Watch The Amazing Adventures of the Living Corpse (2012) Full Movie For Free

  • le mois dernier
Transcript
00:00:30C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est
00:01:00bon,
00:01:30c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c
00:02:00T A L B E N T
00:02:02F Chile
00:02:19LAISSE-NOUS TEEEER
00:02:26MAMAN
00:02:30Sam !
00:02:35Maman !
00:02:37Sam !
00:02:39Sam !
00:02:40Il faut y aller !
00:02:42Vas-y ! Vas-y ! Vas-y !
00:03:01Maman ?
00:03:05C'est toi ?
00:03:08Laisse-la seule !
00:03:11Laisse-nous seules !
00:03:17Taylor !
00:03:24Sam...
00:03:30Non...
00:03:33Non !
00:03:36Quelqu'un, aide-moi !
00:03:38Quelqu'un, s'il te plaît !
00:03:45Père ?
00:03:47Père !
00:03:49Père !
00:03:51Père !
00:03:53Père !
00:03:55Père !
00:03:57Père !
00:03:58Père !
00:04:00Père, aide-moi !
00:04:04Père, s'il te plaît, ne les mange pas !
00:04:07Père !
00:04:10Tu dois te rappeler de qui tu es !
00:04:13S'il te plaît, père !
00:04:15C'est moi, c'est Taylor !
00:04:17Comment ne peux-tu pas le savoir ?
00:04:21Père...
00:04:23Taylor...
00:04:28Sors de mon fils !
00:04:59Taylor !
00:05:23Que...
00:05:25se passe-t-il...
00:05:26à moi ?
00:05:30Une conscience...
00:05:33Je n'ai pas vu quelqu'un avec une conscience...
00:05:37depuis quelque temps...
00:05:41Mais toi, mon ami...
00:05:45Tu as...
00:05:47des yeux qui...
00:05:49voient...
00:05:51Comment...
00:05:52Comment...
00:05:54Comment suis-je vivant ?
00:05:57Tu n'es pas...
00:06:00Mais toi aussi, tu n'es...
00:06:03pas mort.
00:06:07Certainement...
00:06:09pas comme eux.
00:06:13Alors, qui es-tu ?
00:06:16A mon avis, tu n'es qu'une aide.
00:06:19Je...
00:06:20suis dans les ombres...
00:06:22et derrière la lumière.
00:06:25Je...
00:06:27suis Astaroth.
00:06:29Guide de l'Étouffé...
00:06:31et Prince de l'Enfer.
00:06:38Est-ce la terre ?
00:06:41Pour certains...
00:06:43je suppose que c'est possible.
00:06:51Simpletons...
00:06:53Folles...
00:06:55Imbéciles...
00:06:57Morts-en-fleurs...
00:07:00Vous les trouverez...
00:07:02tous ici.
00:07:06Astaroth !
00:07:08Seigneur des réponses !
00:07:10Inutile, Murk, ton servant éternel vous offre le bienvenu à l'Étouffé !
00:07:14Murk...
00:07:16Nous avons un nouveau arrivant.
00:07:18Oui ! Oui !
00:07:20Un nouveau arrivant pour l'Étouffé !
00:07:24Vous allez aimer ça ici.
00:07:27Suivez mon...
00:07:29dégueulasse ami ici.
00:07:33Il peut vous apporter vos réponses.
00:07:38Attends...
00:07:40Astaroth !
00:07:44Vous devez être Taylor.
00:07:46Je m'appelle Bruce.
00:07:48Vous pouvez m'appeler Bruce ou...
00:07:50quelque chose d'autre.
00:07:52Je m'en fiche.
00:07:55Taylor...
00:07:57Je suis Mr. Timmons.
00:07:59Vous devez suivre nos règles et nos règles.
00:08:03Une copie desquelles sera dans votre chambre.
00:08:06La première règle est que vous les lisez.
00:08:10Le déjeuner est à 8 heures du matin.
00:08:13Ne...
00:08:15nourrissez pas les rats.
00:08:17Bonsoir et...
00:08:18Bienvenue...
00:08:20à l'école de l'East Pen.
00:08:24Ne laissez pas qu'il vous brise les fesses.
00:08:27Vous allez bien, Taylor.
00:08:31Qu'est-ce qu'il s'est passé avec celui-là ?
00:08:35Un train de prison s'est déroulé.
00:08:37Et je suppose que les convicts ont tué sa famille.
00:08:40Et il est disparu.
00:08:42Ooooooh...
00:08:47Il était le seul survivant.
00:08:50C'est drôle.
00:08:52Qu'est-ce qui s'est vraiment passé ?
00:08:56Je suis le plus faible des âmes, mon ami.
00:09:00J'aimerais pouvoir vous donner les réponses que vous cherchez.
00:09:03Mais je ne suis qu'une masse de tissu
00:09:06assemblée en éons de rat.
00:09:09Mais ici...
00:09:11Ici, c'est où vous attendrez.
00:09:14Et ici, c'est où le but,
00:09:16votre but,
00:09:18sera clair.
00:09:21Eh bien, j'espère.
00:09:24Ça ne peut pas être possible.
00:09:27J'ai mort il y a longtemps.
00:09:33Peut-être que je n'ai pas morti.
00:09:36Est-ce que je suis même mort ?
00:09:38Est-ce qu'il y a un hôpital ?
00:09:42Ce sont les autres patients ?
00:09:45Est-ce que c'est un coma ?
00:09:48Est-ce que je suis même mort ?
00:09:52John, putain ! Réveille-toi !
00:09:57John ?
00:10:00Laura.
00:10:03John, s'il te plaît, aide-moi.
00:10:04S'il te plaît, aide-moi.
00:10:06S'il te plaît, John.
00:10:08S'il te plaît, aide-moi.
00:10:10S'il te plaît.
00:10:17Va.
00:10:21Voir cela vous dérange en réalité.
00:10:26Où est ce lieu ?
00:10:28Il est quelque part dans le monde
00:10:31où les vivants vivent avec la dande.
00:10:35Faites quelque chose.
00:10:39Faites quoi ?
00:11:04Va !
00:11:10Va !
00:11:13Va !
00:11:19J'ai dit, va !
00:11:34Va !
00:12:05Ce tunnel...
00:12:09Est-ce qu'il peut m'emmener n'importe où ?
00:12:12Je veux y aller.
00:12:14Ce n'est pas ce tunnel.
00:12:17Non.
00:12:19Mais,
00:12:20il y a un nombre infini de tunnels ici, dans le Rêched.
00:12:25Et vous, ami,
00:12:27vous avez
00:12:29un nombre infini.
00:12:31Quoi ?
00:12:33Qu'est-ce qui se passe ?
00:12:36Pourquoi je ne me sens pas comme ça ?
00:12:40Vous êtes affamé.
00:12:42Vous devez vous nourrir.
00:12:46Non.
00:12:51Je dois trouver
00:12:53ma vie.
00:12:55Je dois trouver
00:12:57ma vie.
00:12:58Je dois trouver
00:13:00mon fils.
00:13:02Vous avez une fascination bizarre avec le vivant.
00:13:09Où est le tunnel
00:13:12pour mon fils ?
00:13:14Ça ne fonctionne pas comme ça.
00:13:17Le gardien des faits ?
00:13:19C'est ce que nous devrions chercher, Astaroth ?
00:13:22Marnim, où est le gardien des faits ?
00:13:25Il est nouveau dans ce lieu, Murk.
00:13:29Il doit apprendre ses propres choses.
00:13:34Qui est-ce ?
00:13:36Martina ?
00:13:39Huerta ?
00:13:42Elle pourrait le savoir.
00:13:45Si quelqu'un pouvait le savoir, c'est elle.
00:13:48Prends-lui quelque chose à manger,
00:13:51petit fou.
00:13:53Ok.
00:13:55Oui, monsieur.
00:13:56Vous êtes génial.
00:14:00Viens avec moi.
00:14:02Viens avec moi.
00:14:05Hé.
00:14:09Ce cimetière ?
00:14:13Vous savez ce qui se passe là-bas ?
00:14:16Non.
00:14:20C'est là qu'ils viennent.
00:14:23Ils ?
00:14:24Les Dark Things.
00:14:55Quoi ?
00:14:57Il ne montre pas de signes, n'est-ce pas ?
00:15:00Rien de visible.
00:15:02Nous devrions vérifier son pulse.
00:15:04Trouver son type de sang.
00:15:06Vous connaissez votre type de sang ?
00:15:08Non.
00:15:10Il ne connait pas son type de sang.
00:15:13Oui, je l'ai entendu.
00:15:15Ça pourrait être dans son fichier.
00:15:18C'est ça.
00:15:20C'est ça.
00:15:22C'est ça.
00:15:24Et pourquoi il est là ?
00:15:27Je pense qu'il est un vampire.
00:15:30Ou peut-être une maman.
00:15:33Une maman ?
00:15:36C'est une bonne preuve.
00:15:38Taylor, avez-vous un fichier ?
00:15:41Je ne sais pas.
00:15:43C'est un oui.
00:15:46La Société de Protection Spectrale vous trouvera quand vous en avez besoin.
00:15:50Qu'est-ce que la Société de Protection Spectrale ?
00:15:57Ceux qui restent dans l'ombre doivent un jour venir à la lumière !
00:16:02C'est là où nous attendrons !
00:16:05C'est là où nous nous battrons !
00:16:08C'est là où nous gagnerons !
00:16:21Qu'est-ce que vous dessinez, Dork-Breath ?
00:16:24Non !
00:16:26Qu'est-ce que vous dessinez ? Les Dorksters ?
00:16:29Rourke, donne-moi mon livre !
00:16:32N'est-ce pas possible que quelqu'un dessine un véhicule ou un avion comme un garçon ?
00:16:36Tiens, je vais t'aider.
00:16:42Maintenant, c'est un masterpiece.
00:16:46Maintenant, c'est un masterpiece.
00:16:50D'accord, nomskulls, allons chercher de l'argent pour le déjeuner du quatrième étudiant.
00:17:04Je vais prendre le dîner, voulez-vous de la pizza ?
00:17:09Brainchild, voulez-vous de la pizza ?
00:17:13Je suis bien, merci.
00:17:16Je vais juste en prendre une morcelle.
00:17:20D'accord, mais vous m'avez encore payé cinq dollars de la dernière fois.
00:17:25Depuis quand a-t-il été responsable ?
00:17:30Pas assez longtemps.
00:17:34J'ai dû arrêter de perdre mon temps avec les rats et les oiseaux.
00:17:44Je sais, Brainchild, nous le cherchons.
00:17:47Et nous regardons la maison. Si il apparaît, nous le voyons.
00:17:51Vous devez juste être patient.
00:17:54Ne me parle jamais de mon boulot, Marcus.
00:17:59Il n'y a pas de moyen pour qu'il puisse survivre pour si longtemps.
00:18:03Il a probablement chassé un fantôme en ce moment.
00:18:06J'ai besoin de son fils, ici !
00:18:08Pour faire plus de tests.
00:18:11Pour savoir ce qui est unique dans son code génétique.
00:18:16Oui, Docteur.
00:18:19Je vais commencer par faire les arrangements le matin.
00:18:23Commencez maintenant !
00:18:26Je vous laisse, je vous laisse !
00:18:35Oh, il est en train de bouger !
00:18:39Allez, les gars ! Laissez-le tomber dans les toilettes.
00:18:43Oh, mon dieu !
00:18:45On dirait qu'on peut utiliser une douche, hein ?
00:18:49As-tu vu qui c'était, cette fois ?
00:19:15...
00:19:31Tu es à la maison !
00:19:33Je n'ai plus de maison.
00:19:38...
00:19:43Qu'est-ce que c'est ?
00:19:45Je t'ai apporté de la nourriture !
00:19:48C'est... C'est délicieux !
00:19:51D'où vient-il ?
00:19:54Murk connaît des...
00:19:57... gens ?
00:20:05Ma femme...
00:20:08Ma fille...
00:20:11Je les ai tués là-bas !
00:20:14Je n'ai rien fait...
00:20:18... pour les arrêter.
00:20:21Ils étaient des poissons !
00:20:24Sont-ils en dessous ?
00:20:30Ou sont-ils comme moi ?
00:20:34Non.
00:20:36Si tu les as tués,
00:20:38ils sont morts dans le sens le plus vrai.
00:20:42Ta curse...
00:20:45apparaît être ta seule.
00:20:50La femme...
00:20:52Qu'est-ce que tu l'appelais ?
00:20:55Le gardien des faits ?
00:20:58Oui !
00:20:59Marna Muerta !
00:21:01C'est celle qui peut le savoir !
00:21:04Elle peut...
00:21:05... te pointer...
00:21:07... dans le bon sens !
00:21:09Bien sûr !
00:21:10Bien sûr !
00:21:11Quelle journée !
00:21:38Brainchild...
00:21:41Il est revenu.
00:21:50Non !
00:21:52Je ne veux pas y aller !
00:21:55Je veux rester ici !
00:21:58Et mes amis ?
00:21:59Je suis coincée ici !
00:22:03Je peux au moins dire au revoir à Joe et Vinnie ?
00:22:07Tout le monde ?
00:22:09Mika nous quittera ce soir.
00:22:12Vous n'avez même pas l'air d'avoir peur de nous ici !
00:22:14Je suis sûr qu'elle vous a fait de nombreux amis.
00:22:18Non ! Je veux rester ici !
00:22:20Et je suis sûr qu'elle va vous manquer également.
00:22:25Vous pouvez garder votre école !
00:22:27Elle va...
00:22:29... à un lieu meilleur.
00:22:31Nous devrions tous être si chanceux.
00:22:35Et ce nouveau garçon ?
00:22:37Oui, il va être complètement foutu sans moi !
00:22:41Il va découvrir à quel point ce lieu est de la merde !
00:22:57L'habitacle...
00:22:5910h30.
00:23:05Taylor ?
00:23:06Qu'est-ce que tu fais là ?
00:23:10Viens, on est tous fatigués.
00:23:14Je... Je suis désolée, je...
00:23:18Retourne à ta chambre.
00:23:20Il y a un paquet pour toi sur ton lit.
00:23:30L'habitacle.
00:23:34C'est ici !
00:23:36C'est ici que se trouve Marnham Huerta !
00:23:39Quand tout est perdu,
00:23:41c'est elle qui peut te pointer dans le bon sens !
00:23:45Rappelez-vous de ça !
00:23:50Rappelez-vous !
00:23:53Pourquoi fais-tu ça ?
00:23:57C'est pour mon fils !
00:24:00Et es-tu...
00:24:02... t'attendant à ce qu'il te considère encore comme son père ?
00:24:08Réfléchis à ça...
00:24:11... pendant qu'il est en terre d'horreur...
00:24:14... de la fête de l'escalier qui a tué sa mère et sa soeur.
00:24:20Oh, et...
00:24:22... faites attention aux...
00:24:24... les Crypt-Eaters.
00:24:28Ça peut devenir un peu...
00:24:30... compliqué là-dedans.
00:24:34Marnham Huerta...
00:24:39Marnham Huerta...
00:24:44Marnham Huerta...
00:24:46Marnham Huerta...
00:24:50Marnham Huerta !
00:25:00Es-tu...
00:25:02... Marnham Huerta ?
00:25:06Je t'ai dit...
00:25:08... que tu pouvais répondre à mes questions.
00:25:12J'ai besoin de trouver mon fils.
00:25:15Il doit être...
00:25:17... quelque part au-dessus du monde.
00:25:22C'est une blague ?
00:25:24C'est une blague ?
00:25:29Où est-ce que je regarde ?
00:25:32Où est-ce que je regarde ?
00:25:34Où est-ce que je regarde ?
00:25:36Où est-ce que je regarde ?
00:25:39C'est elle qui peut te pointer dans la bonne direction.
00:25:43Rappelez-vous ça.
00:26:07Bonjour.
00:26:15Asseyez-vous.
00:26:19Pourquoi vous vous rencontrez dans une salle ?
00:26:21On va vous poser des questions.
00:26:23Et c'est une salle d'accueil, pas une salle.
00:26:26C'est bon, Joe.
00:26:28Il est de notre côté.
00:26:30Vraiment ?
00:26:32Dites-nous, Taylor.
00:26:36Qu'est-ce qui s'est passé avec vos parents ?
00:26:39Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:26:41Ne jouez pas à l'idiot.
00:26:43Pourquoi est-ce que vous êtes à l'Ouest ?
00:26:45Je n'avais plus d'endroit pour aller.
00:26:47Je n'ai pas d'autre famille.
00:26:50Ça ne serait pas vraiment important si vous l'aviez.
00:26:53Vous seriez toujours là.
00:26:55C'est là qu'ils nous ont mis.
00:26:57Vous savez...
00:26:59Des enfants avec...
00:27:01... des histoires.
00:27:04Mika habitait dans la ville.
00:27:09Elle disait que sa mère avait mal.
00:27:11Elle est allée à l'hôpital une nuit.
00:27:13Elle n'est pas rentrée.
00:27:17Le lendemain, son père a amené un étrange homme à la maison.
00:27:23Un scientifique.
00:27:27Il a dit qu'il allait tout améliorer.
00:27:31Quelques heures plus tard, sa mère est de retour.
00:27:35Et c'est là qu'elle a commencé...
00:27:37... à tuer.
00:27:41Oui.
00:27:42Oui.
00:27:44Il y a eu beaucoup de fois que...
00:27:46... Mika a dit que sa mère...
00:27:48... lui appelait, vous savez.
00:27:51Comme dans son cerveau.
00:27:55Elle a dit que...
00:27:57... qu'elle devait aller à l'hôpital.
00:28:01C'est pour ça qu'ils l'ont emmenée.
00:28:03Donc c'est ce que vous allez faire ?
00:28:05Vous voulez aller à l'hôpital pour la chercher ?
00:28:08Pas pour la chercher.
00:28:10Pour la tuer.
00:28:12Donc je vous demande encore une fois, Taylor.
00:28:16Qu'est-ce qui s'est passé...
00:28:18... avec vos parents ?
00:28:21Eh bien...
00:28:23... mon père...
00:28:26... mon père...
00:28:32Chut.
00:28:36On ne peut pas rester ici.
00:28:38Ils vont venir te chercher à midi.
00:28:41Si tu es dedans...
00:28:43... tu es dedans.
00:28:45Mais si tu es sorti...
00:28:47... ne viens pas nous chercher...
00:28:50... quand tout le diable se déroule.
00:28:55Pas maintenant.
00:29:26C'est pas possible.
00:29:28C'est pas possible.
00:29:30C'est pas possible.
00:29:32C'est pas possible.
00:29:34C'est pas possible.
00:29:36C'est pas possible.
00:29:38C'est pas possible.
00:29:40C'est pas possible.
00:29:42C'est pas possible.
00:29:44C'est pas possible.
00:29:46C'est pas possible.
00:29:48C'est pas possible.
00:29:50C'est pas possible.
00:29:52C'est pas possible.
00:29:54C'est pas possible.
00:29:56C'est pas possible.
00:30:24C'est pas possible.
00:30:26C'est pas possible.
00:30:28C'est pas possible.
00:30:30C'est pas possible.
00:30:32C'est pas possible.
00:30:34C'est pas possible.
00:30:36C'est pas possible.
00:30:38C'est pas possible.
00:30:40C'est pas possible.
00:30:42C'est pas possible.
00:30:44C'est pas possible.
00:30:46C'est pas possible.
00:30:48C'est pas possible.
00:30:50C'est pas possible.
00:30:52C'est pas possible.
00:30:54C'est pas possible.
00:30:56C'est pas possible.
00:30:58C'est pas possible.
00:31:00C'est pas possible.
00:31:02C'est pas possible.
00:31:04C'est pas possible.
00:31:06C'est pas possible.
00:31:08C'est pas possible.
00:31:10C'est pas possible.
00:31:12C'est pas possible.
00:31:14C'est pas possible.
00:31:16C'est pas possible.
00:31:18C'est pas possible.
00:31:20C'est pas possible.
00:31:22C'est pas possible.
00:31:24C'est pas possible.
00:31:26C'est pas possible.
00:31:28C'est pas possible.
00:31:30C'est pas possible.
00:31:32C'est pas possible.
00:31:34C'est pas possible.
00:31:36C'est pas possible.
00:31:38C'est pas possible.
00:31:40C'est pas possible.
00:31:42C'est pas possible.
00:31:44C'est pas possible.
00:31:46C'est pas possible.
00:31:48C'est pas possible.
00:31:50C'est pas possible.
00:31:52C'est pas possible.
00:31:54C'est pas possible.
00:31:56C'est pas possible.
00:31:58C'est pas possible.
00:32:00C'est pas possible.
00:32:02C'est pas possible.
00:32:04C'est pas possible.
00:32:06C'est pas possible.
00:32:08C'est pas possible.
00:32:10C'est pas possible.
00:32:12C'est pas possible.
00:32:14C'est pas possible.
00:32:16Vinnie ?
00:32:18Joe ?
00:32:20Je pense que je vais rester ici.
00:32:22Alors pourquoi ne pas aller sans moi ?
00:32:24Alors pourquoi ne pas aller sans moi ?
00:32:26Hey !
00:32:28Laisse-moi partir !
00:32:30Laisse-moi partir !
00:32:32Laisse-moi partir !
00:32:34Laisse-moi partir !
00:32:36Laisse-moi partir !
00:32:38Laisse-moi partir !
00:32:40Laisse-moi partir !
00:32:42Laisse-moi partir !
00:32:44Laisse-moi partir !
00:32:46Aller tu viens à moitié...
00:32:56Oh!
00:32:58Ah!
00:33:00Oh!
00:33:02Oh?
00:33:04Ah?
00:33:06Oh?
00:33:08Maintenant vous arrivez à notre assiette.
00:33:10Maintenant vous arrivez à notre assiette.
00:33:12Juste comme je pensais. Rien de bon, sauf pour ces-ci.
00:33:17Tu en as plus, mec?
00:33:20J'ai mal vraiment?
00:33:22Non, je l'ai tout pris.
00:33:25Pouvons-nous avoir...
00:33:28Non.
00:33:30Mec, c'est pas faire, mec.
00:33:34La vie n'est pas faire.
00:33:35Mec, c'est pas faire, mec.
00:33:39La vie n'est pas faire.
00:33:43Oh, mon dieu.
00:33:44Oh, mes boules de verre.
00:33:46Je vais tomber.
00:33:48Prends-le, ce vieux.
00:33:58Mec!
00:33:59Astro!
00:34:06Astro!
00:34:07Astro!
00:34:08Astro!
00:34:35Trouve-le!
00:34:39As-tu vu ça?
00:34:41Je cherche le cimetière de Sweeney.
00:34:43As-tu déjà vu le cimetière de Sweeney?
00:34:46Le cimetière de Sweeney!
00:34:48As-tu vu le cimetière de Sweeney?
00:34:52Regarde!
00:34:53Regarde ça!
00:34:55Regarde fort!
00:34:56As-tu vu ça?
00:34:57Toi!
00:34:58Ici!
00:34:59Toi!
00:35:00Toi!
00:35:01As-tu vu le cimetière de Sweeney?
00:35:03Toi, regarde!
00:35:04Regarde les pages!
00:35:05Regarde celui-ci!
00:35:06Regarde celui-ci!
00:35:07Concentre-toi!
00:35:09Le cimetière de Sweeney!
00:35:10As-tu vu ça?
00:35:11Toi!
00:35:12Comment arrive-je ici?
00:35:14Comment arrive-je à ce lieu?
00:35:16Comment arrive-je à ce lieu?
00:35:20Astro!
00:35:22Astro!
00:35:25Tu n'as pas à crier.
00:35:28Le cimetière de Sweeney.
00:35:31Où est-il?
00:35:33Retourner.
00:35:35Là-haut.
00:35:37Maintenant.
00:35:39Cela ne fera que pire.
00:35:41Pour toi.
00:35:43Et ton fils.
00:35:46Merde, Astro!
00:35:49Où est le cimetière?
00:35:54Cet entrance.
00:35:57Le 13ème à gauche.
00:35:58Puis le 3ème à droite.
00:36:01Puis le 24ème tunnel.
00:36:03Au-delà du cauldron.
00:36:25Crédit!
00:36:27Crédit!
00:36:28Arrête de pleurer et viens ici!
00:36:30Je l'obtiens d'abord, mec.
00:36:34Je l'obtiens d'abord.
00:36:36Où est-il?
00:36:40Là-bas.
00:36:41J'ai entendu quelque chose.
00:36:43Peut-être qu'il se cache en dessous.
00:36:56Je t'ai warné.
00:37:27Viens ici, Taylor.
00:37:32Toi, petit sac à bouteilles.
00:37:34Tu n'as pas d'endroits pour courir.
00:37:44Je vais t'attendre toute la nuit.
00:37:46Plus tu te caches, plus tu vas payer.
00:37:5119...
00:37:5420...
00:37:5621...
00:37:5822...
00:38:0123...
00:38:0324...
00:38:07Taylor!
00:38:10Il n'y a pas de moyen que ce petit sac n'ait pas sorti d'ici, mec.
00:38:12Mec, ce gars est totalement caché dans les ombres.
00:38:18En style ninja.
00:38:27Je l'ai eu!
00:38:29Vinnie?
00:38:30Qui est le ninja maintenant, mon garçon ninja?
00:38:36J'hate les nerds.
00:38:38Alors, qu'est-ce qu'on va faire avec lui maintenant?
00:38:43Pourquoi ne pas l'emmener dans la rivière et voir s'il flotte?
00:38:50Tais-toi!
00:38:51Vous avez senti quelque chose?
00:38:53Mec, regarde ça!
00:38:55Il y a du verre là-bas qui est...
00:38:58Qu'est-ce que c'est?
00:39:01Bizarre.
00:39:02Bizarre, bizarre...
00:39:04Ok, maintenant c'est sérieusement bizarre.
00:39:12J'ai fait ça!
00:39:13J'ai fait ça!
00:39:14J'ai fait ça!
00:39:15J'ai fait ça!
00:39:16J'ai fait ça!
00:39:17J'ai fait ça!
00:39:18J'ai fait ça!
00:39:19J'ai fait ça!
00:39:21Qu'est-ce que c'est?
00:39:23Où est...
00:39:25Taylor?
00:39:30Roark a pris ses barres de canne, mec!
00:39:33Scatter!
00:39:34Duh!
00:39:37Taylor?
00:39:40Taylor?
00:39:47Où est...
00:39:48Taylor?
00:39:51Je...
00:39:52Je ne sais pas.
00:39:53C'est quoi ça?
00:40:20Qui est là?
00:40:23Je ne suis pas Mika !
00:40:31Arrête ! Arrête ! Je ne suis pas Mika !
00:40:33Je ne suis pas Mika !
00:40:47Merci.
00:40:54Merci.
00:41:00Vous sentez comme une pizza.
00:41:08Taylor.
00:41:11Taylor.
00:41:15Taylor !
00:41:16Taylor !
00:41:19Taylor !
00:41:20Taylor !
00:41:21Est-ce que tu es là-bas ?
00:41:23Rook ?
00:41:24Grant ?
00:41:25Spock ?
00:41:27Les gars !
00:41:28Où suis-je ?
00:41:30C'est moi, Mr. Tavis !
00:41:32Je savais que vous alliez vous tromper !
00:41:38Mika !
00:41:41Lady ?
00:41:43Lady, il faut qu'on s'en aille.
00:41:45Il y a quelque chose dans le cimetière.
00:41:48Venez avec moi.
00:41:52Non.
00:41:53Je peux t'aider.
00:41:55Toi !
00:41:58Pas possible !
00:42:02Je peux...
00:42:04tout...
00:42:08améliorer.
00:42:14Les gars ?
00:42:16Les gars !
00:42:18Bruce ?
00:42:20Bruce !
00:42:22Je suis là-bas !
00:42:24Taylor.
00:42:26Mon fils...
00:42:29est en sécurité.
00:42:32Taylor.
00:42:34Tu es un petit garçon impossible.
00:42:37Jusqu'à ce que tu te rendes compte,
00:42:39tu as un curfew à 5h.
00:42:42Pas de jeux.
00:42:43Pas de livres.
00:42:44Pas de...
00:42:48Quoi ?
00:42:49Bruce, qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
00:42:51Je ne sais pas.
00:43:10C'était un don !
00:43:14Un don ?
00:43:20Taylor !
00:43:21Reste derrière moi !
00:43:42Taylor.
00:43:44Papa ?
00:43:46On doit y aller, Taylor !
00:43:48Dave...
00:43:51Je savais que c'était toi.
00:43:53Allez, on doit y aller !
00:43:56Va !
00:43:57Maintenant !
00:43:59Dredge !
00:44:00Préparez-vous pour ouvrir la porte !
00:44:05Ouvrez-la, maintenant !
00:44:07Ils viennent !
00:44:11Ouvrez la porte, maintenant !
00:44:29Ouvrez-la !
00:44:30Fils de pute !
00:44:31Des monstres.
00:44:33C'est en fait des monstres.
00:44:34Mon Dieu, il y a des monstres.
00:44:58Des monstres.
00:45:29Des monstres.
00:45:31Des monstres.
00:45:44S'il vous plaît.
00:45:46S'il vous plaît.
00:45:49Aidez-moi.
00:45:51Sortez d'ici.
00:45:54Sortez d'ici.
00:45:59Arrêtez-le.
00:46:21Restez dans vos chambres,
00:46:22fermez les portes.
00:46:24Ne sortez pas jusqu'à ce qu'je vous dise oui !
00:46:26Les enfants ! Il y a des monstres ici ! Des monstres !
00:46:34Laissez-moi !
00:46:37C'est pas possible !
00:46:53Joe ! T'es un idiot ! Sors de mon chemin !
00:46:58Ma jambe !
00:47:00T'es mieux que moi !
00:47:02N'y va pas de cette façon !
00:47:05Ouais ! N'y va pas de cette façon aussi !
00:47:08Roark ! J'ai besoin de ton aide !
00:47:11Moi aussi !
00:47:16Je suis désolé !
00:47:20Non ! Arrête !
00:47:28Non !
00:47:30S'il te plaît !
00:47:32Non !
00:47:41C'était pour Mika !
00:47:44Génial !
00:47:57Tu vas bien ?
00:47:59Oui, tu vas bien.
00:48:02Reste ici et je reviendrai.
00:48:06Ferme ta porte.
00:48:29C'est toujours bon !
00:48:35C'est toujours bon !
00:49:00C'est bizarre !
00:49:07Merci.
00:49:30Non !
00:49:33Pas encore.
00:49:37Oui !
00:49:39L'école de bord d'East Bend.
00:49:41S'il vous plaît, allez-y !
00:50:00Non !
00:50:02Les monstres sont autorisés dans la salle !
00:50:05Vous devez partir immédiatement !
00:50:08Vous devez partir maintenant !
00:50:10Fred ! Non !
00:50:13Sortez d'eux !
00:50:16Qu'est-ce que vous faites ?
00:50:19C'est une école de bord pour enfants orphelins,
00:50:23pas pour les enfants !
00:50:26Votre assignement pour la semaine prochaine
00:50:29est de préparer un 10-pages...
00:50:31Non !
00:50:32Faites-le un 100-pages,
00:50:35un seul espace,
00:50:3612 points,
00:50:37l'apologie d'Helvetica,
00:50:39en gros !
00:50:41En gros !
00:50:43Pour les trahisons sur notre propriété !
00:50:46Vous comprenez ?
00:50:49Vous comprenez ?
00:50:51Vous comprenez ?
00:50:53Vous comprenez,
00:50:55vous stupides,
00:50:57fous,
00:50:58dégoutés,
00:50:59stinqués,
00:51:00morceaux,
00:51:01fantômes,
00:51:02monstres !
00:51:04C'est parti !
00:51:34C'est parti !
00:52:04On va gagner !
00:52:34C'est parti !
00:53:04Je me...
00:53:10Je me...
00:53:16Je me...
00:53:18Je sais à quel point tu les aimes.
00:53:37La qualité de son travail est superbe.
00:53:47Il a l'escalier précisément correct.
00:54:11D'accord, Taylor, c'est parti.
00:54:16Bruce, je ne veux pas aller n'importe où d'autre.
00:54:21Ces hommes vont t'aider.
00:54:24Ils vont te faire un homme riche, un riche homme, un jour.
00:54:28C'est vrai, Taylor.
00:54:30Nous le ferons.
00:54:33Tu peux venir visiter quand tu veux.
00:54:36L'ancien homme Bruce sera là pour toi.
00:54:43Je ne vais pas y retourner.
00:54:46Je l'ai vu avec mes propres yeux.
00:54:50Pas une vision dans le nez, ni un vieux livre.
00:54:55Il était là, devant moi.
00:55:00Et qu'est-ce que tu as vu d'autre ?
00:55:04Je... Je l'ai vu, une femme fantôme.
00:55:13Ces... Ces choses, ces... Ces monstres.
00:55:21A-t-il toujours été de cette façon ?
00:55:25Il y a autant de faits dans l'univers que de fiction.
00:55:32Les gens font les choses parce qu'ils ont peur de croire.
00:55:38Et puis ils font les choses parce qu'ils ont peur de ne pas le faire.
00:55:47Tu es ici.
00:55:51Je suis ici.
00:55:54Et ceux qui nous entourent sont tous ici.
00:56:00Et quand nous nous trouvons nous-mêmes là-haut, ce n'est pas supposé être.
00:56:17Taylor, ce sera ton nouveau domicile.
00:56:26Que fais-tu ?
00:56:28Nous sommes des scientifiques, Taylor.
00:56:31Et nous pensons que tu peux en être un.
00:56:35Dans le temps, et avec ta soutien, nous ferons des miracles que Dieu lui-même aimera.
00:56:58Taylor, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie,
00:57:28je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prise et je t'oblige…"
00:57:56Où est Taylor ?
00:58:16Où est-il ?
00:58:17Il est parti.
00:58:21Ils l'ont emprisonné, et on ne sait pas où.
00:58:28Parce qu'il s'est connecté à l'émerveilleur.
00:58:33Oh, monsieur, vous aimeriez...
00:58:38Laissez-le, Murk.
00:58:42Pourquoi ?
00:58:44Parce qu'il n'y a pas d'aide que vous pourriez lui offrir pour guérir son souffrance particulière.
00:59:06Je vais y aller.
00:59:08Vous voulez de la pizza ?
00:59:11Non.
00:59:13Merci.
00:59:15Il répond au processeur.
00:59:19Je pense que vous avez sauvé sa vie.
00:59:24Il a fait le combat, Marcus.
00:59:27Je lui ai juste donné les outils.
00:59:38Taylor ?
00:59:44Oui ?
00:59:46Il a l'air d'arriver.
00:59:56Docteur Brainchild, vous m'entendez ?
01:00:00C'est Taylor, vous m'entendez ?
01:00:03Quoi ?
01:00:05Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:00:09Subjecté 8-85.
01:00:12Je l'ai fait traverser dans votre cerveau, et j'ai interdit votre lobe frontal.
01:00:18Je vous ai mis en stasis, et j'ai dû enlever votre capot pour s'assurer qu'il n'y avait pas de salive résiduelle dans votre cerveau.
01:00:27Et... ça ?
01:00:31Taylor a optimisé votre cortex avec un array synthétique.
01:00:36Je pensais que c'était seulement théorique.
01:00:40Moi aussi.
01:00:43Si la maths fonctionne, vos réflexes, votre mémoire et votre temps de réaction devraient être de plus de 150%.
01:00:54Si vous ressentez quelque chose de bizarre, laissez-moi savoir.
01:00:59Non, ça me sent bien. En fait...
01:01:04Allons-y de nouveau.
01:01:10Hey, mortel, réveille-toi.
01:01:15Tu sais, tu devrais vraiment être resté à ce cimetière.
01:01:21C'est... dégueulasse.
01:01:29Grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
01:01:35Oh viens, vieille bague de pois.
01:01:39J'ai un travail pour toi.
01:01:42D'accord...
01:01:45D'accord...
01:01:49Que se passe-t-il cette fois ?
01:01:52Prends-moi de l'âme !
01:02:01Pas de promesses.
01:02:11Un rhinocéros inondé ?
01:02:16Hmm, oui.
01:02:18Si les hémoglobines infectées
01:02:21permettaient de permeer leur membrane du ventre
01:02:24et d'aller jusqu'au système neurologique...
01:02:27Bien sûr !
01:02:30Je savais que c'était possible.
01:02:33Pas seulement est-ce possible.
01:02:35Nous savons exactement où c'est.
01:02:38Comment ?
01:02:40Mika et Joe ont réussi à le traquer
01:02:42et à l'attacher à un bâton.
01:02:44Notre équipe est sur le chemin.
01:02:46Où est Mika maintenant ?
01:02:48Malheureusement,
01:02:50elle est le bâton.
01:02:55Hey !
01:02:57Je connais quelqu'un
01:02:59qui veut ton cœur.
01:03:15Merde !
01:03:18Je n'ai pas voulu m'emmerder.
01:03:40Il n'a jamais été si long.
01:03:45Baltic 9 en contrôle.
01:03:48Baltic 9 en contrôle.
01:03:50C'est en contrôle.
01:03:52Prends Baltic 9.
01:03:54On l'a.
01:03:55Répète.
01:03:57Tu l'as.
01:04:06Tu veux plus de café ?
01:04:08Salut, papa.
01:04:10Chérie ?
01:04:11Je t'aime.
01:04:15Papa ?
01:04:17Papa !
01:04:45C'est en train de fonctionner.
01:04:47Je pensais que tu voulais le savoir.
01:04:50Ces calculs...
01:04:52Je peux...
01:04:54Je peux les voir.
01:04:57Oui.
01:04:58Ils sont tous sur le mur devant toi.
01:05:01Non, je peux.
01:05:04Je peux voir les numéros et les résultats.
01:05:10Je peux voir les numéros et les résultats.
01:05:14Comme une mémoire photographique.
01:05:17Je vois les résultats.
01:05:20Qu'est-ce que tu vois ?
01:05:22Ils fonctionnent.
01:05:24Je les vois fonctionner.
01:05:26Mais il y a quelques problèmes
01:05:30qui doivent être résolus.
01:05:33Comme quoi ?
01:05:36Tu n'utilises pas les cadavres qui sont morts
01:05:39trop longtemps.
01:05:41Non.
01:05:42Non, les cadavres qu'on utilise
01:05:44ne sont pas morts plus d'un jour.
01:05:46Même si c'est trop longtemps,
01:05:48n'importe quel sérum qu'on peut synthétiser
01:05:50doit être injecté dans un cadavre frais.
01:05:55Une heure ou deux au moins,
01:05:57préférablement,
01:05:59le corps doit toujours être...
01:06:03chaud.
01:06:06Non, non, non.
01:06:08La morgue ne pourra pas
01:06:10supplier autant rapidement.
01:06:13Et je doute qu'il y ait
01:06:15des volontaires volontaires.
01:06:20Est-ce que tu vas bien ?
01:06:24Tes connexions peuvent être légères.
01:06:27Tu devrais demander à Taylor
01:06:29de le regarder.
01:06:31Je vais bien.
01:06:33J'ai juste...
01:06:35J'ai juste pensé
01:06:37un peu plus clairement
01:06:40sur, vous savez,
01:06:42notre recherche.
01:06:47Notre recherche ?
01:06:50C'est...
01:06:52C'est bien d'entendre vous l'appeler
01:06:54notre recherche, pour un changement.
01:07:01Vous avez été un grand aide.
01:07:04C'est un plaisir
01:07:06de vous rencontrer enfin.
01:07:09Qu'est-ce que vous faites ?
01:07:14Apportant la mort à la vie.
01:07:18En fait,
01:07:20c'est ce que j'ai fait.
01:07:25Apportant la mort à la vie.
01:07:29En fait,
01:07:31vous et moi,
01:07:33nous sommes ensemble.
01:07:35J'ai eu de moindres succès
01:07:37au cours des 15 dernières années,
01:07:40en gardant vivant les courses
01:07:42pendant quelques heures ou des jours.
01:07:46Mais maintenant,
01:07:48maintenant que j'ai la Rosetta Stone
01:07:51de la mort vivante,
01:07:54l'indomptable corps de la légende,
01:07:59vous et moi,
01:08:03ensemble,
01:08:06nous atteindrons l'immortalité !
01:08:11Je ne...
01:08:18Je ne comprends pas.
01:08:23Comment pouvez-vous ne pas comprendre ?
01:08:26C'est simple !
01:08:29Nous ne mourrons pas.
01:08:3610...
01:08:389...
01:08:408...
01:08:427...
01:08:446...
01:08:455...
01:08:474...
01:08:483...
01:08:502...
01:08:511 !
01:08:53Félicitations, Docteur Marcus !
01:08:57Vous avez survécu
01:08:59plus longtemps que n'importe quel autre test sur la Terre !
01:09:05Et vous avez l'air de vous améliorer,
01:09:09au lieu de pire.
01:09:11Bien sûr, je savais ce qui se passait,
01:09:13mais je dois dire,
01:09:15je suis tout de même étonné !
01:09:20Mon dôme est à vous.
01:09:24Ha, ha, ha, ha, ha !
01:09:33Bordel de merde !
01:09:37Vous avez tué Norman Smith.
01:09:42Baltic 9,
01:09:44allez chercher Baltic 9.
01:09:47Joe ?
01:09:48Oui, monsieur.
01:09:50La fête est terminée.
01:09:53La fête est terminée.
01:09:58Qu'y a-t-il, là ?
01:10:01Probablement rien.
01:10:05Qu'est-ce que c'était ?
01:10:21Probablement rien
01:10:27Qu'est-ce que c'était ?
01:10:52Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:10:57Mange mon ami, mange !
01:11:00Nous vous mangeons dans l'espoir
01:11:03Le merci ne vous manque pas
01:11:07Overseer, publiez mon travail
01:11:12C'est mien
01:11:14Vous ne le ferez pas
01:11:16Vous ne le ferez pas
01:11:19Transfert de données
01:11:211, 2, 3, 5
01:11:26Comprenez
01:11:28L'immortalité
01:11:31Je suis immortel
01:11:34Je suis pour toujours
01:11:37Transfert
01:11:46Transfert de données
01:11:56Taylor, nous avons une situation.
01:11:59Rends-moi dans la salle de sécurité immédiatement.
01:12:15Je ne peux pas
01:12:22Je ne peux pas bouger mes jambes
01:12:27Je ne peux pas bouger mes jambes
01:12:32Mercutio va t'assurer d'obtenir tout ce dont tu as besoin
01:12:56Très bien Marcus
01:12:58Si vous avez plus de soldats, tirez-les aussi
01:13:06Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:13:08Non Marcus, il n'est pas un soldat
01:13:11Qu'est-ce que tu fais ?
01:13:13Je fais mon armée, bien sûr
01:13:15Une armée de soldats
01:13:17Une armée de soldats inoubliables, inoubliables
01:13:21Tu ne vois pas ?
01:13:23Je l'ai fait, je l'ai gagné et tu étais génial
01:13:30On n'en a plus besoin
01:13:33Regarde Marcus, tout est bien
01:13:37C'est génial en fait
01:13:42Où est le corps ?
01:13:45Tu veux dire ton père, c'est ça ?
01:13:50Ils devaient l'avoir tué
01:13:53Où est-il ?
01:13:55Je pense qu'il s'en va, probablement
01:13:58Les soldats normales ne pouvaient pas le gérer
01:14:01Mais maintenant, j'ai mes soldats zombies
01:14:05Ils vont le trouver, ils vont le tuer
01:14:08Tu vois ? Tout se passe bien
01:14:14Brainchild, tu es devenu fou
01:14:22Tuez les soldats vivants
01:14:37C'est dur, c'est dur
01:14:42C'est dur de bouger
01:14:51Y a-t-il encore ?
01:14:55Juste un peu plus
01:15:00Puis je dois trouver mon fils
01:15:08Worthless Murk est ton ami, n'est-ce pas ?
01:15:17Quoi ?
01:15:19Je suis ton ami, n'est-ce pas ?
01:15:24Oui, Worthless Murk
01:15:28Tu es mon... ami
01:15:35Je vais t'acheter de la nourriture
01:15:47Non
01:15:51Non, Murk, qu'est-ce que tu fais ?
01:15:56Non
01:15:59Mais ça a l'air délicieux
01:16:04Nous devons sortir de ce feu
01:16:07Laissez-le brûler, on en prendra d'autres
01:16:13C'est ce qu'on va faire
01:16:16C'est ce qu'on va faire
01:16:19C'est ce qu'on va faire
01:16:22C'est ce qu'on va faire
01:16:25C'est ce qu'on va faire
01:16:28C'est ce qu'on va faire
01:16:32Laissez-le brûler, on en prendra d'autres
01:16:37Ah, là il est
01:16:41Le corps est à la hauteur du nord, deuxième étage
01:16:46Trouvez-le, tuez-le, mangez-le
01:16:56Taylor ! Taylor !
01:17:01Taylor !
01:17:25Mon ventre !
01:17:31Ça fait mal, ça fait mal !
01:17:37Tue-le, petit bâtard
01:18:02Tuez-le, petit bâtard
01:18:22Nous devons sortir d'ici, maintenant
01:18:25Quoi qu'il en soit, j'ai dit qu'on allait trouver un autre mansion
01:18:30Nous allons brûler, en vie !
01:18:33Nonsense !
01:18:35Cette pièce est secouée avec une porte feuilletée
01:18:38Le brûlage n'est pas une possibilité
01:18:41En plus, si on va mourir, j'injecterai nous deux et on vivra pour toujours
01:18:47Ça a l'air amusant, n'est-ce pas ?
01:18:50Tu ne vas plus nulle part, à moins que je le dise, Taylor
01:18:55N'ai-je pas fait ça assez clair ?
01:18:59Je serais un fou si quelque chose s'était passé
01:19:12Une réunion familiale !
01:19:15Comment touchant !
01:19:17Taylor !
01:19:22Taylor, tout ce temps...
01:19:25J'ai cherché
01:19:29J'ai essayé de te trouver
01:19:32Tu n'es pas mon père !
01:19:34Non, mon père n'était pas une chose
01:19:39Ne m'insulte pas en me disant autrement
01:19:43Je suis...
01:19:45Je suis ici, Taylor
01:19:50Je suis ici...
01:19:52Parce que de toi
01:19:55Je suis ici parce que depuis 15 ans
01:19:59Tout ce que j'ai voulu faire
01:20:02C'est détruire ta gueule
01:20:26Taylor !
01:20:28Taylor !
01:20:32Taylor !
01:20:35Tu vas bien ?
01:20:39Je suis désolé
01:20:43Je suis désolé
01:20:49Je suis désolé
01:20:51Je suis désolé
01:20:55Pour tout !
01:21:10Sors d'ici, avant que ce lieu brûle au sol !
01:21:16Laisse-le cuisiner.
01:21:25Laisse-le cuisiner.
01:21:56Je ne mourrai pas jusqu'à ce que tu sois mort !
01:22:01C'est drôle. J'allais te dire la même chose.
01:22:26Tu es une anomalie, une créature éloignée de temps et de lieu.
01:22:31Je m'amuse de savoir que je suis le seul à te détruire pour tout le temps.
01:22:39Mais de ton essence, je vais construire une armée,
01:22:45des brigades de soldats et des créatures,
01:22:48en faisant ma pétition, sans demander une seule centaine de rembourses.
01:22:55Des décennies se sont passées en faisant cela,
01:22:58et maintenant, aujourd'hui, je prétends que tout est mien !
01:23:18Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant qu'il est dans le monde.
01:23:34Mais je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:23:48Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:23:58Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:24:08Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:24:18Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:24:48Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:24:58Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:25:08Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:25:16Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:25:26Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:25:36Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:25:46Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:25:56Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:26:04Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:26:14Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:26:24Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:26:34Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:26:44Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.
01:26:54Je ne peux pas vivre avec moi-même, sachant que tu l'es aussi.

Recommandée