe.
00:43:07Il n'y a pas d'endroit pour G.
00:43:23La zone ABB est en danger.
00:43:30Nous avons capturé le plus haut de la ville.
00:43:33Nous avons connu Don Hughes.
00:43:53Il ne reste plus que 125 minutes.
00:43:56Il n'est pas allé vers l'endroit de l'hôtel SS.
00:43:59Il n'y a pas d'endroit pour l'USA.
00:44:01Le même pour la JL Tower.
00:44:03Peut-être qu'il a abandonné la fête de ce soir.
00:44:06C'est impossible.
00:44:08Le client a annoncé que c'était la dernière fois qu'il allait venir.
00:44:12Il n'a jamais refusé de faire ce contrat.
00:44:15Il va le faire.
00:44:17Il va le faire.
00:44:19Il va le faire ce soir.
00:44:22Il va le faire ce soir.
00:44:24Il va le faire ce soir.
00:44:36Arrêtez votre voiture.
00:44:40Reprenons ce portail.
00:44:42G est dans la zone ABB.
00:44:45C'est pas possible...
00:44:47Et il a capturé le commandant de l'artillerie.
00:44:50Les U.S.A. n'ont pas le droit d'entrer dans ces bâtiments.
00:44:54Mais, mais, ils sont en train d'attaquer.
00:44:57Ils sont en train d'attraper le 48e étage de ce bâtiment.
00:45:01Le 48e étage ?
00:45:02Le 48e étage
00:45:18Non, attendez.
00:45:20Appel d'urgence.
00:45:21Computeur 1, répondez-moi.
00:45:22C'est l'agence de transport.
00:45:23C'est l'agence de transport.
00:45:24Oui, c'est l'agence de transport.
00:45:26L'agence de transport, s'il vous plaît.
00:45:27Que se passe-t-il au 48e étage du bâtiment des U.S.A.?
00:45:30Attendez, s'il vous plaît.
00:45:31Attendez, s'il vous plaît.
00:45:39Nous avons le résultat.
00:45:40Le 48e étage du bâtiment des U.S.A. est occupé par l'agence de transport.
00:45:45Le 48e étage ?
00:45:47Oui, c'est ça.
00:45:48Alors,
00:45:50vous pouvez voir le bâtiment du nord du bâtiment du nord ?
00:45:53Pardon ? Encore une fois ?
00:45:55Si vous regardez le 48e étage du bâtiment des U.S.A.
00:45:58vous pouvez voir le bâtiment du nord du bâtiment des U.S.A.
00:46:02C'est ce que j'ai entendu.
00:46:03C'est ce que j'ai entendu.
00:46:29Hymne de la Revolution
00:46:52their shots have been hit.
00:46:54They've been hit.
00:46:55Il n'y a qu'une chose. De l'autre côté de la fenêtre 18, nous pouvons voir l'extrême-horizontale d'Hughesville.
00:47:01Ne les laissez pas entrer !
00:47:19Faites attention à la formation G.
00:47:20Surveillez l'extrême-horizontale JBR.
00:47:25Surveillez l'extrême-horizontale JBR.
00:47:56C'est le but !
00:48:06Surveillez l'extrême-horizontale JBR!
00:48:09...
00:48:15...
00:48:24...
00:49:01En plus, tu peux défendre toutes les bases.
00:49:04Qu'est-ce que tu prends pour un bon examen ?
00:49:07J'ai pris des choses très importantes.
00:49:09Tu dois la prendre.
00:49:11Je ne suis pas mon dernier rôle, maintenant.
00:49:13Je ne te ferai plus de dégâts.
00:49:15Mais tu n'es que une seule personne.
00:49:18D'accord, je ne t'occupe pas de moi.
00:49:21Avant de partir, je veux que tu te lances dans un autre endroit.
00:49:24Et ne me prends pas.
00:49:25Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:49:55Présentez vos armes !
00:50:25Accrochez-les !
00:50:27Oui sir !
00:51:55Attaque !
00:52:25...
00:52:44Luke ?
00:52:49C'est qui ?
00:52:55Oh !
00:53:08Duke !
00:53:25Je suis un pauvre émigré d'Italie, mais j'ai commencé à peindre les chaussures quand j'avais 9 ans.
00:53:46Puis, à l'âge de 53 ans, j'ai fait tout ce que j'avais à faire.
00:53:52Depuis que ma femme m'a tué il y a 13 ans, je n'ai qu'un fils, Robert.
00:54:02Robert.
00:54:04Robert.
00:54:06Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:08Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:11Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:13Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:14Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:16Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:18Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:20Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:22Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:24Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:26Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:28Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:30Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:32Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:34Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:36Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:37Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:39Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:41Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:43Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:45Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:47Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:49Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:51Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:53Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:55Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:57Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:54:59Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:00Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:02Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:04Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:06Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:08Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:10Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:12Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:14Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:16Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:18Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:20Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:22Je l'ai adoré, je l'ai adoré.
00:55:24Dans le temps...
00:55:45Brégan est mort.
00:55:48Mais tu es arrivé sans pommes.
00:55:49Je suis revenu en vie.
00:55:51Il est possible que tu puisses le tuer.
00:55:57Ecoute,
00:55:58c'est à toi de décider si tu vas mourir ou si tu vas mourir.
00:56:06Fils de pute !
00:56:08Tu n'as pas entendu ce que je t'ai dit ?
00:56:12Cette femme...
00:56:14Cette femme ?
00:56:15Cette femme...
00:56:17Fils de pute !
00:56:21Cette femme,
00:56:22cette fille de bâtard !
00:56:34Rôla-Sama.
00:56:37Votre maître vous a appelé.
00:56:47Fils de pute.
00:57:17Votre maître...
00:57:21J'aimerais boire un thé, Albert.
00:57:25D'accord.
00:57:47Je vais tuer cette fille.
00:58:17Non.
00:58:48Robert a adoré la vue d'ici.
00:58:53Oui.
00:58:54Votre maître.
00:59:03J'ai entendu que la cloche avait été tuée,
00:59:05mais pas Rita.
00:59:08Rita était une bonne fille.
00:59:18Je veux savoir...
00:59:21Je veux savoir qui a fait ça.
00:59:26Je vais vous donner la réponse.
00:59:30Quelle est la clé ?
00:59:32Blagan.
00:59:33C'est le nom de votre maître ?
00:59:36Non.
00:59:37C'est le nom de l'homme qui l'a tué.
00:59:39Je vois.
00:59:40Si on trouve Blagan,
00:59:41on peut trouver votre maître.
00:59:43C'est probablement l'experte de l'armée américaine.
00:59:46Si on sait ce qu'il s'est passé, on va y arriver.
00:59:58D'ailleurs, Duke,
00:59:59est-ce qu'on peut rentrer à l'hôpital ?
01:00:02On se revoit dans deux semaines,
01:00:04à l'hôpital.
01:00:12Il a peur.
01:00:13C'est tellement fort.
01:00:16Il a peur.
01:00:36Alors ?
01:00:37Est-ce qu'il est sorti de l'Amazon ?
01:00:39Il est à Miami.
01:00:40Il s'occupe de ses blessures.
01:00:42Si c'est pour le moment,
01:00:43qu'est-ce qu'il veut faire pour nous ?
01:00:45Je ne sais pas.
01:00:46Il m'a appelé jusqu'ici.
01:00:48Qu'est-ce qu'il pense d'eux-mêmes ?
01:00:57Les gens m'ont promis d'être fidèles.
01:00:59Ils m'ont dit qu'ils feraient tout ce qu'ils pouvaient.
01:01:05C.I.A. a fourni trois équipes et une équipe d'armée américaine.
01:01:09Pentagon a fourni Blagan et Snake.
01:01:14Mais il y a quelqu'un qui n'a rien fourni.
01:01:17Mais nous n'avons rien à vous offrir.
01:01:21Si vous n'avez rien, cherchez-le.
01:01:22Que ce soit dans l'armée américaine ou n'importe où.
01:01:26L'armée américaine ?
01:01:27Qu'est-ce que tu parles ?
01:01:28Si tu es si folle, je vais te le dire.
01:01:32C'est en été 1970.
01:01:35Un secret expérience entre Pentagon et C.I.A.
01:01:38s'est déroulé à Banjibal, en Afrique du Nord.
01:01:43Il s'est déroulé dans la jungle,
01:01:45avec 40 professionnels d'assassinat.
01:01:50Pour faire combattre 2 000 soldats guerriers.
01:01:54Mais les 40 professionnels n'avaient pas de nourriture ni d'armes.
01:01:58C'est-à-dire qu'il s'agissait d'un expériment
01:02:02pour voir à quel point ils pouvaient survivre.
01:02:07L'expérience a duré 80 jours.
01:02:1320 d'entre eux ont été tués en 3 jours.
01:02:1710 ont été détruits en 1 semaine.
01:02:214 ont été tués en 10 jours.
01:02:242 ont été tués en 13 jours.
01:02:272 ont été tués.
01:02:30L'expérience a duré 80 jours.
01:02:32Mais 38 d'entre eux ont été tués en 13 jours.
01:02:37L'expérience a été considérée comme une erreur.
01:02:39Mais les observateurs ont découvert quelque chose d'étonnant.
01:02:44Les 2 soldats qui s'étaient trouvés dans la jungle étaient vivants.
01:02:48Et ces 2 soldats n'ont pas seulement survécu pendant 80 jours
01:02:52en s'étouffant dans l'eau et en mangeant des arbres.
01:02:55Ils ont tué 2 000 guerriers.
01:03:04Je ne sais pas leur nom.
01:03:06Ils s'appellent Gold & Silver.
01:03:09Oui, Gold & Silver.
01:03:13Je veux ces 2 soldats.
01:03:17Le président Dawson, je t'en ai déjà parlé.
01:03:20Même lors de la lutte contre Dulles, nous avons fermé nos yeux.
01:03:27Mais cette fois, tu as fait une erreur.
01:03:29Ce n'est pas à cause de l'économie de Dulles.
01:03:33C'est juste une aide.
01:03:35Je n'accepterai pas ces 2 soldats.
01:03:37Je leur demande d'aider les 2 survivants de Banjibal.
01:03:41Ce n'est pas possible, Président Dawson.
01:03:43Après leur retour de Banjibal,
01:03:45ils ont commis de nombreux assassinats à l'intérieur du pays.
01:03:48En ce moment, ils sont en prison.
01:03:52C'est pour ça que je les demande.
01:03:54Ne dis pas ça, Dawson.
01:03:56Ces 2 soldats sont trop dangereux.
01:03:58Je veux que ce soit plus dangereux.
01:04:01Arrête, Dawson.
01:04:03Je n'en peux plus.
01:04:06D'accord, c'est bon.
01:04:20Je ne vais pas t'entendre parler de ça.
01:04:23Tu refuses de faire ce que je t'ai demandé ?
01:04:25Si tu es capable de le faire, fais-le.
01:04:28Arrête tout le travail de l'entreprise Dawson.
01:04:37Dis-leur aussi.
01:04:39Dawson Oil, Dawson Bank, Dawson Oil.
01:04:42Si tu arrêtes ces 3 entreprises,
01:04:44tu sauras ce qui va se passer à notre pays.
01:04:47Si tu es sérieux,
01:04:49je ne te laisserai pas dire non à personne.
01:04:52Je ferai ce que je peux pour résoudre le problème de Golgo 13.
01:04:56Je ferai ce que je peux pour détruire une seule ville.
01:05:01Mais si tu entends ce que je dis,
01:05:04je ne laisserai personne t'envoler.
01:05:07Je te le promets.
01:05:57Garvin, attention.
01:06:00En train de l'emporter,
01:06:02vous devez les contrôler.
01:06:04Il ne faut pas les montrer
01:06:06jusqu'à ce qu'ils se rendent compte
01:06:08que vous êtes des alliés.
01:06:10Parce qu'ils ne savent que
01:06:12que vous êtes des alliés ou des ennemis.
01:06:18Vous avez raison.
01:06:20Ils ne savent que vous êtes des alliés ou des ennemis.
01:06:23Ils savent que vous êtes des alliés ou des ennemis.
01:06:53Ils savent que vous êtes des alliés ou des ennemis.
01:07:09Vous êtes en très bonne santé, Emile.
01:07:14Vous avez beaucoup progressé.
01:07:24C'est incroyable, Emile.
01:07:29Grand-père !
01:07:33Vous avez l'air triste.
01:07:35Encore un peu de patience.
01:07:37Très bien.
01:07:54Que se passe t-il, Laura, dans mon chambre ?
01:07:57Donne-moi Emile.
01:08:00Retourne, Albert.
01:08:03Que se passe-t-il, Laura ?
01:08:06Je n'ai pas seulement tué l'animal,
01:08:09mais j'ai aussi tué Emile.
01:08:12Emile est nécessaire.
01:08:15C'est l'objectif.
01:08:17Vous avez aimé Robert.
01:08:20Je n'ai pas oublié que vous avez aimé Robert.
01:08:23Je n'ai pas oublié que vous avez aimé Robert.
01:08:26Je veux que vous compreniez cela.
01:08:32Depuis que vous avez perdu Robert,
01:08:35vous avez changé.
01:08:38C'est peut-être votre nature.
01:08:41Pour atteindre votre objectif,
01:08:44vous avez refroidi votre esprit.
01:08:48J'ai une seule question.
01:08:51J'ai une seule question.
01:08:54Mr. Dawson.
01:08:57Golgo 13 est un sniper.
01:09:00Golgo 13 est un sniper.
01:09:03Il y a eu des demandes.
01:09:06Il y a eu des demandes.
01:09:09Il y a eu des demandes.
01:09:12Il y a eu des demandes.
01:09:15Vous n'avez pas cherché à trouver le demandeur.
01:09:18Vous n'avez pas cherché à trouver le demandeur.
01:09:21Pourquoi ?
01:09:32Je ne peux pas vous répondre.
01:09:35Je ne peux pas vous répondre.
01:09:38Je ne peux pas vous répondre.
01:09:41Au revoir, Robert.
01:09:44Au revoir, Robert.
01:09:47J'ai pas le temps de parler avec vous.
01:09:50Je vais aller chercher ma maman.
01:09:53Je vais aller chercher ma maman.
01:09:56Au revoir, R.
01:09:59Au revoir, R.
01:10:02Au revoir, R.
01:10:05Au revoir, R.
01:10:08Au revoir, R.
01:10:11Dernier Plan
01:10:13Développement de l'arme
01:10:22Lui dire que le voyage d'Orgbo est aujourd'hui.
01:10:27Je vais commencer mon dernière action.
01:10:34Orgbo est la suite de mon plan.
01:10:35Je veux trouver sa future victime au pays.
01:11:11Vous êtes arrivés une heure plus tard que prévu.
01:11:42Tu viens te tuer.
01:11:45Tu es le pire cancer que j'ai vu de toute ma vie.
01:11:49Je t'en prie, arrête de me tuer.
01:11:53Non.
01:11:55Arrête !
01:11:56Tu te fais mal.
01:11:57Arrête de me tuer.
01:11:59Arrête !
01:12:00Arrête !
01:12:02Arrête de me tuer.
01:12:03Arrête !
01:12:05Tu vas me tuer.
01:12:07Arrête !
01:12:08Tu vas me tuer.
01:12:10Arrête !
01:12:11Nous devons avoir une solution.
01:12:14Il faut que tu te concentres sur l'émission.
01:12:16Le hazardous est bien hors équipe.
01:12:19C'est ce que je veux.
01:12:20C'est mon but.
01:12:22Je crois que j'ai bien compris.
01:12:25Je dois compter sur le gardien pour me protéger.
01:12:29J'espère que tu vas bien.
01:12:32Est-ce que tu peux m'expliquer comment j'ai entendu parler de laГAL?
01:12:36Je crois que c'est bien.
01:12:37Je m'en repars juste après mon retour.
01:12:39FBI, CIA, et même le Pentagone.
01:12:44C'est le secret de l'influence nationale.
01:12:49Dites-moi le nom du boss.
01:12:51Le président de l'association Dawson,
01:12:54Ronald Dawson.
01:12:57C'est lui.
01:12:58Il a été attaqué hier soir à l'aéroport.
01:13:00Il était à la fête de Dawson.
01:13:02C'était la soeur et la grand-fille de Dawson, Emily.
01:13:05C'est vrai ?
01:13:07Oui.
01:13:09Jusqu'à ce moment-là, il n'était plus qu'une soeur.
01:13:13Il t'a fait un ennemi.
01:13:15Un ennemi ?
01:13:16Oui, un ennemi.
01:13:18Il t'a montré son identité.
01:13:20Il t'a emmené à l'église de Dawson.
01:13:24L'église de Dawson,
01:13:26c'est l'hôpital principal de l'association Dawson.
01:13:29C'est l'édifice de l'association Dawson,
01:13:32qui est situé à 67 étoiles sur terre,
01:13:35dans l'hôpital principal de l'association Dawson.
01:13:41Je suis désolé, Duke.
01:13:44C'est normal, Pablo.
01:13:48Il n'y a pas eu de succès.
01:13:52Ils ont emprisonné ma soeur et mon enfant.
01:13:56Il n'y a pas eu de succès.
01:14:05Il n'y a pas eu de succès.
01:14:29Monsieur Dawson,
01:14:31je vous présente Silver et Gold.
01:14:46Je suis Dawson.
01:14:48Il n'y a qu'un ennemi,
01:14:50Golgo XIII.
01:14:52Tuez-le !
01:15:01Tuez-le !
01:15:03Tuez-le !
01:15:06Tuez-le !
01:15:26C'est l'armée, Jefferson !
01:15:28Les armées de l'association Dawson sont prêtes à partir.
01:15:31Ne vous en faites pas.
01:15:33Ne vous en faites pas !
01:15:35Vous duresz dans le camp de la Présidence.
01:15:38Défournez les armées de l'association.
01:15:41Et laissez-les se calmer.
01:15:44Et soyez prudents et en suivant mes ordres.
01:16:33Sous-titrage MFP.
01:17:03Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:17:21Jeeva, rendez-vous au 34ème étage.
01:17:25Ok, allez, Snake.
01:17:33C'est parti.
01:18:03Jeeva, rendez-vous au 40ème étage.
01:18:05Ok, c'est parti.
01:18:33Jeeva, rendez-vous au 40ème étage.
01:19:03Jeeva, rendez-vous au 40ème étage.
01:19:33Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:20:03Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:20:33Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:21:03Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:21:33Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:21:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:22:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:22:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:23:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:23:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:24:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:24:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:25:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:25:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:26:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:26:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:27:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:27:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:28:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:28:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:29:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:29:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:30:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:30:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:31:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:31:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:32:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:32:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:33:06Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:33:36Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org

Recommandations