Category
😹
AmusantTranscription
00:00:30Il y a de l'eau sur le sol et de l'eau sur le sol, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu la même chose, c'est un peu
00:01:00la même chose.
00:02:25Chaque nuit, le même rêve, le même planète étrange. Mais pourquoi ? Qu'est-ce qu'ils veulent me dire ?
00:02:37Il y a 34 ans qu'ils sont arrivés sur cette planète. Et il ne passe pas un jour que les survivants, forcés de vivre dans des villes barrières, ne vivent pas en peur.
00:02:53J'ai promis de terminer cette peur. Je crois que mes rêves gardent la clé. La question est, serai-je en temps pour sauver la Terre ?
00:03:07Je ne sais pas. Je ne sais pas.
00:03:14Je ne sais pas. Je ne sais pas.
00:03:21Je ne sais pas. Je ne sais pas.
00:03:28Je ne sais pas. Je ne sais pas.
00:03:35Je ne sais pas.
00:04:05Je ne sais pas.
00:04:35Où es-tu ?
00:05:05Où es-tu ?
00:05:35Où es-tu ?
00:05:45Où es-tu ?
00:05:55Où es-tu ?
00:06:09Où es-tu ?
00:06:17Où es-tu ?
00:06:43Où es-tu ?
00:06:55Où es-tu ?
00:07:11Où es-tu ?
00:07:35Où es-tu ?
00:08:05C'est un endroit restreint. Ne bougez pas.
00:08:08Qu'est-ce qu'elle fait ici, Capitaine ?
00:08:10Je ne sais pas, mais on va la sortir.
00:08:12Vous venez avec nous.
00:08:13Dehors !
00:08:17Prends-le là-bas.
00:08:18Merde.
00:08:19Allons-y, les gars.
00:08:27Deux, ils passent par la porte.
00:08:30C'est bon, on est en feu.
00:08:31Ce n'est pas probable.
00:08:36Ryan, Neil, allons-y.
00:08:43Qu'est-ce que vous pensez que vous faites ?
00:08:44Il y a une forme de vie ici.
00:08:45Il n'y a pas eu de vie ici depuis des années.
00:08:47Bien, il y en a maintenant.
00:08:48Une forme de vie ou pas, je vous emmène.
00:08:50D'accord, arrêtez-moi.
00:08:51Mais je ne vais pas partir sans cette forme de vie.
00:08:56Ça va être un de ces jours.
00:09:13Capitaine, le transport ne va pas nous attendre plus longtemps.
00:09:16Je comprends.
00:09:18C'est en mauvaise forme.
00:09:20Oh, s'il vous plaît.
00:09:21Dites-moi quand nous risquerons nos vêtements pour cette plante.
00:09:23Je ne l'appellerais même pas une plante.
00:09:24C'est une viande.
00:09:25Je ne l'appellerais même pas une viande.
00:09:27Il me faut une minute pour l'extraire.
00:09:29Madame, c'est une minute que nous n'avons pas.
00:09:31J'ai peur qu'il ait raison sur cette femme.
00:09:35Fantômes, nous avons un visiteur.
00:09:37Capitaine, nous devons sortir d'ici.
00:09:39Compris, sergent.
00:09:40Pouvez-vous courir, s'il vous plaît, madame ?
00:09:42C'est fini, Capitaine.
00:09:43Oui, Neil.
00:09:44Juste pour que vous le sachiez, je suis d'accord avec la chose de sortir d'ici.
00:09:46D'accord.
00:09:50J'ai ceci, s'il vous plaît.
00:09:51Merci.
00:10:00Nous sommes entourés.
00:10:01Pas de merde !
00:10:04Tout va bien, tout le monde, détendez-vous.
00:10:06Capitaine, nous devons aller plus haut.
00:10:08Tout le monde, déplacez-vous.
00:10:11Allez, allez, allez !
00:10:17Transports, déplacez-les immédiatement.
00:10:19Affirmatif.
00:10:21Je suis là !
00:10:29Capitaine !
00:10:30Ils sont juste derrière vous !
00:10:31Capitaine, allez !
00:10:36Je vous ai tués !
00:10:39Vous allez bien ?
00:10:40Oui.
00:10:41Tout le monde, ils arrivent.
00:11:11Vous allez bien ?
00:11:23Vous allez bien.
00:11:27Pouvez-vous me donner une bonne raison pour laquelle je ne devrais pas vous arrêter ?
00:11:30Je suis la Docteure Aki Ross.
00:11:31J'ai la clé pour être ici.
00:11:33Pas de clé illimitée et pas sans autorisation.
00:11:35Ecoutez, Capitaine, je n'ai pas le temps pour ça.
00:11:37Vous réalisez que vous risquez simplement la vie de mon équipe et de moi ?
00:11:40Je ne veux pas parler de ça.
00:11:41Le fait est que c'était valable pour la vie de vous et de vos hommes.
00:11:44Vous et vos hommes ?
00:11:45Elle pense que vous êtes un homme.
00:11:46Je pense qu'elle est une idiot.
00:11:47Je sais que vous n'êtes pas un homme.
00:11:48Je pense que vous êtes un idiot aussi.
00:11:50Très drôle.
00:11:51Je veux parler de ça.
00:11:52Est-ce que vous pensez qu'on aurait peut-être volontarié de risquer nos vies ?
00:11:56Avez-nous été donné une choix ?
00:11:58Personne ne vous a demandé de me sauver.
00:12:00Je ne crois pas à ça.
00:12:01Vous n'avez pas changé un peu.
00:12:04Grey.
00:12:13Oui.
00:12:14Heureux de vous voir aussi.
00:13:05Bienvenue de retour, Capitaine.
00:13:06Nous sommes prêts.
00:13:07Nous devons s'assurer de ça, n'est-ce pas ?
00:13:09J'hate les scans.
00:13:11Sir, ces scans sont probablement pire pour nous que pour les fantômes.
00:13:14Probablement pas, Capitaine.
00:13:15Ces machines sont suspectées de causer de la stérilité.
00:13:17Et j'aimerais avoir un petit Neil Junior qui m'appelle papa un jour.
00:13:20C'est une idée spooky.
00:13:21Pourquoi est-ce que vous bougez toujours mes vêtements ?
00:13:23Les gens, faisons juste ceci, d'accord ?
00:13:25Oui, Capitaine.
00:13:26C'est ce que j'ai fait.
00:13:27C'est ce que j'ai fait.
00:13:28C'est ce que j'ai fait.
00:13:29C'est ce que j'ai fait.
00:13:30Pourquoi est-ce que vous bougez toujours mes vêtements ?
00:13:32Les gens, faisons juste ceci, d'accord ?
00:13:34Oui, Capitaine.
00:13:35Oui, Capitaine.
00:13:36Oui, Capitaine.
00:13:48Ok, ensuite.
00:13:52On dirait que vous avez gagné de poids.
00:13:54C'est appelé Everbody Strength, Neil.
00:13:56Prends une copine.
00:13:57Je travaille sur ça.
00:13:58Vous savez, mon rating de sécurité me permet de dépasser ça.
00:14:01Pas aujourd'hui, ça ne le fait pas.
00:14:05Quelque chose n'est pas bien.
00:14:06Sur cette mission ?
00:14:07Ou cette femme ?
00:14:08Les deux.
00:14:09Ensuite.
00:14:11Ecoutez, Capitaine, je pense que...
00:14:12Je m'en fous de ce que vous pensez, Docteur.
00:14:15Vous avez été scanné comme tout le monde.
00:14:25Oh, merde !
00:14:26Capitaine !
00:14:27Ils l'ont tué.
00:14:28Il doit y avoir eu un erreur.
00:14:29Vous avez été en contact avec le fantôme, Sir.
00:14:31Restez calme.
00:14:32Administrez le shield de traitement.
00:14:34Quel niveau a-t-il ?
00:14:35Bleu.
00:14:36Il sera en rouge en trois minutes et demie.
00:14:40Nous devons le traiter, maintenant.
00:14:42Je suis désolé, mais c'est impossible.
00:14:43Nous le transférons au centre de traitement.
00:14:44Il n'y a pas de temps pour ça.
00:14:50Mettez-le sur le tableau.
00:14:53Reste là, Capitaine.
00:14:58C'est bon.
00:15:09Location des pathogènes.
00:15:17Putain, regarde ça !
00:15:20Combien de temps ?
00:15:21Pas assez.
00:15:22Quand il atteindra la couleur rouge,
00:15:23le shield de traitement ne pourra pas tenir les partenaires aliens.
00:15:26Engagez le laser bio-éthérique.
00:15:47Qu'est-ce qui se passe ?
00:15:48Où est-il ?
00:15:49Qu'est-ce qui se passe ?
00:15:50Nous avons perdu le contact.
00:15:51L'infestation s'approche de plus en plus.
00:15:53Traquons.
00:15:54Il n'y a pas de temps.
00:15:55Vous allez le perdre.
00:15:57Le shield de traitement est en danger.
00:16:00J'ai trouvé.
00:16:26L'infestation s'approche de plus en plus.
00:16:49Tout va bien.
00:16:51Ne vous inquiétez pas.
00:16:52Vous reviendrez normalement dans peu de temps.
00:16:55Docteur, nous devons vous scanner pour l'infestation.
00:16:59Ce n'est pas nécessaire.
00:17:01Je prendrai la responsabilité.
00:17:06Hey, Doc.
00:17:09Merci d'avoir sauvé lui.
00:17:13Vous allez bien ?
00:17:14Oui, mais l'armée a empouté mon bateau.
00:17:16Qu'est-ce qu'il y a avec elle ?
00:17:17Qu'est-ce qu'il y a avec elle et le capitaine ?
00:17:18Qu'est-ce qu'il y a avec elle et cette stupide plante ?
00:17:23Quoi ?
00:17:29Apportez-moi les données de la fantôme et tout ce qui concerne les 5 espirits.
00:17:33Oui, Docteur.
00:17:34Espirits ?
00:17:35Je pensais qu'on n'allait pas utiliser le mot S.
00:17:38Ne soyez pas intelligents avec moi.
00:17:41Voyons si cette plante a de la valeur.
00:17:45C'est un match.
00:17:46Nous l'avons trouvé.
00:17:47Oui.
00:17:49Les 6 espirits.
00:17:51Votre petite scène aujourd'hui a brisé presque tous les protocoles.
00:17:54Combien de temps pensez-vous qu'elle a survécu à l'extérieur de la barrière ?
00:17:57Aki, vous savez qu'il y a des éléments dans l'armée de la console.
00:17:59Juste pour le moment.
00:18:00Je pense qu'il y en a un.
00:18:01Je pense qu'il y en a un.
00:18:02Je pense qu'il y en a un.
00:18:03Je pense qu'il y en a un.
00:18:04Je pense qu'il y en a un.
00:18:05Je pense qu'il y en a un.
00:18:06Je pense qu'il y en a un.
00:18:07Je pense qu'il y en a un.
00:18:08Je pense qu'il y en a un.
00:18:09Je pense qu'il y en a un.
00:18:10Je pense qu'il y en a un.
00:18:11Je pense qu'il y en a un.
00:18:12Je pense qu'il y en a un.
00:18:13Je pense qu'il y en a un.
00:18:14Je pense qu'il y en a un.
00:18:15Je pense qu'il y en a un.
00:18:16Je pense qu'il y en a un.
00:18:17Je pense qu'il y en a un.
00:18:18Je pense qu'il y en a un.
00:18:19Je pense qu'il y en a un.
00:18:20Je pense qu'il y en a un.
00:18:21Je pense qu'il y en a un.
00:18:22Je pense qu'il y en a un.
00:18:23Je pense qu'il y en a un.
00:18:24Je pense qu'il y en a un.
00:18:25Je pense qu'il y en a un.
00:18:26Je pense qu'il y en a un.
00:18:27Je pense qu'il y en a un.
00:18:28Je pense qu'il y en a un.
00:18:29Je pense qu'il y en a un.
00:18:30Je pense qu'il y en a un.
00:18:31Je pense qu'il y en a un.
00:18:32Je pense qu'il y en a un.
00:18:33Je pense qu'il y en a un.
00:18:34Je pense qu'il y en a un.
00:18:35Je pense qu'il y en a un.
00:18:36Je pense qu'il y en a un.
00:18:37Je pense qu'il y en a un.
00:18:38Je pense qu'il y en a un.
00:18:39Je pense qu'il y en a un.
00:18:40Je pense qu'il y en a un.
00:18:41Je pense qu'il y en a un.
00:18:42Je pense qu'il y en a un.
00:18:43Je pense qu'il y en a un.
00:18:44Je pense qu'il y en a un.
00:18:46Je veux vous montrer quelque chose, Aki.
00:18:50Qu'est-ce que c'est?
00:18:51Lisez.
00:18:52Toute vie est née de Gaïa et chaque vie a un esprit.
00:18:56Chaque nouveau esprit est emprisonné dans un corps physique.
00:18:59Docteur.
00:19:00Vas-y.
00:19:01Grâce à leurs expériences sur Terre, chaque esprit mature et grandit.
00:19:05Lorsque le corps physique meurt,
00:19:07l'esprit mature, enrichi par sa vie sur Terre,
00:19:11apporte à Gaïa les expériences,
00:19:15permettant à Gaïa de vivre et de grandir.
00:19:18C'est mon vieux diarhée.
00:19:20J'ai écrit ça il y a 43 ans,
00:19:22et j'avais l'âge que vous avez aujourd'hui.
00:19:26Docteur Sid.
00:19:27Vous vous rappelez de ce qui s'est passé à Galiléo?
00:19:30Ils l'ont emprisonné,
00:19:31parce qu'il disait que la Terre n'était pas le centre de l'univers.
00:19:35Ça pouvait se passer à nous.
00:19:37Nos idées ne sont pas populaires, Aki.
00:19:40Si vous avez des notes ou des records qui pourraient être utilisés contre vous,
00:19:44détruisez-les.
00:19:46Gardez-les ici.
00:19:47C'est vrai.
00:19:48Et gardez-vous à l'écart de votre ami, le Capitaine.
00:19:51Il a sauvé votre vie.
00:19:52Vous avez sauvé sa vie.
00:19:53C'est ce qui l'amène.
00:19:55J'étais jeune aussi, vous savez.
00:19:57Docteur, il y a une guerre qui se passe.
00:20:00Personne n'est plus jeune.
00:20:41C'est pas possible.
00:21:05Mesdames et Messieurs du Conseil,
00:21:07pouvez-vous m'expliquer pourquoi
00:21:09Zeus a été terminé il y a un mois ?
00:21:12Si nous attaquons le Météore avec ça,
00:21:14nous éliminerons les Fantômes à leur source.
00:21:17Général Hyne, calmez-vous.
00:21:19A notre dernière réunion, nous avons voté 6 à 2
00:21:21pour annuler l'utilisation du canon Zeus pour attaquer le Météore Léonide.
00:21:25Nous avons réconvenu aujourd'hui pour voter sur ce même sujet.
00:21:28Maintenant,
00:21:29j'aimerais demander au directeur du Centre Bioéthérique de parler.
00:21:33Docteur Sid, s'il vous plaît.
00:21:34Merci.
00:21:36Comme vous le savez,
00:21:37le nôtre des Fantômes est dans le Météore Léonide
00:21:39qui est tombé ici il y a 34 ans.
00:21:42Ce que vous voyez maintenant,
00:21:44ce sont les records de chaque attaque sur le Météore jusqu'à présent.
00:21:47Les attaques physiques n'ont eu aucun effet.
00:21:51Cela s'est passé il y a trois mois
00:21:53pendant une bombarde de grande taille.
00:21:56Notez que les Fantômes à l'extérieur du Météore sont en effet détruits.
00:22:00Mais à l'intérieur,
00:22:02de plus en plus de fantômes dormants sont en vie.
00:22:04Et comme vous le voyez,
00:22:05la densité des Fantômes reste la même.
00:22:09Les aliens récents répondent à l'attaque
00:22:12en s'accrochant encore plus profondément dans la Terre.
00:22:15C'est très intéressant pour moi, Docteur Sid,
00:22:18parce que nous voyons la même chose lors de l'opération
00:22:21en utilisant des lasers bioéthériques sur les Fantômes.
00:22:25N'est-ce pas ?
00:22:26Oui, c'est vrai.
00:22:28Les particules blessées s'échappent
00:22:30en se cachant ou en s'étouffant plus profondément dans le corps d'un patient.
00:22:33Et lorsque nous augmentons la puissance de la laser
00:22:35pour détruire ces particules plus profondes,
00:22:38nous avons eu des incidents qui ont résulté
00:22:41en plus d'injuries à un patient,
00:22:43et en certains cas, de mort.
00:22:46Et qu'est-ce que cela signifie exactement, Docteur ?
00:22:48Cela signifie qu'il y a une très bonne chance
00:22:51que la bombe du canon de Zeus
00:22:53va brûler les Fantômes dans le Météore.
00:22:55Exact. Merci.
00:22:56Cependant, cela signifie aussi
00:22:58que l'énergie de la bombe peut être trop forte
00:23:01et peut endommager la Terre.
00:23:03Endommager la Terre ?
00:23:05Tu veux dire la Gaia ?
00:23:07Je veux dire...
00:23:08Tu veux dire l'esprit de la Terre ?
00:23:11Oui.
00:23:13L'esprit de la Terre.
00:23:16Il faut juste dire ce que je pense qu'il a dit.
00:23:18Qu'est-ce que tu fais ?
00:23:19Je sais ce que je fais, et ce que tu fais.
00:23:21Ferme ta bouche.
00:23:22C'est ridicule.
00:23:24Docteur, avec tout respect,
00:23:26est-ce que tu es venu ici juste pour parler de la théorie de la Gaia ?
00:23:29Pour nous dire que la planète est vivante ?
00:23:32Qu'elle a un esprit ?
00:23:34C'est une histoire de fantômes, Docteur.
00:23:35Et je suis désolé, mais nous n'avons pas le temps pour ça.
00:23:37Ce n'est pas une histoire de fantômes.
00:23:39C'est vrai.
00:23:40Ah, d'accord.
00:23:41Alors, si je pointe un fusil sur la Terre,
00:23:44et j'allume le feu,
00:23:45je ne fais pas juste un trou dans le sol,
00:23:47je tue la planète.
00:23:49Docteur Cid, la théorie de la Gaia n'a pas été prouvée.
00:23:52Même si la Gaia existe,
00:23:54ne devrions-nous toujours pas enlever les fantômes ?
00:23:57Je pense que si il y a une chance de succès,
00:23:59nous devrions en prendre, n'est-ce pas ?
00:24:01Bien sûr que oui.
00:24:03Mais il y a une alternative au canon de l'espace.
00:24:06Une autre méthode ?
00:24:07Oui, un moyen de désabler les fantômes.
00:24:09S'il vous plaît.
00:24:12Comme nous le savons, les aliens démonstrent un modèle énergétique distinct.
00:24:16C'est un fait que deux ondes bio-éthériques opposées
00:24:19se mettent l'une sur l'autre et s'éteignent.
00:24:22Il est théoriquement possible de construire un modèle d'onde
00:24:25en directe opposition à l'énergie des fantômes.
00:24:28Nous assemblons actuellement une telle onde
00:24:30sur notre proche terminal.
00:24:31Mesdames et Messieurs,
00:24:33rassembler des plantes et des animaux
00:24:35du monde entier pour combattre les fantômes
00:24:38est de la bêtise.
00:24:40Le canon de l'espace est une arme prouvée et efficace.
00:24:45Elle va tuer les fantômes.
00:24:48Pouvons-nous attendre à une invention folle,
00:24:51une armée de plantes et d'animaux touchés et sentés ?
00:24:55Une invention qui n'offre pas d'évidence
00:24:57que ça va détruire les aliens ?
00:24:59Il y a de l'évidence.
00:25:00Notre vague énergétique partiellement complète
00:25:02a réussi à empêcher les particules des fantômes
00:25:04de se diffuser à travers un patient terminalement infecté.
00:25:07Docteur, avez-vous des preuves
00:25:09que le patient terminal a été curé ?
00:25:11Pas curé.
00:25:12La vague n'est pas complète.
00:25:14Mais nous avons réussi à contenir les particules
00:25:17en sécurité à l'intérieur du patient.
00:25:19Où est la preuve ?
00:25:22Ici.
00:25:38Vous avez peut-être pris du temps, Aki,
00:25:40mais je me demande à quel prix.
00:25:42Docteur, je ne peux pas me cacher dans le fond
00:25:44pendant que vous me protégez.
00:25:46Je veux que la vie que j'ai restée puisse signifier quelque chose.
00:25:48Ecoutez-moi.
00:25:50Quand nous trouvons les sept et les huit éléments...
00:25:52Si nous les trouvons,
00:25:54ce que nous avons besoin maintenant, c'est de la chance.
00:25:56La chance n'a rien à voir avec ça.
00:25:58Faites confiance et travaillez fort, fille,
00:26:01parce que je serai ennuyé
00:26:02si vous allez mourir avant moi.
00:26:10Le premier étage, 2ème étage.
00:26:33Le conseil a décidé de posterposer
00:26:35la fusée Zeus.
00:26:37Je dirais que j'ai mis sur un bon show.
00:26:39Je peux m'allonger ?
00:26:40Tu vas probablement t'ennuyer.
00:26:55Alors, qu'est-ce que tu fais ?
00:27:00Oh, je vois. Tu me donnes le traitement du silence.
00:27:04Je scanne la ville pour l'esprit du 7ème.
00:27:09Préparez-vous. Préparez-vous.
00:27:19Dépêchez-vous, Neil.
00:27:20Réfléchis, Sarge. J'ai presque fini.
00:27:21Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
00:27:23On va juste les séparer pour un moment.
00:27:26Hey, ne me regarde pas. C'était son idée.
00:27:28C'était VOTRE idée ?
00:27:29On vient juste d'aider le Capitaine.
00:27:31Ouais, viens, Jay. Où est ton sens de l'amour ?
00:27:33Tu vois comment le Capitaine le regarde.
00:27:40C'est Amore, bébé.
00:27:44Qu'est-ce qui se passe ?
00:27:45C'est probablement juste une blague.
00:27:48Écoute, Aki...
00:27:49Je suis toujours fière de toi.
00:27:51Tu es fière de moi.
00:27:52De laisser ton casque et de ne pas me dire qui tu étais.
00:27:55Ça n'a pas l'air un peu enfantin.
00:27:57Je suis juste un peu en colère quand tu es sorti de la station de la zoo sans dire un mot.
00:28:01Bon, maintenant tu sais ce qui se passait, d'accord ?
00:28:03Ouais, maintenant je sais.
00:28:04Mon opération devait être faite en zéro gravité, d'accord ?
00:28:07D'accord.
00:28:08Et comment est-ce que je suis sorti de la station sans que tu ne me voyais pas ?
00:28:12J'étais probablement en train d'aider le Capitaine à récupérer des ondes de l'âme.
00:28:14Bon, maintenant je sais.
00:28:15Alors, je suis désolée.
00:28:16Moi aussi, donc on est tous désolés.
00:28:25Alors, tu vas me le dire ?
00:28:27De quoi ?
00:28:29Des ondes que tu as récupérées.
00:28:33J'ai été infectée par un fantôme pendant un expériment.
00:28:36Normalement, personne n'aurait pu survivre.
00:28:38Comment as-tu réussi ?
00:28:40Le Docteur Sid a créé une membrane autour de l'infection, en me gardant en vie.
00:28:44Donc la première onde de l'âme, c'était moi.
00:28:47La deuxième, c'était un poisson.
00:28:49Un poisson ?
00:28:50La troisième, c'était un oiseau que j'ai trouvé dans une préserve de nature à l'extérieur de Moscou.
00:28:54La quatrième, c'était un oiseau.
00:28:56Tu as jamais essayé de traquer un oiseau de l'espace extérieur ?
00:28:59Ce n'est pas amusant.
00:29:00Qu'est-ce que je dis ? Tu aurais probablement aimé ça.
00:29:02Tu as raison, je l'aurais probablement aimé.
00:29:04Et puis, il y avait cette plante que j'ai récupérée de Times Square.
00:29:07Je pensais que c'était la sixième.
00:29:09Quoi ?
00:29:10Tu as oublié une.
00:29:14La cinquième, c'était une petite fille mourant dans une salle d'urgence de l'hôpital.
00:29:19J'ai récupéré le sample en temps, mais elle...
00:29:24Je lui ai dit que tout avait un esprit.
00:29:26Chiens, chats, arbres, petites filles, même la Terre.
00:29:32Je lui ai dit qu'elle n'était pas en train de mourir,
00:29:34mais qu'elle retournait à l'esprit de la Terre, à Gaïa.
00:29:39Elle m'a dit qu'elle était prête à mourir.
00:29:48Elle m'a dit que je n'avais pas besoin de faire des histoires pour qu'elle se sente mieux.
00:29:56Seulement 7 ans et prête à mourir.
00:29:59Je suis désolé.
00:30:01J'ai du travail à faire. Je dois trouver les 7ème et 8ème esprits.
00:30:06Ne le fais pas, s'il te plaît.
00:30:09Tu ne crois pas à tout ça, n'est-ce pas ?
00:30:12Je ne sais pas, Aki.
00:30:19C'est pour ça que tu m'as fermée ?
00:30:21Tu devrais me l'avoir dit.
00:30:24Je ne sais pas combien de temps j'en ai.
00:30:28Qui sait ?
00:30:32Je devrais repartir pour scanner.
00:30:49Capitaine Edwards.
00:30:51Vous avez extraité un docteur Ross de New York il y a quelques jours, n'est-ce pas ?
00:30:56Oui, monsieur.
00:30:57Quelles étaient vos impressions du docteur Ross ?
00:30:59Elle a l'air très capable et déterminée, monsieur.
00:31:02Vous et les yeux profonds sont temporairement réassignés.
00:31:07Vous garderez le docteur Ross quand elle rentrera dans le Wasteland.
00:31:10Compris, monsieur.
00:31:11Vous ne comprenez pas encore, Capitaine.
00:31:14Rapportez tout comportement abhorrent au docteur Ross à la majorité immédiatement.
00:31:18Comportement abhorrent, monsieur ?
00:31:20La femme porte une infestation alienne, Capitaine.
00:31:23Nous ne savons pas ce que cela peut faire pour elle.
00:31:25La présence alienne peut affecter son jugement.
00:31:27Elles peuvent manipuler le docteur pour leurs propres motifs.
00:31:30Est-ce que le général suggère que le docteur Ross est un espion ?
00:31:35Le général se demande pourquoi il s'explique à un capitaine.
00:31:39Elle a une longue exposition à des tissus fantômes.
00:31:42Si cela commence à se manifester de toute façon,
00:31:44le docteur Ross devra être placé sous arrestation et transféré à l'hôpital.
00:31:49En fait, c'est pour son propre bon capitaine.
00:31:52Bien sûr, monsieur.
00:32:01Major, envoyez quelques-uns de nos hommes pour regarder le bon capitaine.
00:33:49Je suis convaincue que ces rêves sont un moyen de communiquer.
00:33:52Leur message m'éloigne toujours.
00:33:55Mais ils arrivent de plus en plus vite, et cela peut signifier quelque chose.
00:34:00Les fantômes à l'intérieur de moi commencent à gagner.
00:34:03Notre objectif est 50 clics à l'ouest de Tucson.
00:34:06Roger.
00:34:07Concentration des fantômes ?
00:34:08Pas bien.
00:34:09Nous avons des grandes métas partout.
00:34:11Donc ce sera un vrai pique-nique.
00:34:13Restez proche de moi.
00:34:14Pas d'héroïque aujourd'hui, d'accord ?
00:34:16Tout par le livre.
00:34:17C'est ça.
00:34:24Si nous déposons des bouées d'énergie ici, ici et ici,
00:34:28nous devrions pouvoir tomber, attraper le target et sortir avant que les fantômes sachent que nous étions là.
00:34:32Et les bouées attireront les fantômes ?
00:34:34Oui.
00:34:35Pour un moment.
00:34:47Donc tu viens de la 307, c'est ça ?
00:34:49Londres General Hime.
00:34:50Tu n'as jamais fait de recon de l'abandon avant ?
00:34:53Tu peux devenir assez mignonne.
00:35:18Capitaine, rendez-vous pour l'évac à Vector 6, coordonnée 279.
00:35:24Roger, c'est Stahler pour les hostiles.
00:35:48On dirait qu'ils ont pris la bataille.
00:36:06Le 7ème Esprit devrait être juste au-delà de cette ligne d'abandon.
00:36:09Je ne vois pas comment une chose vivante pourrait survivre ici.
00:36:12On verra bientôt.
00:36:15C'était la mission de nettoyage des fantômes.
00:36:18Elle était supposée terminer la guerre.
00:36:23Mon père est quelque part ici.
00:36:29D'accord.
00:36:30Allons-y, les gars.
00:36:45Je serai condamné.
00:36:47Un survivant.
00:36:49Qu'est-ce que ça fait ici ?
00:36:51J'espère que la vie reviendra.
00:36:55C'est notre esprit, Docteur ?
00:36:58Non.
00:37:15On s'approche de la forme de vie.
00:37:17La distance ?
00:37:18Difficile de dire.
00:37:20On est très proche.
00:37:22Je ne vois rien.
00:37:28Tu ne me le diras pas, c'est lui.
00:37:31C'est impossible.
00:37:41Ce n'est pas le 7ème Esprit.
00:37:43Ce n'est pas le soldat, c'est son Overpack.
00:37:45Comment expliques-tu ça ?
00:37:46Les packs empêchent les armes, les barrières des villes.
00:37:49C'est juste de l'énergie bioéthérique.
00:37:51Et pour créer cette énergie, on utilise des tissus vivants.
00:37:54Des organismes singulaires.
00:37:55Tu me dis que son backpack est le 7ème Esprit ?
00:37:57Oui.
00:37:58Nous avons un entrée, Capitaine. Tu me lis, Capitaine ?
00:38:00Quoi ? Encore ? Tu me lis, Capitaine ?
00:38:02Nous avons un entrée.
00:38:03Ryan !
00:38:04Prends le pack du soldat.
00:38:14Je dois t'aider, Sarge !
00:38:20Ces buoys ne fonctionnent pas.
00:38:22Merci.
00:38:26Tu vas bien ?
00:38:27Bien sûr que oui.
00:38:29Sortons de là !
00:38:44Quelque chose n'est pas bon !
00:38:45Ça ne devrait pas arriver !
00:38:46Quelque chose les attrape !
00:38:49Aki !
00:38:55Ils sont sur nous, Sir ! Ils s'arrêtent vite !
00:38:57Jane, prends la lead !
00:39:14Feu à tous !
00:39:28Sortez de là, Neil !
00:39:30Sir, j'aimerais bien, mais je...
00:39:32Fais-le !
00:39:33Vous êtes clairs pour la séparation.
00:39:4471 Heavy, vous êtes clairs pour la séparation.
00:39:57Sir ?
00:39:58OK, c'est tout.
00:40:01Ça ne va pas, Capitaine.
00:40:03Nous devons l'amener à un hôpital.
00:40:05Vous avez vos ordres, Sir.
00:40:07Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:40:09Le Docteur Ross doit être pris en garde, Sir.
00:40:17Baissez vos armes, c'est un ordre !
00:40:19Nous n'avons pas d'autre choix que de vous libérer de votre commandement.
00:40:22Je ne vous laisserai pas faire ça, Soldat. Vous devrez m'en tirer.
00:40:24Retirez-vous, Capitaine !
00:40:40Le Docteur Ross ?
00:40:41Oui, c'est moi.
00:40:42Je suis le Docteur Ross.
00:40:43Je suis le Docteur Ross.
00:40:44Je suis le Docteur Ross.
00:40:45Je suis le Docteur Ross.
00:40:46Je suis le Docteur Ross.
00:40:47Je suis le Docteur Ross.
00:40:48Je suis le Docteur Ross.
00:40:49Je suis le Docteur Ross.
00:40:50Je suis le Docteur Ross.
00:40:51Je suis le Docteur Ross.
00:40:52Je suis le Docteur Ross.
00:40:53Je suis le Docteur Ross.
00:40:54Je suis le Docteur Ross.
00:40:55Je suis le Docteur Ross.
00:40:56Je suis le Docteur Ross.
00:40:57Je suis le Docteur Ross.
00:40:58Je suis le Docteur Ross.
00:40:59Je suis le Docteur Ross.
00:41:00Je suis le Docteur Ross.
00:41:01Je suis le Docteur Ross.
00:41:02Je suis le Docteur Ross.
00:41:03Je suis le Docteur Ross.
00:41:04Je suis le Docteur Ross.
00:41:05Je suis le Docteur Ross.
00:41:06Je suis le Docteur Ross.
00:41:07Je suis le Docteur Ross.
00:41:08Je suis le Docteur Ross.
00:41:09Je suis le Docteur Ross.
00:41:10Je suis le Docteur Ross.
00:41:11Je suis le Docteur Ross.
00:41:12Je suis le Docteur Ross.
00:41:13Je suis le Docteur Ross.
00:41:14Je suis le Docteur Ross.
00:41:15Je suis le Docteur Ross.
00:41:16Je suis le Docteur Ross.
00:41:17Je suis le Docteur Ross.
00:41:18Je suis le Docteur Ross.
00:41:19Je suis le Docteur Ross.
00:41:20Je suis le Docteur Ross.
00:41:21Je suis le Docteur Ross.
00:41:22Je suis le Docteur Ross.
00:41:23Je suis le Docteur Ross.
00:41:25Aki!
00:41:49Attendez, tout le monde!
00:41:55C'est assez!
00:41:56Mettez vos mains là où je peux les voir!
00:41:58Tout le monde, maintenant!
00:42:10Il est difficile de l'arrêter!
00:42:25Neil, ramenez-nous à New York!
00:42:26Vite!
00:42:38Les Devis sont de retour dans le Wasteland, sir.
00:42:40Apparemment, il y a eu un incident.
00:42:43Il semblerait que les fantômes ont été attirés par le Docteur Ross.
00:42:46La crew a failli s'échapper avec leurs vies.
00:42:48Et sir, le Capitaine Edwards est toujours en commande.
00:42:52Envoyez un ordre.
00:42:54Je veux qu'Edwards et le Docteur Ross soient mis en arrestation.
00:42:57Tous les matériaux de recherche concernant la théorie de la vague du Docteur Sid
00:43:00doivent être confisqués immédiatement.
00:43:02Cela ne pourrait pas aller trop bien avec le Conseil, sir.
00:43:05Quelle tragédie, ça serait.
00:43:08C'est parfait, Major.
00:43:10Le bon Capitaine nous a ouvert la porte.
00:43:13Demain matin, le Conseil sera à nos pieds,
00:43:15en nous remerciant d'exposer les traîtres dans notre milieu et en nous implorant
00:43:19de les sauver des fantômes.
00:43:25Comment est-elle, Docteur ?
00:43:28Elle est en train de mourir.
00:43:29Il doit y avoir quelque chose que vous pouvez faire.
00:43:32Aki est en train de se battre avec seulement six des huit éléments.
00:43:34Nous devons implanter le septième directement dans son cerveau.
00:43:37Elle a pris une balle. Je pense qu'elle pourrait être endommagée.
00:43:40Nous devons réparer ce panneau rapidement.
00:43:43Ses signes vitals sont disparaissants.
00:43:45Aki est en train de s'échapper de nous.
00:43:49Elle a besoin d'un esprit sympathique pour soutenir elle dans ce monde.
00:43:54Et je ne peux penser à aucun esprit qui serait mieux adapté à cette tâche que toi, Capitaine.
00:43:59Je ne comprends pas.
00:44:00Tu n'as pas besoin d'entendre.
00:44:03Sois juste avec elle maintenant.
00:44:06Tu la gardes ici avec nous.
00:44:55Aki ?
00:44:56Où sommes-nous ?
00:44:57Sur un planète alien.
00:44:59Comment est-ce possible ?
00:45:02Je ne suis pas entièrement sûre.
00:45:04Tu parais assez calme.
00:45:06J'ai eu ce rêve chaque nuit depuis des mois.
00:45:10Un rêve ?
00:45:11Eh bien, peu importe.
00:45:15Tu es vraiment là, n'est-ce pas ?
00:45:17Oui.
00:45:18Tu es vraiment là, n'est-ce pas ?
00:45:21Tu es vraiment là, n'est-ce pas ?
00:45:25Qu'est-ce qui m'arrive ?
00:45:27Docteur Cid est implantant l'esprit de la 7ème, directement dans ton corps.
00:45:32Alors tu es mon soutien spirituel.
00:45:35Grey, tu es si gentil.
00:45:38Regarde, je ne crois pas que tu réalises à quel point la situation est sérieuse.
00:45:46Il y a quelque chose que vous devriez voir ici, sir.
00:45:51Et je regarde quoi, Major ?
00:45:53Il semble que Docteur Ross a enregistré ses rêves.
00:45:56Et pourquoi j'aurais intérêt à...
00:46:00Ses rêves ?
00:46:01C'est ça.
00:46:02C'est notre preuve.
00:46:04Elle est sous l'influence des fantômes.
00:46:11Les rêves de Docteur Ross devraient être tout ce qu'il y a d'intéressant.
00:46:14C'est ce qu'il y a d'intéressant.
00:46:17Les rêves de Docteur Ross devraient être tout ce qu'il y a d'intéressant.
00:46:21Le Conseil est content de se cacher dans cette barrière
00:46:24pendant que le monde meurt un peu plus chaque jour.
00:46:27Je crois qu'ils ont besoin de pousser dans la bonne direction, Major.
00:46:30Rassemblez un groupe de vos hommes les plus confiants.
00:46:46C'est parti !
00:47:17Qu'est-ce qu'ils font ? Pourquoi ils nous regardent ?
00:47:19Pas nous.
00:47:47Le Conseil de l'Empire
00:47:51Le Conseil de l'Empire
00:47:56Le Conseil de l'Empire
00:48:01Le Conseil de l'Empire
00:48:08Le Conseil de l'Empire
00:48:16Le Conseil de l'Empire
00:48:21Bienvenue de retour, Capitaine.
00:48:26Est-ce que c'est fini ?
00:48:28J'aimerais bien, Docteur.
00:48:29Elle va bien.
00:48:31Mais c'est seulement temporel.
00:48:32Nous devons trouver le huitième et dernier esprit pour la tuer.
00:48:39Aki, tu m'entends ?
00:48:43J'ai terminé.
00:48:45Je sais ce que ça signifie.
00:48:47Je sais ce que sont vraiment les fantômes.
00:48:51Quelqu'un bouge !
00:48:53Vous êtes tous en arrêt !
00:49:05Nous les avons, sir.
00:49:08Sir.
00:49:10Ma femme et ma fille.
00:49:14Elles ont été tuées par les fantômes quand le barrière de San Francisco a été attaqué.
00:49:19J'ai-je vous dit ça ?
00:49:23J'essaie de m'imaginer ce que ça a dû être comme.
00:49:28Voir tout le monde autour de vous tomber mort, sans raison apparente.
00:49:33Et puis, à la fin, ressentir quelque chose à côté de vous.
00:49:38Invisible.
00:49:40Touchant à vous.
00:49:42Ressentir votre corps.
00:49:47Vous avez perdu votre famille, n'est-ce pas ?
00:49:50Oui, sir.
00:49:52C'est pour ça que je vous crois.
00:49:54Tous.
00:49:56Vous savez ce qui doit être fait.
00:50:08Prêt.
00:50:13Major, arrête ces hommes.
00:50:16Tais-toi.
00:50:18Tais-toi.
00:50:24Réduis la puissance jusqu'à 31.
00:50:27Sir, vous réalisez que les fantômes...
00:50:29Ce que je réalise, Major, c'est que nous devons forcer le Conseil à agir contre l'ennemi.
00:50:3825% de l'énergie de ma balle est redirigée.
00:50:42Réduis la puissance jusqu'à 31.
00:50:46Débrouillage de barrière dans le secteur 31, General.
00:50:48Ils passent maintenant.
00:50:49Oh, je pense qu'on peut facilement gérer quelques fantômes dans un espace contenu.
00:50:53Réfléchis, Major.
00:50:54Quand cette nuit sera terminée, vous serez un héros.
00:51:00Aki, je ne pense pas...
00:51:01Mais tu étais dans mon rêve, Gray. Tu l'as vu.
00:51:04C'est juste ça. Je ne sais pas ce que j'ai vu. Comment peux-tu...
00:51:06Capitaine, s'il vous plaît, laissez-le continuer.
00:51:09D'accord. Pourquoi pensez-vous qu'on n'a jamais pu déterminer
00:51:12une relation entre les fantômes de taille humaine
00:51:15et les géants qui rôdent dans l'espace ?
00:51:17Excusez-moi, Doc, mais quelle relation ?
00:51:21Je veux dire, vous avez vos fantômes de taille humaine
00:51:23et vos fantômes de taille creuse
00:51:25et vos fantômes de vol
00:51:27et n'oublions pas mon préféré,
00:51:29les fantômes de taille énorme.
00:51:31Il a raison. Si vous avez passé autant de temps dans l'espace
00:51:33que nous, vous savez qu'il n'y a pas de relation.
00:51:36C'est comme un zoo.
00:51:38Exactement. Je pense que les fantômes de taille humaine
00:51:40ressemblent à nos oiseaux ou à nos éléphants.
00:51:42Mais pourquoi une armée d'invasion
00:51:44pourrait amener un groupe d'oiseaux et d'éléphants
00:51:45pour le voyage ?
00:51:46A moins que leur vaisseau
00:51:47fasse partie d'un arbre de Noa ?
00:51:49Nous avons toujours assumé que le métier
00:51:52était intitulé comme une forme de transport.
00:51:54Peut-être que ce n'est pas le cas.
00:51:56Le métier est une forme de transport.
00:51:58Peut-être que ce n'est pas le cas.
00:52:00Le métier est un morceau de leur planète
00:52:02qui a été tiré dans l'espace
00:52:03quand ils ont détruit leur monde.
00:52:05Mais comment ont-ils survécu
00:52:07le voyage à travers l'espace
00:52:08sur un morceau d'arbre ?
00:52:09Ils ne l'ont pas fait.
00:52:14Oh, tout ça commence à avoir un sens
00:52:16un peu creusant.
00:52:17Que pensez-vous de tout ça, Capitaine ?
00:52:19Je pense que cela explique
00:52:21pourquoi nous n'avons jamais eu de chance.
00:52:23Toutes nos stratégies sont basées
00:52:25sur une seule assumption.
00:52:27Que nous nous battions des invaseurs aliens.
00:52:30Pensez au rêve, Gray.
00:52:32Comment ils sont morts.
00:52:33Depuis lors, tout ce qu'ils ont connu est de la souffrance.
00:52:36Ils ne sont pas une armée d'invasions.
00:52:38Ils sont des fantômes.
00:52:42Combien de fantômes ?
00:52:43Plus que suffisant pour convaincre le Conseil, sir.
00:52:45Excellent.
00:52:46Sonnez l'alerte.
00:52:47Envoyez un équipement pour l'éliminer.
00:52:49Oui, sir.
00:52:50Status d'alerte.
00:52:51Full déploiement.
00:52:53Sir, j'ai de nombreux contacts de fantômes.
00:52:55Bien sûr que vous en avez.
00:52:56En dehors du secteur 31, sir,
00:52:57et en mouvement à une incroyable vitesse.
00:52:59Major, qu'est-ce qui se passe ici ?
00:53:01Ils sont dans les pipes.
00:53:03Ils bougent avec le flux d'énergie bioéthérique.
00:53:05C'est impossible.
00:53:07Aucune chose vivante ne peut survivre dans ces pipes.
00:53:10Eh bien, nous avons un gros qui se dirige de cette façon.
00:53:12Métaclasse, sir.
00:53:21Oh mon Dieu.
00:53:23Prenez votre feu !
00:53:25Prenez votre feu !
00:53:37Attention !
00:53:55Oh mon Dieu !
00:54:12Qu'ai-je fait ?
00:54:25Oh mon Dieu !
00:54:35Allez, Neil.
00:54:36Nous devons trouver un moyen de sortir.
00:54:38Tu es notre homme. Pense.
00:54:39Capitaine, ces murs sont en alloy de titanium.
00:54:41Et les barres sont des lasers pulsionnaires.
00:54:43Je veux dire, c'est pas comme si je pouvais juste
00:54:45bouger un couteau de magie et...
00:54:47Wow.
00:54:50Neil, je suis impressionné.
00:54:51Ça fait deux de nous.
00:54:52Procédez au plus proche d'évacuation.
00:54:56Procédez au plus proche d'évacuation.
00:54:58Je pense que nous devons procéder au plus proche d'évacuation.
00:55:00Procédez au plus proche d'évacuation.
00:55:03Procédez au plus proche d'évacuation.
00:55:12Procédez au plus proche d'évacuation.
00:55:22Procédez au plus proche d'évacuation.
00:55:30Ils arrivent.
00:55:31Mais les autres...
00:55:32Le Docteur est malade !
00:55:33Dickwise va s'occuper de lui.
00:55:34Allez !
00:55:43Qu'est-ce qui se passe ?
00:55:44Pourquoi pouvons-nous les voir maintenant ?
00:55:45Il doit porter une charge résiduelle
00:55:47en passant par la barrière.
00:55:52Oh non !
00:56:22Oh non !
00:56:52À l'abri, Capitaine !
00:57:23Oh non !
00:57:32Oh non !
00:57:37Sôlez-moi !
00:57:52Attention ! Attention !
00:58:03Nous devons trouver mon bateau.
00:58:04Si c'était dit à l'intérieur de la ville, il serait dans le hangar militaire.
00:58:07C'est un gros « si ».
00:58:18Attention !
00:58:23Mettez-vous sur la plateforme.
00:58:24Je l'ai.
00:58:44Ok, maintenant quoi ?
00:58:46Nous passons par la station.
00:58:48Quoi ?
00:58:49Capitaine, on peut pas faire ça ?
00:58:50Excusez-moi, Capitaine.
00:58:51La station.
00:58:52Nous passons par là.
00:58:54C'est la seule façon.
00:58:56Donc je pense que ce sera un peu d'une course difficile.
00:59:00Doc, tu as un talent pour l'explication.
00:59:02Attention tout le monde !
00:59:21D'accord.
00:59:32Doc ?
00:59:38Intéressant.
00:59:39Quelqu'un est blessé ?
00:59:41Capitaine !
00:59:46Oh mon Dieu.
00:59:47Parlez-moi, Sarge.
00:59:50Donnez-moi une main, Jane.
00:59:51Non, attendez.
00:59:52Nous risquons d'être blessés.
00:59:53Nous avons besoin des outils propres pour le couper.
00:59:55Ils sont dans mon bateau.
00:59:58Non, Doc.
00:59:59Pas de drogue.
01:00:00Capitaine.
01:00:01Vous avez blessé l'homme.
01:00:03Nous trouverons le bateau et nous reviendrons.
01:00:05Je vais rester avec lui.
01:00:06Moi aussi.
01:00:07Personne ne va rester.
01:00:10Donnez-moi une arme.
01:00:11Tu l'as.
01:00:12Donne-lui une arme.
01:00:13Fais-le.
01:00:14Fais-le.
01:00:18Je reviendrai, Sarge.
01:00:20Tu m'entends ?
01:00:21Je t'entends, Capitaine.
01:00:23Sors de là.
01:00:25Allons-y.
01:00:44Allons-y.
01:01:15Une TV de quad axel.
01:01:17C'est bon.
01:01:18Elle peut être utilisée pour récupérer Ryan et le transporter ici en sécurité.
01:01:22Mais nous aurons besoin de remplacer ces cellules de combustible.
01:01:25Il y a peut-être des paquets d'ovules en live dans le hangar.
01:01:28D'accord, Jane, vérifiez le hangar.
01:01:30Neil, préparez-nous pour la sortie.
01:01:31Aki et Docteur Sid préparent le quattro.
01:01:33Je vais aller à la tour et tourner l'air-tray.
01:01:35Cette ville peut être perdue, mais nous ne l'avons pas.
01:01:38Faisons ceci et sortons de là.
01:01:41Gray, fais attention.
01:01:43Toi aussi.
01:02:11C'est bon.
01:02:12C'est bon.
01:02:40Oh, oui.
01:02:43C'est bon.
01:02:57Neil, tu m'écoutes ?
01:02:58Sur le ton, Capitaine.
01:03:00Ce bébé va le faire sonner en soi.
01:03:02C'est bon.
01:03:10Flight path is set.
01:03:11Beginning rotation.
01:03:16Wollstein, stop the air-tray, we have a problem.
01:03:19I'm reading an impound tractor still attached to the prow of the ship.
01:03:21Can you disengage it from the cockpit ?
01:03:23No sir. Permission to go outside and detach the coupling.
01:03:27Do it.
01:03:33C'est bon.
01:03:40Voici le problème.
01:03:50Les contrôles sont fermés, naturellement.
01:03:56Jane, laissez-moi vous demander quelque chose.
01:03:57Vous pensez qu'on va sortir d'ici en vie ?
01:03:59Je veux dire, j'ai demandé si quelqu'un d'autre est sorti.
01:04:02Vous pensez que quelqu'un d'autre est sorti d'ici ?
01:04:04Vous pensez que ce truc de 8 espirits va vraiment fonctionner contre les fantômes ?
01:04:07Je veux dire, que se passe-t-il si c'est tout un truc de mumbo-jumbo ?
01:04:11Jane, vous avez raison d'arrêter de parler ?
01:04:13Je vais essayer de me concentrer ici.
01:04:28Qu'est-ce qui se passe là-bas ?
01:04:29Rien qu'on ne peut pas gérer.
01:04:44Neil, quel est votre status ?
01:04:45On est presque là.
01:04:47Je veux que vous rentriez à l'intérieur.
01:04:48On est bien, sir. Jane est en train de négocier avec un extrême préjudice.
01:04:52Parlez-moi, Jane.
01:04:55Pas de problème ici, Capitaine !
01:05:00Oui !
01:05:01Capitaine, nous sommes prêts à partir.
01:05:29Non !
01:05:47Jane, sors de là.
01:05:49Sors de là, maintenant !
01:05:50Va !
01:05:51Jane !
01:05:52Sors de là !
01:05:54Jane !
01:05:59Sors de là, maintenant !
01:06:22Le poignet est chargé et prêt.
01:06:25Où allez-vous ?
01:06:26Le vaisseau est en position d'autopilote.
01:06:27Nous sommes en countdown pour l'enlever.
01:06:30Attends, c'est trop dangereux !
01:06:31Aki !
01:06:56Viens ici, fils de pute !
01:07:26Fils de pute !
01:07:56Fils de pute !
01:08:26Aki, tu m'entends ? Qu'est-ce qui se passe ?
01:08:29Vous et Sid sortez de là, maintenant !
01:08:31Non ! On ne peut pas laisser tout le monde !
01:08:33Tout le monde est mort.
01:08:34Je ne vais pas partir sans vous.
01:08:36Je suis désolé, mais vous n'avez pas de choix.
01:08:40Au revoir, Aki.
01:08:57Je vais vous tuer.
01:09:20Gray ! Viens ici !
01:09:26Gray !
01:09:56Gray !
01:10:27Gray !
01:10:28Gray !
01:10:29Gray !
01:10:30Gray !
01:10:31Gray !
01:10:32Gray !
01:10:33Gray !
01:10:34Gray !
01:10:35Gray !
01:10:36Gray !
01:10:37Gray !
01:10:38Gray !
01:10:39Gray !
01:10:40Gray !
01:10:41Gray !
01:10:42Gray !
01:10:43Gray !
01:10:44Gray !
01:10:45Gray !
01:10:46Gray !
01:10:47Gray !
01:10:48Gray !
01:10:49Gray !
01:10:50Gray !
01:10:51Gray !
01:10:52Gray !
01:10:53Gray !
01:10:54Gray !
01:10:55Gray !
01:10:56Gray !
01:10:57Gray !
01:10:58Gray !
01:10:59Gray !
01:11:00Gray !
01:11:01Gray !
01:11:02Gray !
01:11:03Gray !
01:11:04Gray !
01:11:05Gray !
01:11:06Gray !
01:11:07Gray !
01:11:08Gray !
01:11:09Gray !
01:11:10Gray !
01:11:11Gray !
01:11:12Gray !
01:11:13Gray !
01:11:14Gray !
01:11:15Gray !
01:11:16Gray !
01:11:17Gray !
01:11:18Gray !
01:11:19Gray !
01:11:20Gray !
01:11:21Gray !
01:11:22Gray !
01:11:23Gray !
01:11:24Gray !
01:11:25Gray !
01:11:26Gray !
01:11:27Gray !
01:11:28Gray !
01:11:29Gray !
01:11:30Gray !
01:11:31Gray !
01:11:32Gray !
01:11:33Gray !
01:11:34Gray !
01:11:35Gray !
01:11:36Gray !
01:11:37Gray !
01:11:38Gray !
01:11:39Gray !
01:11:40Gray !
01:11:41Gray !
01:11:42Gray !
01:11:43Gray !
01:11:44Gray !
01:11:45Gray !
01:11:46Gray !
01:11:47Gray !
01:11:48Gray !
01:11:49Gray !
01:11:50Gray !
01:11:51Gray !
01:11:52Gray !
01:11:53Gray !
01:11:54Gray !
01:11:55Gray !
01:11:56Gray !
01:11:57Gray !
01:11:58Gray !
01:11:59Gray !
01:12:00Gray !
01:12:01Gray !
01:12:02Gray !
01:12:03Gray !
01:12:04Gray !
01:12:05Gray !
01:12:06Gray !
01:12:07Gray !
01:12:08Gray !
01:12:09Gray !
01:12:10Gray !
01:12:11Gray !
01:12:12Gray !
01:12:13Gray !
01:12:14Gray !
01:12:15Gray !
01:12:16Gray !
01:12:17Gray !
01:12:18Gray !
01:12:19Gray !
01:12:20Gray !
01:12:21Gray !
01:12:22Gray !
01:12:23Gray !
01:12:24Gray !
01:12:25Gray !
01:12:26Gray !
01:12:27Gray !
01:12:28Gray !
01:12:29Gray !
01:12:30Gray !
01:12:31Gray !
01:12:32Gray !
01:12:33Gray !
01:12:34Gray !
01:12:35Gray !
01:12:36Gray !
01:12:37Gray !
01:12:38Gray !
01:12:39Gray !
01:12:40Gray !
01:12:41Gray !
01:12:42Gray !
01:12:43Gray !
01:12:44Gray !
01:12:45Gray !
01:12:46Gray !
01:12:47Gray !
01:12:48Gray !
01:12:49Gray !
01:12:50Gray !
01:12:51Gray !
01:12:52Gray !
01:12:53Gray !
01:12:54Gray !
01:12:55Gray !
01:12:56Gray !
01:12:57Gray !
01:12:58Gray !
01:12:59Gray !
01:13:00Gray !
01:13:01Gray !
01:13:02Gray !
01:13:03Gray !
01:13:04Gray !
01:13:05Gray !
01:13:06Gray !
01:13:07Gray !
01:13:08Gray !
01:13:09Gray !
01:13:10Gray !
01:13:11Gray !
01:13:12Gray !
01:13:13Gray !
01:13:14Gray !
01:13:15Gray !
01:13:16Gray !
01:13:17Gray !
01:13:18Gray !
01:13:19Gray !
01:13:20Gray !
01:13:21Gray !
01:13:22Gray !
01:13:23Gray !
01:13:24Gray !
01:13:25Gray !
01:13:26Gray !
01:13:27Gray !
01:13:28Gray !
01:13:29Gray !
01:13:30Gray !
01:13:31Gray !
01:13:32Gray !
01:13:33Gray !
01:13:34Gray !
01:13:35Gray !
01:13:36Gray !
01:13:37Gray !
01:13:38Gray !
01:13:39Gray !
01:13:40Gray !
01:13:41Gray !
01:13:42Gray !
01:13:43Gray !
01:13:44Gray !
01:13:45Gray !
01:13:46Gray !
01:13:47Gray !
01:13:48Gray !
01:13:49Gray !
01:13:50Gray !
01:13:51Gray !
01:13:52Gray !
01:13:53Gray !
01:13:54Gray !
01:13:55Gray !
01:13:56Gray !
01:13:57Gray !
01:13:58Gray !
01:13:59Gray !
01:14:00Gray !
01:14:01Gray !
01:14:02Gray !
01:14:03Gray !
01:14:04Gray !
01:14:05Gray !
01:14:06Gray !
01:14:07Gray !
01:14:08Gray !
01:14:09Gray !
01:14:10Gray !
01:14:11Gray !
01:14:12Gray !
01:14:13Gray !
01:14:14Gray !
01:14:15Gray !
01:14:16Gray !
01:14:17Gray !
01:14:18Gray !
01:14:19Gray !
01:14:20Gray !
01:14:21Gray !
01:14:22Gray !
01:14:23Gray !
01:14:24Gray !
01:14:25Gray !
01:14:26Gray !
01:14:27Gray !
01:14:28Gray !
01:14:29Gray !
01:14:30Gray !
01:14:31Gray !
01:14:32Gray !
01:14:33Gray !
01:14:34Gray !
01:14:35Gray !
01:14:36Gray !
01:14:37Gray !
01:14:38Gray !
01:14:39Gray !
01:14:40Gray !
01:14:41Gray !
01:14:42Gray !
01:14:43Gray !
01:14:44Gray !
01:14:45Gray !
01:14:46Gray !
01:14:47Vous avez vos plans, nous attendons voir ce qui arrive ?
01:14:49Oui.
01:14:52Oh, très bien, bien je dois prendre mon propre plan.
01:14:57Nous investigating l'expédite, quizzes notamment la nature et peut-être trouver une Loliage Compte apprentice par ailleurs.
01:15:01Hakki ?
01:15:02.. Jojo
01:15:03Je dirais qu'on rentre !
01:15:06Général Hein, vous avez évacué.
01:15:09Vous êtes non-specialisés.
01:15:17C'est ce qui a fait que la barrière ait failli, Général Hyne.
01:15:35Ah. J'ai peur que c'était seulement une question de temps avant que les fantômes deviennent immunes à nos barrières.
01:15:42Mais je suis relou de voir que vous et le reste du Conseil ont pu l'évacuer à Houston sans incident.
01:15:48C'était une terrible perte ce soir. Le Conseil a reconsidéré votre proposition de tirer sur le canon de Zeus.
01:15:55Je vois.
01:15:56Nous vous transmettons maintenant les codes d'accès.
01:16:00Et Général, bonne chance à nous tous.
01:16:08Préparez-vous pour tirer sur le canon.
01:16:10Le target, sir ?
01:16:13Le cratère fantôme.
01:16:41Préparez-vous pour tomber en trois, deux, un...
01:16:50Envoiez l'armure.
01:16:55Ok, nous sommes au milieu. Vous avez des informations, Docteur ?
01:16:59Il y en a tellement.
01:17:02Attendez !
01:17:03Oui, je suis en track de l'huitième esprit qui s'éloigne de la surface du cratère.
01:17:08D'accord. Voyons-en de plus près.
01:17:31Anglais
01:17:34Anglais
01:17:39Anglais
01:17:45Anglais
01:17:52Anglais
01:17:54Préparons-nous à tirer en trois minutes.
01:17:56Ovo-Pax à plus de vitesse. Transmettre du plasma-flow de l'autoroute.
01:18:00Les clusters sont engagés.
01:18:02Les blocs sont découplés.
01:18:04Le statut est vert.
01:18:05Nous avons quelque chose sur le radar sur le site d'impact, sir.
01:18:11C'est elle.
01:18:12Sir ?
01:18:14Juste un traître sous l'influence de l'ennemi.
01:18:17Continuez le countdown.
01:18:19Nous les tirerons tous en même temps.
01:18:25Nous fermons le Phantom.
01:18:27Contact en 30 secondes.
01:18:30Target perdu. Prêt à tirer sur votre commandement.
01:18:38C'est un match ! C'est un match parfait !
01:18:41Les scanners sont prêts, sir.
01:18:42Tirez !
01:19:00Qu'est-ce que c'était ?
01:19:19C'est le Zeus ! Ils tirent sur le cratère !
01:19:22Aki, capitaine, tu vas bien ?
01:19:24Un peu flippé. Prêt à tirer.
01:19:26Le Vierde Esprit n'est pas sur notre scanner.
01:19:28Vous l'avez ?
01:19:30Le Vierde Esprit a été détruit.
01:19:35Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
01:19:37Rien. La mission est terminée.
01:19:39Nous devons sortir de là.
01:19:40Incoming !
01:19:57Qu'est-ce que c'est ?
01:19:59Si vous voulez nous sortir de là, vous devriez le faire maintenant.
01:20:27Attention !
01:20:35Blackbone et Quattro, je ne peux pas vous tenir.
01:20:43Je ne peux pas maintenir l'Altitude.
01:20:57Procédure d'embarquement d'urgence.
01:20:59Procédure d'embarquement d'urgence.
01:21:02Procédure d'embarquement d'urgence.
01:21:24Venez, venez s'il vous plaît.
01:21:26Aki, Grey, vous m'entendez ?
01:21:29Cid, je dois parler à la station.
01:21:31Pouvez-vous nous envoyer ?
01:21:35Qu'est-ce que c'est ?
01:21:37Je ne sais pas, sir.
01:21:38Message d'arrivée, sir.
01:21:41Général Hyne, vous devez arrêter le feu immédiatement.
01:21:43Ce que vous voyez dans le cratère est l'esprit vivant d'un monde à la maison d'un alien.
01:21:48Le planète a été détruite et une partie de lui est tombée ici.
01:21:51Ce n'est pas une invasion.
01:21:52Ce n'est pas une invasion.
01:21:53Ce n'est pas une invasion.
01:21:54Ah, je vois.
01:21:55Et qu'est-ce que nous avons combattu tout ce temps, Docteur ?
01:21:58Des fantômes ?
01:21:59Oui.
01:22:00Des esprits qui sont confus, perdus et en colère.
01:22:03Ah, c'est vrai.
01:22:04Et ces esprits viennent de cette chose de Gaia.
01:22:06Général Hyne, vous devez écouter.
01:22:08Gaia de l'alien, Gaia de l'Terre.
01:22:10Docteur, même si je croyais dans ce nonsense,
01:22:12le fait reste que la Terre est sous attaque d'un agresseur qui doit être détruit à tous costs.
01:22:18Les costs peuvent être le planète entière, sir.
01:22:20Tirer sur la Gaia de l'alien ne va que la rendre plus forte.
01:22:23Eh bien, vu que vous êtes sous l'influence de l'alien, Docteur,
01:22:25je prendrai votre protestation pour dire qu'en fait, nous suivons le cours correct de nos actions.
01:22:29Donc, je vous suggère de prendre vos derniers moments et de vous préparer à rencontrer votre... Gaia.
01:22:34Continuez à tirer jusqu'à ce que l'invasion soit détruite.
01:22:50Général, le système s'éteint, sir.
01:23:17Nous allons tirer à nouveau, et à nouveau, et continuer à tirer jusqu'à ce que l'invasion soit détruite.
01:23:21Mais, sir, nous ne sommes même pas sûrs que cela ait de l'effet sur les créatures.
01:23:24Pas d'effet. Nous les avons sur la course, soldat.
01:23:27C'est notre moment de victoire. Je vous ordonne de tirer.
01:23:32Le système ne nous permettra pas de tirer encore.
01:23:34On verra plus tard.
01:23:37Notre échelle est sortie, nous sommes assis comme des vaches ici.
01:23:39Allez !
01:24:02Ce n'est pas un bon endroit pour être.
01:24:10Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:24:12Ce n'est pas ce que je pense que c'est, n'est-ce pas ?
01:24:13Oui, c'est Gaia.
01:24:15Ce n'est pas un bon endroit pour être.
01:24:18Hey, tu vas bien ?
01:24:21Je vais bien. Je dois parler à Docteur Cid.
01:24:39Je peux t'entendre.
01:24:41C'est ça, il est vrai.
01:25:11On est en train de regarder Gaïa. Tu m'entends, Sid ? Gaïa ! Je pense que ça explique pourquoi l'Eight Spirit est venu ici.
01:25:21Oui. Oui, c'est ça. Un fantôme doit avoir changé dans l'Eight Spirit quand il a touché une nouvelle vie née de notre propre Gaïa.
01:25:31Si c'était le cas, il aurait été donné une autre signature d'énergie qui l'aurait séparé des autres fantômes.
01:25:38Vous n'auriez pas pu espérer une meilleure location pour trouver un nouvel esprit compatible.
01:25:44Quoi qu'il en soit, ne bougez pas. Restez là où vous êtes.
01:25:49Rester là où on est ne peut pas être aussi facile que ça parait.
01:25:53Ne tirez pas sur l'un d'entre eux. Vous pourriez très bien détruire notre dernière espérance.
01:25:59Et qu'est-ce que vous suggérez que je fasse, Docteur ? Demander qu'ils jouent bien ?
01:26:02La stratégie de combat est votre zone d'expertise, Capitaine, pas la mienne.
01:26:07J'ai un livre ici dans la fissure. Vous le voyez ?
01:26:10Oui, un esprit compatible. Il doit être très proche de vous.
01:26:15Eh bien ? Quel est-il ? Quel est-il ?
01:26:19J'ai de la difficulté à dépasser la ville. Un instant, s'il vous plaît.
01:26:25Docteur, il y a trop de monde ici.
01:26:27Aki, nous n'avons pas beaucoup de temps. Aki ! Aki !
01:26:37Aki !
01:27:07Aki !
01:27:38Aki !
01:28:01Avec l'espoir d'une nouvelle vie, a-t-elle changé le Fantôme ?
01:28:07Oui.
01:28:13Je l'ai.
01:28:20Gray, viens ici, je t'aime !
01:28:24Tu m'entends, Cid ? La patterne de la vague est complète.
01:28:27Oui, je te l'entends. C'est merveilleux. Je...
01:28:30Je ne vois pas comment tu aurais pu trouver l'esprit final.
01:28:34Il m'a trouvé, Docteur.
01:28:37Mon Dieu...
01:28:40Je vois maintenant. Je comprends.
01:28:44Je ne comprends pas. Qu'est-ce qui se passe ?
01:28:46Donne-moi ton overpack, je dois projeter la vague complète.
01:28:49Mais nous serons sans défense.
01:28:50Fais-le.
01:28:52J'espère que tu sais ce que tu fais, Aki.
01:28:54Nous pouvons utiliser l'espoir pour projeter la vague.
01:28:56Quoi ?
01:28:57La théorie de Docteur Cid était vraie, je l'ai. L'esprit vingt-huit. Je suis curée, Gray.
01:29:02Est-ce sûr que tu as l'esprit final ?
01:29:04Oui, oui, je suis sûre.
01:29:06Comment as-tu pu le savoir ?
01:29:07Ne t'inquiètes pas, un fantôme m'a dit.
01:29:09Oh, super.
01:29:11C'est tout. Appuie sur l'espoir.
01:29:19Ça ne marche pas. Nous devons faire quelque chose avant que c'est trop tard.
01:29:22Si ça ne marche pas, c'est déjà trop tard.
01:29:31Gray, crois-moi.
01:29:36Je vais te tuer.
01:30:00Je vais te tuer.
01:30:07Oh, non. Non !
01:30:13Prends soin de toi !
01:30:27Warning. Système overload.
01:30:29Je sais.
01:30:30Warning. Système overload.
01:30:32Je sais !
01:30:33Warning. Système overload.
01:30:35Warning. Système overload.
01:30:37Je sais !
01:30:38Warning. Système overload.
01:30:40Mais il doit être fait.
01:30:42Warning.
01:31:05Warning.
01:31:25Feu !
01:31:26Feu !
01:31:27La mort !
01:31:29Feu !
01:31:32Système...
01:31:33off.
01:32:03Système... off.
01:32:22Gray ?
01:32:24Gray !
01:32:33Don't leave me, Gray.
01:32:36Don't leave me, Gray.
01:32:38Don't leave me, Gray.
01:32:40Tu m'as dit que c'était une voyage en une seule direction.
01:32:43Tu m'as dit que c'était une voyage en une seule direction.
01:32:45Ça me semble bien.
01:32:47Non, Gray. Attends, s'il te plaît.
01:32:50Je suis encore en courant.
01:32:52Nous pouvons traverser cette voyage.
01:32:55Je ne peux pas.
01:32:56Je ne peux pas.
01:32:58Je ne peux pas.
01:33:00J'ai toujours la Wave. Nous pouvons y arriver.
01:33:09On ne va pas y arriver.
01:33:10On va y arriver.
01:33:12Nous savons tous que ce n'est pas vrai.
01:33:24Ray...
01:33:27Aidez-moi.
01:33:31Écoute-moi.
01:33:33Tu m'as sauvé une fois.
01:33:35Maintenant, je veux que tu te sauves toi-même.
01:33:38Ray, non. S'il te plaît.
01:33:40Laisse-moi faire ça, Saki.
01:33:41Crois-moi.
01:34:00Ne m'abandonne pas, Ray.
01:34:02Tu as essayé de me dire que la mort n'est pas la fin.
01:34:05Ne m'abandonne pas.
01:34:08Maintenant que je crois enfin.
01:34:22Je t'aime.
01:34:30Non.
01:35:00Je t'aime.
01:35:30Je t'aime.
01:36:00C'est chaud.
01:36:31Je t'aime.
01:36:33Je t'aime.
01:37:00Je t'aime.
01:37:02Je t'aime.
01:37:30Sous-titrage ST' 501
01:38:00Sous-titrage ST' 501
01:38:30Sous-titrage ST' 501
01:39:00Sous-titrage ST' 501
01:39:30Sous-titrage ST' 501
01:40:00Sous-titrage ST' 501
01:40:30Sous-titrage ST' 501
01:41:00Sous-titrage ST' 501
01:41:30Sous-titrage ST' 501
01:42:00Sous-titrage ST' 501
01:42:30Sous-titrage ST' 501
01:43:00Sous-titrage ST' 501
01:43:30Sous-titrage ST' 501
01:44:00Sous-titrage ST' 501
01:44:30Sous-titrage ST' 501
01:45:00Sous-titrage ST' 501
01:45:02Sous-titrage ST' 501
01:45:04Sous-titrage ST' 501
01:45:06Sous-titrage ST' 501
01:45:08Sous-titrage ST' 501
01:45:10Sous-titrage ST' 501
01:45:12Sous-titrage ST' 501
01:45:14Sous-titrage ST' 501
01:45:16Sous-titrage ST' 501
01:45:18Sous-titrage ST' 501
01:45:20Sous-titrage ST' 501
01:45:22Sous-titrage ST' 501
01:45:24Sous-titrage ST' 501
01:45:26Sous-titrage ST' 501
01:45:28Sous-titrage ST' 501
01:45:30Sous-titrage ST' 501
01:45:32Sous-titrage ST' 501
01:45:34Sous-titrage ST' 501
01:45:36Sous-titrage ST' 501
01:45:38Sous-titrage ST' 501
01:45:40Sous-titrage ST' 501
01:45:42Sous-titrage ST' 501
01:45:44Sous-titrage ST' 501
01:45:46Sous-titrage ST' 501
01:45:48Sous-titrage ST' 501
01:45:50Sous-titrage ST' 501
01:45:52Sous-titrage ST' 501
01:45:54Sous-titrage ST' 501
01:45:56Sous-titrage ST' 501