STREET SHARKS - S03 E09 - Eco Sharks (480p - DVDRip)

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
01:31Ouais, ils semblent assez étonnés.
01:33Ils n'ont jamais entendu parler d'une chose telle pendant trois ans dans la classe d'océanographie.
01:36Moby, ne peux-tu pas traduire ce genre de choses ?
01:39Ils sont des oiseaux d'assassinat.
01:41Tout ce que je sais, c'est qu'ils tentent de nous dire quelque chose, et ce n'est pas bien.
01:45Benj, qu'est-ce qu'il y a de ton traducteur de computer ?
01:48Il ne fonctionne qu'en lingots humains.
01:50Je dois traquer ça.
01:53Est-ce que je peux acheter le jet ?
01:54Seulement si nous venons aussi.
01:56Mais c'est juste une affaire sur les oiseaux.
01:58Tu ne veux pas...
01:59Tu ne sais jamais ce qui fait peur à ces oiseaux.
02:01Ils peuvent être plus gros que tu penses.
02:03Alors qu'est-ce qu'on attend ?
02:05C'est parti pour Thrasher !
02:07Tout pour Finn et Finn pour eux !
02:10Jawsome !
02:25Selon mes calculs, le jet a commencé à partir de cette estuaire.
02:29Ça a l'air génial !
02:31Surtout avec la fabrique juste à côté.
02:33Attendez vos oiseaux, les gars.
02:35On va aller voir plus proche.
02:42La nature et l'industrie, la balance des oiseaux ?
02:45C'est vrai.
02:46Je ne sais pas, Jab.
02:47Regardez tous ces oiseaux.
02:49Ils ont l'air heureux.
02:50Peut-être trop heureux.
02:52Allez, les gars.
03:01Regarde !
03:08Qu'est-ce qui se passe ?
03:09Je ne comprends pas.
03:11Je pense que je comprends.
03:13Ce n'est pas un sanctuaire pour les oiseaux.
03:15Quoi ?
03:16Les seuls oiseaux là-bas sont morts.
03:18Qu'est-ce que tu veux dire ?
03:20Tout le monde est bogus.
03:22C'est un hologramme.
03:23Allez, vérifiez-le.
03:42Hein ?
03:46Pas du tout que ces oiseaux soient si heureux.
03:48Prends les contrôles, Rip, mon gars.
03:50J'ai compris.
04:07Un tripeur, hein ?
04:09Je n'aime pas ce type de producteur.
04:12C'est un sanctuaire.
04:14Tu vois quelque chose, Rip ?
04:16Rien encore.
04:17Attends une seconde.
04:18On dirait qu'on a un petit oiseau dans la bouche.
04:21Je vais le vérifier.
04:26Avez-vous besoin d'aide ?
04:27Oui.
04:28On dirait qu'on a de l'accompagnement.
04:30Beaucoup.
04:40C'est un sanctuaire privé.
04:43Arrête là où tu es,
04:44ou la punition est imminente.
04:49Bonne nuit, Rusty.
04:55Tu ne te surrendras pas ?
04:56Très bien.
04:57Laissez-moi te donner un peu d'apprentissage.
05:00Un peu d'espoir.
05:02Un peu d'espoir.
05:04Un peu d'espoir.
05:05Un peu d'espoir.
05:06Un peu d'espoir.
05:07Un peu d'espoir.
05:08Un peu d'espoir.
05:19Yo, Jeff !
05:20Merci pour le lift !
05:28Allons-y vite !
05:30Bien joué !
05:31J'ai l'habitude !
05:36Shark Attack !
05:42Wow !
05:52Chopper !
06:01J'y vais !
06:03J'y vais !
06:09Oh !
06:16Wouhou ! Yéhéhé !
06:22Ratchet !
06:31Ratchet !
06:34Ratchet !
06:46All right ! Poppin' in the bin !
06:52No one survives the Black Pearl !
07:02Oh non !
07:08J'dois les sauver !
07:10R.I.P. ! Nous pouvons en faire plus ici !
07:13Prêt !
07:17Oh non !
07:18Oh non !
07:19Oh non !
07:20Oh non !
07:21Oh non !
07:22Oh non !
07:23Oh non !
07:24Oh non !
07:25Oh non !
07:26Oh non !
07:27Oh non !
07:28Oh non !
07:29Oh non !
07:31Oh non !
07:32Oh non !
07:33Oh non !
07:34Oh non !
07:35Oh non !
07:36Oh non !
07:57I feel like I just went through a car wash !
07:59C'est une bonne chose !
08:07Gardez vos peaux, les gars !
08:09Si c'est comme ça qu'on rentre...
08:15C'est génial !
08:17Hein ?
08:23Ça sent pire que la spaghettie restée dans le dos du réfrigérateur !
08:27Pour survivre à l'infiltration...
08:30C'est lui !
08:32Venez avec moi !
08:33Hey ! Que se passe t-il, Clambert ?
08:36Nous sommes tes invités, tu te souviens ?
08:40Il a raison.
08:42Bienvenue à nos invités, Clambert.
08:50Je suis Malcolm Medusa III, le propriétaire de cette noble entreprise.
08:54Et vous...
08:55Pouvez-vous, comme Clambert ici,
08:57être un produit fortuit de l'alimentation de la baie,
09:00allons-y ?
09:01Le pot de déglutition.
09:02Le pot de déglutition ?
09:04C'est le dégout central, là-bas !
09:06Ouais, et qu'est-ce qu'il y a avec le DriftNet ?
09:08Il y a des oiseaux de tueurs là-bas,
09:10Jerkoid !
09:11Le monde pense que Medusa Cove est un sanctuaire pour les espèces endangérées.
09:15Et ils vont continuer à penser ça.
09:17Prenez-les !
09:18Excellente idée, monsieur !
09:20La cérémonie de l'Environnementaliste de l'An est près d'une heure.
09:24Wow !
09:25L'Environnementaliste de l'An ?
09:27Attila le Crud ?
09:29C'est ça, Shark Scrunge !
09:31Montrez un peu de respect !
09:32Oui, monsieur !
09:34Alors, comment allez-vous, Chowderheads ?
09:36Monsieur Medusa m'a sauvé la vie !
09:39C'est le moins que je peux faire pour un employé loyal.
09:42Ouais, c'est vrai.
09:43Alors, qu'est-ce qu'il s'est passé ?
09:45Venez, Clemando.
09:46Nous devons nous préparer pour la cérémonie.
09:48Non, monsieur !
09:49Ces folles insolentes ont besoin d'entendre ça !
09:58La dernière fois que je me souviens, j'ai sauvé la vie !
10:20Et M. Medusa m'a sauvé ?
10:22Si ce n'était pas pour lui, je n'aurais pas survécu !
10:25Et qui m'aurait donné un emploi en me disant ça ?
10:28Un Clam-man !
10:30T'es sérieux, mec ?
10:31Si ce vêtement de 700 dollars n'avait pas fait tout ça,
10:35tu ne serais jamais devenu un Clam-man !
10:37C'est suffisant !
10:38Clemando a une bonne vie ici.
10:40Vous aussi.
10:41Je pourrais utiliser trois collègues insolents comme vous.
10:44Moi ? Travailler pour vous ?
10:46Dans vos rêves !
10:48Dans vos rêves ?
10:50Très bien.
10:51Votre perte.
10:52Nous payons bien ici.
10:54Les bonus annuels sont des bénéfices excellents.
10:56Donc tout le monde garde sa bouche fermée
10:58sur ce que vous faites pour la baie ?
11:00Pas de merci, Medusa.
11:02Déposez-les dans le tank de disposition.
11:04Je dois me préparer pour la cérémonie.
11:19Dis-moi.
11:20Oh, mec, je ne me sens pas si bien.
11:23Hé, les gars, je ne sais pas ce que c'est,
11:26mais je pense que je vais passer.
11:29Il faut rester alerte.
11:30Stretch !
11:32Désolé, mec.
11:34Le Stench...
11:35ne peut pas...
11:36Les gars, s'il vous plaît !
11:37Ne faites pas ça à moi !
11:39Oh, mon dieu.
11:41Je ne me sens pas si bien non plus.
11:49Les gars, sortez de là.
11:51Nous devons...
11:52nous devons sortir de cette merde.
11:54Je ne pense pas.
11:58Oh, un Drascon est là-bas.
12:01Magnifique.
12:02Les gars, réveillez-vous !
12:19Qu'est-ce qui se passe ?
12:21C'est facile de le savoir.
12:23Jogue à l'écharpe !
12:31Environnementaliste de l'année,
12:34ce Joker, donnez-moi une pause.
12:40Je dois sortir mes frères de là-bas,
12:42tout de suite !
12:45C'est pire que la baie !
12:47J'imagine que ce Malcolm Medusa III
12:49est le pire de tous.
12:51Faisons-le.
13:00Pourquoi ne pas ajouter quelque chose de nouveau
13:02à la sanctuaire des animaux
13:03pour mon cérémonie d'award ?
13:05Je ne sais pas.
13:06Je ne sais pas.
13:07Je ne sais pas.
13:08Je ne sais pas.
13:09Je ne sais pas.
13:10Je ne sais pas.
13:11Je ne sais pas.
13:12Pourquoi ne pas ajouter quelque chose de nouveau
13:14à la sanctuaire des animaux
13:15pour mon cérémonie d'award ?
13:17Quelque chose de rare,
13:18comme le Dodo !
13:19Oui !
13:22Mais monsieur,
13:23les Dodo ont été extincts depuis des siècles,
13:25n'est-ce pas ?
13:27Vous vous inquiétez trop, Clemando.
13:29Le public croit ce qu'ils voient,
13:31et s'ils voient un Dodo...
13:33Je vois un Dodo qui sera certainement extinct.
13:37Tout d'abord,
13:38nous trouvons mes frères.
13:39Regardez !
13:42Je dois les sortir d'ici.
13:43Vous créez une diversion.
13:45Je les détruirai.
13:46Vous l'avez, Ripmeister !
13:55Je pense que j'ai brisé quelque chose.
14:00Vous avez l'air merveilleux, monsieur.
14:02Je suis tellement heureux pour vous.
14:04Vous devriez y aller.
14:05Je ne veux pas être en retard
14:06pour votre cérémonie d'award.
14:08Quel est ce bruit ?
14:10Ne vous inquiétez pas, monsieur.
14:12Je vais m'occuper de tout.
14:14Juste vous amusez.
14:16Allez, monsieur.
14:17Vous serez en retard.
14:30Bordel de merde !
14:32Vous avez une diversion, Ripmeister.
14:34Comment ça va ?
14:35Je l'ai trouvé !
14:40Wow !
14:41L'air !
14:42C'est génial !
14:48Les gars !
14:49Parlez-moi !
14:51J'ai l'impression d'avoir
14:53mon minimum d'obligation
14:55de la saloperie toxique.
14:57Est-ce que je me sens aussi mal ?
15:02J'ai hâte de briser la réunion,
15:04mais nous nous sommes retrouvés
15:05dans la même situation.
15:07On ne va pas laisser
15:08un peu d'eau locale
15:09nous ralentir, non ?
15:11Pas du tout !
15:12Rien ne va nous ralentir
15:13que ce chien !
15:15C'est l'heure du bruit !
15:17Le bruit du chien !
15:37Le bruit du chien !
15:39Le bruit du chien !
16:07Le bruit du chien !
16:08Le bruit du chien !
16:09Le bruit du chien !
16:10Le bruit du chien !
16:11Le bruit du chien !
16:12Le bruit du chien !
16:13Le bruit du chien !
16:14Le bruit du chien !
16:15Le bruit du chien !
16:16Le bruit du chien !
16:17Le bruit du chien !
16:18Le bruit du chien !
16:19Le bruit du chien !
16:20Le bruit du chien !
16:21Le bruit du chien !
16:22Le bruit du chien !
16:23Le bruit du chien !
16:24Le bruit du chien !
16:25Le bruit du chien !
16:26Le bruit du chien !
16:27Le bruit du chien !
16:28Le bruit du chien !
16:29Le bruit du chien !
16:30Le bruit du chien !
16:31Le bruit du chien !
16:32Le bruit du chien !
16:33Le bruit du chien !
16:34Le bruit du chien !
16:35Le bruit du chien !
16:36Le bruit du chien !
16:37Le bruit du chien !
16:38Le bruit du chien !
16:39Le bruit du chien !
16:40Le bruit du chien !
16:41Le bruit du chien !
16:42Le bruit du chien !
16:43Le bruit du chien !
16:44Le bruit du chien !
16:45Le bruit du chien !
16:46Le bruit du chien !
16:47Le bruit du chien !
16:48Le bruit du chien !
16:49Le bruit du chien !
16:50Le bruit du chien !
16:51Le bruit du chien !
16:52Le bruit du chien !
16:53Le bruit du chien !
16:54Le bruit du chien !
16:55Vous avez besoin d'un cool-down !
17:06Cartilaginous !
17:09Shotgun !
17:17Awesome !
17:21The Black Pearl put an end to all this !
17:26Nooooon !
17:32Clam-chop !
17:33My favorite !
17:34All right !
17:35By the bin !
17:37Choppin' !
17:38Hey, we still got a bit more crashing to do !
17:41Namely, Medusa's little environmental awards ceremony !
17:45But first, we've got a rendez-vous with a hologram machine !
17:49And this place could use a little re-plumbing !
17:52This is gonna be sweet !
17:53Let's hop in !
17:57This is an amazing man !
17:59He has not only made our city one of the most prosperous around,
18:03but he truly cares about the world around him !
18:07Behold, ladies and gentlemen !
18:09Have you ever seen anything so beautiful ?
18:17What ?
18:19What ?
18:20What is the meaning of this ?
18:22My employees are just playing a little joke on me !
18:25This is just a hologram !
18:27You see, they projected this horrifying scene to show you just how bad it could be
18:31if I, Malcolm Medusa III, didn't take such care
18:34to make the bay a clean, beautiful, environmentally balanced...
18:39This is environmentally balanced ?
18:42Well...
18:44Mr. Mayor, please, come take a look !
18:46Up close and personal !
18:48I did wonder about that dodo bird !
18:54Help ! Someone help !
18:56Sure thing, Mr. Medusa !
18:58Let me take you on a tour of your little pond !
19:02No ! No ! Get your hands off me !
19:04You're a real environmentalist, Mr. Medusa !
19:07A real bad one !
19:20All right ! Way to go, Benz !
19:35Huh ?
19:36I'm sorry, sir ! I failed you, Mr. Medusa !
19:41Shut up, Commando ! Do your job ! Get rid of him !
19:44Yes ! Yes, sir ! With pleasure !
19:52Relax, guys ! This muckmeister's taking a nosedive !
20:05Qu'est-ce que... Qu'est-ce que... C'est toi, encore ?
20:08On ne peut pas garder un bon porteur !
20:21Je n'y crois pas !
20:23Comment allons-nous le nettoyer, si pas le payer ?
20:29Je ne serai plus propre !
20:35Je dirais que t'as eu ton premier volontaire !
20:47Je dirais que c'est une fin heureuse !
20:49Pas vraiment, mon ami. Pas jusqu'à ce que nous trouvions un stand de burgers.
20:53Je dirais que...
20:54Tu es un gentilhomme !
21:34Ding !

Recommandée