A Scanner Darkly Full Movie Watch Online 123Movies

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
00:01:00C'est bon. C'est bon.
00:01:31C'est bon.
00:01:35C'est bon.
00:01:45C'est bon.
00:01:52C'est bon.
00:02:00C'est bon.
00:02:30C'est bon.
00:03:00C'est bon.
00:03:30C'est bon.
00:03:31C'est bon.
00:03:32C'est bon.
00:03:33C'est bon.
00:03:34C'est bon.
00:03:35C'est bon.
00:03:36C'est bon.
00:03:37C'est bon.
00:03:38C'est bon.
00:03:39C'est bon.
00:03:40C'est bon.
00:03:41C'est bon.
00:03:42C'est bon.
00:03:43C'est bon.
00:03:44C'est bon.
00:03:45C'est bon.
00:03:46C'est bon.
00:03:47C'est bon.
00:03:48C'est bon.
00:03:49C'est bon.
00:03:50C'est bon.
00:03:51C'est bon.
00:03:52C'est bon.
00:03:53C'est bon.
00:03:54C'est bon.
00:03:55C'est bon.
00:03:56C'est bon.
00:03:57C'est bon.
00:03:58C'est bon.
00:03:59C'est bon.
00:04:00C'est bon.
00:04:01C'est bon.
00:04:02C'est bon.
00:04:03C'est bon.
00:04:04C'est bon.
00:04:05C'est bon.
00:04:06C'est bon.
00:04:07C'est bon.
00:04:08C'est bon.
00:04:09C'est bon.
00:04:10C'est bon.
00:04:11C'est bon.
00:04:12C'est bon.
00:04:13C'est bon.
00:04:14C'est bon.
00:04:15C'est bon.
00:04:16C'est bon.
00:04:17C'est bon.
00:04:18C'est bon.
00:04:19C'est bon.
00:04:20C'est bon.
00:04:21C'est bon.
00:04:22C'est bon.
00:04:23C'est bon.
00:04:24C'est bon.
00:04:25C'est bon.
00:04:26C'est bon.
00:04:27C'est bon.
00:04:28C'est bon.
00:04:29C'est bon.
00:04:30C'est bon.
00:04:31C'est bon.
00:04:32C'est bon.
00:04:33C'est bon.
00:04:34C'est bon.
00:04:35C'est bon.
00:04:36C'est bon.
00:04:37C'est bon.
00:04:38C'est bon.
00:04:39C'est bon.
00:04:40C'est bon.
00:04:41C'est bon.
00:04:42C'est bon.
00:04:43C'est bon.
00:04:44C'est bon.
00:04:45C'est bon.
00:04:46C'est bon.
00:04:47C'est bon.
00:04:48C'est bon.
00:04:49C'est bon.
00:04:50C'est bon.
00:04:51C'est bon.
00:04:52C'est bon.
00:04:53C'est bon.
00:04:54C'est bon.
00:04:55C'est bon.
00:04:56C'est bon.
00:04:57C'est bon.
00:04:58C'est bon.
00:04:59C'est bon.
00:05:00C'est bon.
00:05:01C'est bon.
00:05:02C'est bon.
00:05:03C'est bon.
00:05:04C'est bon.
00:05:05C'est bon.
00:05:06C'est bon.
00:05:07C'est bon.
00:05:08C'est bon.
00:05:09C'est bon.
00:05:10C'est bon.
00:05:11C'est bon.
00:05:12C'est bon.
00:05:13C'est bon.
00:05:14C'est bon.
00:05:15C'est bon.
00:05:16C'est bon.
00:05:17C'est bon.
00:05:18C'est bon.
00:05:19C'est bon.
00:05:20C'est bon.
00:05:21C'est bon.
00:05:22C'est bon.
00:05:23C'est bon.
00:05:24C'est bon.
00:05:25C'est bon.
00:05:26C'est bon.
00:05:27C'est bon.
00:05:28C'est bon.
00:05:29C'est bon.
00:05:30C'est bon.
00:05:31C'est bon.
00:05:32C'est bon.
00:05:33C'est bon.
00:05:34C'est bon.
00:05:35C'est bon.
00:05:36C'est bon.
00:05:37C'est bon.
00:05:38C'est bon.
00:05:39C'est bon.
00:05:40C'est bon.
00:05:41C'est bon.
00:05:42C'est bon.
00:05:43C'est bon.
00:05:44C'est bon.
00:05:45C'est bon.
00:05:46C'est bon.
00:05:47C'est bon.
00:05:48C'est bon.
00:05:49C'est bon.
00:05:50C'est bon.
00:05:51C'est bon.
00:05:52C'est bon.
00:05:53C'est bon.
00:05:54C'est bon.
00:05:55C'est bon.
00:05:56C'est bon.
00:05:57C'est bon.
00:05:58C'est bon.
00:05:59C'est bon.
00:06:00C'est bon.
00:06:01C'est bon.
00:06:02C'est bon.
00:06:03C'est bon.
00:06:04C'est bon.
00:06:05C'est bon.
00:06:06C'est bon.
00:06:07C'est bon.
00:06:08C'est bon.
00:06:09C'est bon.
00:06:10C'est bon.
00:06:11C'est bon.
00:06:12C'est bon.
00:06:13C'est bon.
00:06:14C'est bon.
00:06:15C'est bon.
00:06:16C'est bon.
00:06:17C'est bon.
00:06:18C'est bon.
00:06:19C'est bon.
00:06:20C'est bon.
00:06:21C'est bon.
00:06:22C'est bon.
00:06:23C'est bon.
00:06:24C'est bon.
00:06:25C'est bon.
00:06:26C'est bon.
00:06:27C'est bon.
00:06:28C'est bon.
00:06:29C'est bon.
00:06:30C'est bon.
00:06:31C'est bon.
00:06:32C'est bon.
00:06:33C'est bon.
00:06:34C'est bon.
00:06:35C'est bon.
00:06:36C'est bon.
00:06:37C'est bon.
00:06:38C'est bon.
00:06:39C'est bon.
00:06:40C'est bon.
00:06:41C'est bon.
00:06:42C'est bon.
00:06:43C'est bon.
00:06:44C'est bon.
00:06:45C'est bon.
00:06:46C'est bon.
00:06:47C'est bon.
00:06:48C'est bon.
00:06:49C'est bon.
00:06:50C'est bon.
00:06:51C'est bon.
00:06:52C'est bon.
00:06:53C'est bon.
00:06:54C'est bon.
00:06:55C'est bon.
00:06:56C'est bon.
00:06:57C'est bon.
00:06:58C'est bon.
00:06:59C'est bon.
00:07:00C'est bon.
00:07:01C'est bon.
00:07:02C'est bon.
00:07:03C'est bon.
00:07:04C'est bon.
00:07:05C'est bon.
00:07:06C'est bon.
00:07:07C'est bon.
00:07:08C'est bon.
00:07:09C'est bon.
00:07:10C'est bon.
00:07:11C'est bon.
00:07:12C'est bon.
00:07:13C'est bon.
00:07:14C'est bon.
00:07:15C'est bon.
00:07:16C'est bon.
00:07:17C'est bon.
00:07:18C'est bon.
00:07:19C'est bon.
00:07:20C'est bon.
00:07:21C'est bon.
00:07:22C'est bon.
00:07:23C'est bon.
00:07:24C'est bon.
00:07:25C'est bon.
00:07:26C'est bon.
00:07:27C'est bon.
00:07:28C'est bon.
00:07:29C'est bon.
00:07:30C'est bon.
00:07:31C'est bon.
00:07:34C'est bon.
00:07:35C'est bon.
00:07:36Sous-titres réalisé avec la francophonie �quette depythongo
00:07:52Répétez après moi, mais faites-le semblant d'être casuel.
00:07:55Lorsque les profites se déplacent, nous allons...
00:08:02Et ensuite, la rétribution va suivre rapidement.
00:08:04À ce moment-là, j'ai adopté la vie de moi, j'ai envie d'être dans leurs chaussures.
00:08:07Compris ?
00:08:08Tu sais pourquoi j'ai un bloc contre cette merde ?
00:08:11Parce que c'est ce qui fait que les gens ont des drogues.
00:08:14C'est aussi dégueulasse quand on s'éloigne et devient un utilisateur.
00:08:19Allez Fred, dis la merde et finis-la.
00:08:32Substance D.
00:08:37D signifie stupérité, désespoir et désertion.
00:08:41La désertion de vos amis de vous, vous de vos amis.
00:08:45Tout le monde de tout le monde.
00:08:48L'isolement, la solitude,
00:08:52la haine,
00:08:54la suspicion de l'autre.
00:08:58D signifie finalement la mort.
00:09:02La mort lente.
00:09:05Et la mort de la tête.
00:09:11Bon.
00:09:13C'est tout.
00:09:19Ok, c'est parti.
00:09:34Ok, quel est ton nom ?
00:09:36Mon nom ?
00:09:40Oh, tu ne le sais pas ?
00:09:41Non.
00:09:42Tu ne le sais pas ?
00:09:43Non.
00:09:44Tu ne le sais pas ?
00:09:45Non.
00:09:47Oh, tu ne sais pas ton nom ?
00:09:49C'est intéressant.
00:09:51Probablement parce que...
00:09:52Sort de la voiture, monsieur.
00:09:54Tu as le droit de rester silent jusqu'à...
00:09:57jusqu'à...
00:09:58jusqu'à ce que tout ce que tu dis
00:10:00puisse et sera utilisé contre toi.
00:10:02Quand tu...
00:10:04Quand...
00:10:06Putain de merde !
00:10:16Putain de merde !
00:10:46Putain de merde !
00:11:16Putain de merde !
00:11:46C'est de ma faute et ça vient de mon impôt, ce qui n'est pas légal, je veux dire, est-ce que vous pouvez faire ça légalement ?
00:11:54Oui, ils ne peuvent pas faire ça.
00:11:57Au moins, j'ai un morceau de papier.
00:12:00Je vais vérifier.
00:12:02Hey, Donna, est-ce que je peux t'acheter quelque chose ?
00:12:05Oui, combien ?
00:12:07Dix.
00:12:08Dix ?
00:12:09Oui, je suis très malade. Je vais te rembourser plus tard.
00:12:12Oui, d'accord. Dis-donc, le lendemain ?
00:12:16Plus tard.
00:12:18Je reviendrai plus tard, à huit ?
00:12:21Oui, je te verrai plus tard.
00:12:24D'accord, au revoir.
00:12:26Ok, au revoir.
00:12:29Tous les symptômes sont intéressants, qu'ils soient positifs ou négatifs.
00:12:34Tu vois ce que je veux dire ? Dans ce cas, je ne me sentirais pas étrange,
00:12:36parce que l'idée de se tourner vers le nouveau chemin de réhabilitation
00:12:39est naturellement un peu apprehensif,
00:12:42mais je pense que c'est juste une manifestation de la peur.
00:12:45C'est juste la détente.
00:12:48C'est la première chose que j'entends, quand tu vas dans le nouveau chemin,
00:12:51qu'est-ce qu'ils te font ?
00:12:53Ils t'emprisonnent.
00:12:54Non, non, non, ils ne peuvent jamais s'en sortir sans ça.
00:12:56T'es sérieux ? C'est un mythe urbain.
00:12:57C'est en fait le spleen, c'est le remède à la peste.
00:13:00Quoi ?
00:13:01Hey, comment va tout ?
00:13:03Tout va super bien.
00:13:04Pas avec moi. J'ai beaucoup de problèmes que personne d'autre n'a.
00:13:08Non, non, viens. Plus de gens que tu penses, et plus de gens chaque jour.
00:13:11C'est un monde qui devient de plus en plus pire.
00:13:14Est-ce que tu agis avec moi ?
00:13:16Qu'est-ce qu'on va manger ?
00:13:17Tu voudrais peut-être acheter des desserts ?
00:13:19Comme quoi ?
00:13:23Bien, nous avons de la paille fraîche et de la paille pêche fraîche,
00:13:27que nous faisons nous-mêmes.
00:13:32Non, nous ne voulons pas de desserts.
00:13:35D'accord.
00:13:36Les fruits de merde sont pour les vieilles filles.
00:13:39Que penses-tu de la nouvelle paille ?
00:13:41Bien, ça n'a pas d'importance ce que je pense.
00:13:43J'ai l'impression d'avoir de la tête sur une entité qui peut apporter tellement d'intégrité à l'autre.
00:13:48Imagine, c'est un boulon volontairement privatisé,
00:13:52qui a réussi à éliminer les meubles de la compétence publique et de la volonté libérale,
00:13:56et qui l'a remplacé avec un bonnet et qui l'a donné au public comme un cadeau.
00:13:59C'est...
00:14:03C'est quelque chose d'inspirant.
00:14:07J'ai entendu que tu devais aller à la paille fraîche.
00:14:09La paille fraîche n'applique même pas à la substance D,
00:14:13à la même date que l'héritage d'une prédisposition inhérente à un comportement addictif ou à des substances.
00:14:19Cela n'a pas besoin d'aide génétique.
00:14:22Il n'y a pas d'héros de la semaine sur la D.
00:14:24Tu es soit sur la D, soit tu ne l'as pas essayé.
00:14:29Eh bien, j'aime ça.
00:14:31Oui.
00:14:32Combien d'héros prends-tu par jour ?
00:14:38C'est très difficile à déterminer.
00:14:41Mais je n'ai pas de l'argent.
00:14:43Comme la pharmacopée de l'ancienne école, la tolérance se développe.
00:14:47Ces visions de meubles, ce sont juste des psychoses de la variété gardienne,
00:14:51mais un indice clair que tu as entendu sur la phase fondamentale et euphorique
00:14:56et que tu as passé à la prochaine phase.
00:15:00Les nouvelles de l'agriculteur guinea-pig suggèrent que,
00:15:03peu importe ce que c'est, on ne le saura pas jusqu'à ce que c'est trop tard.
00:15:06Tu vois ?
00:15:07Tu vois qu'il y a des canaries dans la mine à eau sur celui-là ?
00:15:10Je pense que j'ai une autre source.
00:15:13Cet homme de Donna.
00:15:15L'enfant de Bob ?
00:15:16Oui.
00:15:17Oui, sa fille.
00:15:19Même si je sais qu'il n'est jamais dans ses pantalons.
00:15:22Vraiment ?
00:15:25Mais il parle comme il fait.
00:15:27Oui, c'est Bob Octory. Il parle comme il fait de nombreuses choses.
00:15:30Ce n'est pas la même référence.
00:15:33Donna a une aversion au contact physique.
00:15:37Les junkies perdent leur intérêt au sexe, tu le réalises,
00:15:40à cause d'un organe qui s'éloigne de la constriction vasculaire.
00:15:43Et j'ai observé dans elle une erreur inordinate de l'arousal sexuel,
00:15:48pas seulement envers Bob Octory,
00:15:50mais envers d'autres hommes aussi.
00:15:54Je ne peux pas croire qu'elle n'a pas une erreur inordinate.
00:15:57Elle aurait une erreur inordinate,
00:15:59si elle avait été bien traitée.
00:16:03Par exemple,
00:16:05je peux te montrer comment dormir avec elle,
00:16:07pour moins de trois dollars.
00:16:11Je ne veux pas dormir avec elle.
00:16:13Je veux acheter de l'alcool de Donna.
00:16:16Trois dollars ne te donnerait pas de l'alcool de Donna.
00:16:19C'est là que tu te trompes.
00:16:47L'ALCOOL DE DONNA
00:17:08Ce qu'ils ont fait, c'est mélanger l'alcool avec l'huile,
00:17:11pour ne pas l'extraire.
00:17:13Ma connaissance de la chimie
00:17:16est telle que je sais exactement
00:17:18comment séparer l'huile de l'alcool.
00:17:23Maintenant, je l'aimerais refroidir.
00:17:26J'ai mis des cristaux d'alcool au dessus,
00:17:28parce qu'ils sont plus légers que l'huile.
00:17:31J'ai gardé la étape terminale pour moi-même.
00:17:33Mais suffisamment à dire,
00:17:35cela implique un processus intricate et méthodologique.
00:17:38C'est parti.
00:17:41Combien de temps ça va durer ?
00:17:43Environ une demi-heure.
00:17:45Tu sais, j'ai pensé, Paris,
00:17:48même si on obtient un gramme de l'alcool de Donna,
00:17:52je ne veux pas l'utiliser sur Donna.
00:17:54Si je l'obtiens, j'aimerais l'acheter.
00:17:56C'est juste un échange.
00:17:57Tu lui donnes un cadeau, et elle te le donne.
00:18:04En plus, on parle d'une fille de Bob.
00:18:08C'est sa maison. C'est mon ami.
00:18:10Il laisse toi et Lachman vivre ici.
00:18:14Il y a beaucoup de choses sur Bob Arcter
00:18:16que tu n'es pas au courant.
00:18:25Comment est-ce que Newpath est le seul endroit
00:18:27dans notre pays qui ne peut pas être scanné ?
00:18:29Les autres peuvent être traités 24 heures par jour.
00:18:32Mais non, pas à Newpath.
00:18:34C'est leur contrat avec le gouvernement.
00:18:37Je crois que tu as raison.
00:18:39C'est un bon endroit pour un vendeur.
00:18:44Et Donna Hawthorne ?
00:18:48Je travaille systématiquement avec son vendeur.
00:18:51Les quantités que j'achète en ce moment
00:18:53ne sont pas de sa capacité.
00:18:55Elle n'a pas assez d'argent pour le gérer.
00:18:57C'est juste une question de temps
00:18:58avant qu'elle m'accroche avec le prochain.
00:19:01Je pense qu'un jour, on aura quelqu'un
00:19:02qui sait vraiment quelque chose.
00:19:04Et ça sera intéressant.
00:19:06Et Jim Barris et Ernie Lachman ?
00:19:09C'est pareil. Rien de nouveau.
00:19:11Et Charles Frick et Robert Arcter ?
00:19:16Presque les mêmes choses.
00:19:18Même Arcter ?
00:19:21Arcter ?
00:19:23Oui, il n'a pas l'air de faire grand-chose.
00:19:26Il travaille toujours son travail
00:19:29et il fait un peu d'argent
00:19:31pendant la journée.
00:19:33Je ne suis pas sûr.
00:19:35On a reçu un conseil d'un informant
00:19:37qui dit qu'Arcter a des fonds
00:19:39au-dessus et au-delà de ce qu'il reçoit
00:19:41de son petit travail.
00:19:43Et quand on l'a vérifié,
00:19:45on a trouvé qu'il n'était même pas là le temps plein.
00:19:50Qui est cet informant ?
00:19:52On ne le sait pas.
00:19:54Sans doute, c'est un vengeur.
00:19:56C'est comme ça que sont ces drogués.
00:19:58Ils se battent tous les deux
00:20:00chaque fois qu'ils se foutent.
00:20:02De toute façon, je t'assigne officiellement
00:20:04d'observer Arcter.
00:20:08Si on va jusqu'au bout de tout ça,
00:20:10j'ai honte qu'il s'agisse de celui-ci.
00:20:12Ça veut dire qu'on voit tout le temps ?
00:20:15On n'a pas d'autre choix.
00:20:17On va installer un nouveau système de vérification holographique.
00:20:20Tu nous le diras quand ils sortent de la maison.
00:20:23On veut du stockage et du printout sur tout.
00:20:29Total ! Total !
00:20:31Total ! Total !
00:20:33Total ! Total ! Total Providence !
00:20:35Je marche à la maison, je me trouve dans la rue.
00:20:38Je suis rarement là.
00:20:40Regarde ce que j'ai acheté pour 50 dollars.
00:20:42Qu'est-ce que c'est ?
00:20:44C'est une moto de vitesse 18,
00:20:46de la variété all-terrain.
00:20:48Je l'ai vu dans le jardin du voisin
00:20:50et je l'ai acheté pour son disponibilité.
00:20:52Ils en avaient 4.
00:20:54J'ai acheté ça pour 50 dollars.
00:20:56Ils ont mis ça dans ces pantalons à lèvres.
00:20:59Ils l'ont même acheté pour moi.
00:21:01Je l'ai trouvé très proche.
00:21:03C'est bizarre. Je ne savais pas
00:21:05que tu pouvais acheter une moto de vitesse 18 pour 50 dollars.
00:21:08C'est incroyable ce que tu peux acheter pour 50 dollars.
00:21:10Je te donne 60 dollars maintenant, pas de questions.
00:21:12Cette moto ressemble beaucoup
00:21:14à celle que cette fille en fait pour moi.
00:21:17Elle a été cassée il y a un mois.
00:21:19Cette moto peut être chaude.
00:21:21Ils l'ont probablement acheté, ces amis.
00:21:23Ils l'ont sûrement acheté.
00:21:25S'ils l'ont acheté pour 4, c'est pas cher.
00:21:27Tu devrais le montrer à elle,
00:21:29pour voir si c'est la mienne.
00:21:31Je peux le faire, mais c'est une moto pour les garçons.
00:21:34Ce n'est pas possible.
00:21:36Je ne veux pas invalider ton intuition,
00:21:38mais ce n'est pas possible.
00:21:40Pourquoi tu dis que c'est une moto de vitesse 18
00:21:42qui n'a que 9 roues ?
00:21:44Quoi ?
00:21:466 ici.
00:21:483 à l'autre bout de la chaîne.
00:21:506 plus 3 est 9.
00:21:52C'est une moto de vitesse 9.
00:21:54Oui, mais même une moto de vitesse 9 pour 50 dollars,
00:21:56tu as encore un bon délai.
00:21:58OK, ces gars m'ont dit que c'était une moto de vitesse 18.
00:22:00J'ai juste eu peur. J'ai juste...
00:22:02Attends !
00:22:04Maintenant, je compte 8.
00:22:066 ici,
00:22:08puis 2 à l'avant, ça fait 8.
00:22:10Qu'est-ce qu'il s'est passé avec les pneus manquants ?
00:22:12Tu penses ? Je sais.
00:22:14Ils ont probablement travaillé sur ça,
00:22:16ces gypsies avec des outils impropres,
00:22:18sans connaissance technique, sans compréhension
00:22:20et quand ils ont essayé de le réassembler,
00:22:22ils ont paniqué, ils ont eu peur,
00:22:24et ils ont laissé 9 pneus manquants.
00:22:26Ils sont juste assis sur le sol.
00:22:28Ils sont probablement encore là, sur le sol du garage.
00:22:30Allons juste sauver les pneus manquants, mec !
00:22:32Tu ne vois pas que c'est une partie du plan ?
00:22:34Ils vont essayer de les vendre à moi,
00:22:36pas de les donner à moi comme ils devraient,
00:22:38comme inclus dans la partie du prix original.
00:22:40Oh mon Dieu, il n'y a pas de temps.
00:22:42Qu'est-ce qu'ils ont fait ?
00:22:44Si nous tous allons ensemble,
00:22:46ils les donneront de retour.
00:22:48Je te promets qu'ils le feront.
00:22:50Allons juste ensemble, d'accord ?
00:22:52Attends, attends, attends.
00:22:54Tu es sûr qu'il n'y a que 9 pneus sur cette voiture ?
00:22:568.
00:22:58Ok, 8, 9, peu importe.
00:23:00Tu ne penses pas que avant d'aller
00:23:02et d'accuser et de commencer un truc,
00:23:04nous devrions en savoir sûr ?
00:23:06Absolument, Donna.
00:23:08Qui est-ce qu'on sait qui a l'autorité
00:23:10sur ce type de voiture ?
00:23:12Oh, arrête-moi !
00:23:14Oh mon Dieu !
00:23:16Je ne suis pas prêt pour ça.
00:23:18Il n'y a qu'une chose que nous pouvons faire,
00:23:20c'est d'éclater le plot
00:23:22de ces bâtards albinos qui se transforment en lézards.
00:23:24Nous allons prendre cette voiture dehors,
00:23:26demander à la première personne que nous voyons.
00:23:28Nous allons présenter une nouveauté,
00:23:30pour que nous puissions avoir un point de vue objectif.
00:23:329, 5, 9 !
00:23:34Par ailleurs, je peux te prendre sur cette offre de 60 dollars.
00:23:36Non, c'était pour une vitesse de 18.
00:23:38Pour celui-ci, 18 moins 10, je te donne 23,75.
00:23:40Est-ce que tu es sûr que c'est la bonne mathématique ?
00:23:42Entrez.
00:23:48Vous êtes l'officier Fred ?
00:23:50Oui.
00:23:52Asseyez-vous, s'il vous plaît.
00:24:00D'accord, Fred.
00:24:02Nous allons administrer
00:24:04plusieurs tests faciles,
00:24:06et il ne s'agira pas d'inconvénients physiques.
00:24:08Si c'est à propos
00:24:10du discours que j'ai reçu aujourd'hui...
00:24:12Ce qui s'agit de ça
00:24:14vient d'un récent surveil départemental
00:24:16qui montre que plusieurs agents sous couvert
00:24:18ont été admis à des cliniques d'aphasie
00:24:20au cours des derniers mois.
00:24:22Tu es conscient du faible facteur
00:24:24d'addictivité de la substance D ?
00:24:26Bien sûr que oui.
00:24:28Bien sûr que ces tests ne sont pas
00:24:30liés aux propriétés addictives de la substance D,
00:24:32mais à...
00:24:34Bon, commençons par les tests de base.
00:24:36Dans les lignes apparemment sans sens,
00:24:38il y a un objet
00:24:40que nous allons tous reconnaître.
00:24:42Tu vas me dire ce que c'est,
00:24:44et je te le dirai dans le champ total.
00:24:46Dans la plupart des tests de base,
00:24:48il s'agit d'une séparation entre l'hémisphère
00:24:50droite et l'hémisphère gauche du cerveau,
00:24:52ce qui résulte d'une défaite
00:24:54dans les systèmes perceptifs et cognitifs,
00:24:56même si apparemment le cognitif
00:24:58continue de fonctionner normalement.
00:25:00As-tu trouvé l'objet familier
00:25:02dans cette ligne ?
00:25:04Je vois...
00:25:06une bouteille de coke.
00:25:08Une bouteille de soda, c'est correct.
00:25:10Est-ce que c'était dans mon discours ?
00:25:12Peut-être que j'avais l'air
00:25:14un peu bilatéral,
00:25:16défunctionnaire.
00:25:18J'ai l'air peut-être un peu...
00:25:20déchiré.
00:25:22As-tu reçu des échanges ?
00:25:24Quoi ?
00:25:26Des échanges
00:25:28entre l'hémisphère.
00:25:30Si il y a des dégâts dans l'hémisphère gauche
00:25:32où les compétences linguistiques sont normalement situées,
00:25:34alors parfois l'hémisphère droit
00:25:36s'accroche au mieux.
00:25:40Je ne sais pas.
00:25:42Je ne suis pas au courant.
00:25:44Qu'est-ce que tu vois
00:25:46dans cette deuxième image ?
00:25:52Un chien.
00:25:56Montre-moi le chien.
00:25:58Une défaite de discrimination
00:26:00peut t'amener
00:26:02à des problèmes.
00:26:04Au lieu de percevoir des formes non-formes,
00:26:06tu perçois des formes fausses.
00:26:10Donc il n'y a pas de chien ici,
00:26:12n'est-ce pas ?
00:26:14Est-ce que j'ai été proche ?
00:26:16Ce n'est pas un test de Rorschach
00:26:18où un bloc abstrait peut être interprété
00:26:20de plusieurs façons par plusieurs sujets.
00:26:22Il y a un seul objet spécifique.
00:26:24Dans ce cas,
00:26:26un chien.
00:26:28Un chien.
00:26:32Ça veut dire que j'ai vu un chien ?
00:26:34Qui sait ?
00:26:36Seulement après l'entrée de l'ensemble
00:26:38pouvons-nous déterminer...
00:26:40Ce qui est supérieur au Rorschach
00:26:42c'est qu'il n'est pas interprété.
00:26:44Il y a plusieurs erreurs,
00:26:46mais il n'y a qu'une seule raison.
00:26:48Tu l'as ou tu ne l'as pas.
00:26:50Si tu ne l'as pas,
00:26:52on t'a fixé une défaite fonctionnelle
00:26:54et tu seras séparé pour un moment
00:26:56sans doute.
00:26:58Maintenant,
00:27:00qu'est-ce que tu vois dans ce dessin
00:27:02entre ces particuliers blancs et blancs ?
00:27:06Un chien en plastique.
00:27:08Le petit qu'on peut acheter
00:27:10et mettre dans la chambre de quelqu'un.
00:27:12Je peux y aller maintenant ?
00:27:14Tu sais, Fred,
00:27:16si tu gardes ton sens de l'humour
00:27:18comme tu le fais,
00:27:20tu pourras le faire.
00:27:22Le faire ?
00:27:24L'équipe ? La fille ?
00:27:26Faire du bien ? Faire du bien ?
00:27:28Faire du mal ? Faire du sens ? Faire de l'argent ? Faire du temps ?
00:27:30Définis tes termes.
00:27:32Le latin pour faire est
00:27:34facere, ce qui me rappelle toujours
00:27:36fuckere, qui est
00:27:38le latin pour foutre.
00:27:40Et je n'ai pas eu de chien dans ce département
00:27:42récemment.
00:27:44Si vous êtes des types de psychologues
00:27:46et que vous regardez
00:27:48mes innombrables débriefings avec Hank,
00:27:50dites-moi,
00:27:52qu'est-ce que je fais ?
00:27:54Comment arrive-t-il
00:27:56avec ce genre de chien
00:27:58doux, unique, stupide ?
00:28:00Tu peux acheter des fleurs.
00:28:02Vraiment ?
00:28:04À ce moment-là,
00:28:06tu peux acheter des fleurs bleues
00:28:08dans n'importe quelle chambre.
00:28:10Donne-les à elle.
00:28:18Oui ?
00:28:22Hey, Brad.
00:28:24Heureusement que tu as réussi.
00:28:26C'est l'informant qui a téléphoné
00:28:28à propos de Bob Arctur,
00:28:30et je l'ai mentionné.
00:28:32Oui.
00:28:34En tout cas, il a téléphoné à nouveau,
00:28:36et nous l'avons demandé de reprendre
00:28:38et d'identifier lui-même.
00:28:40Tu le connais ?
00:28:42Bien sûr.
00:28:44Tu es James Barris, n'est-ce pas ?
00:28:46Alors, Mr. Barris,
00:28:48quelles sont tes informations ?
00:28:50J'ai de l'évidence que Mr. Arctur
00:28:52fait partie d'une organisation
00:28:54de drogues terroristes.
00:28:56Ils sont bien financés
00:28:58et possèdent des armes.
00:29:00Et qu'est-ce que cette organisation ?
00:29:02Je crois qu'elle est politique
00:29:04et très contre ce pays,
00:29:06l'ennemi des États-Unis.
00:29:08Pouvez-vous nous donner
00:29:10les noms spécifiques
00:29:12de personnes que Mr. Arctur
00:29:14rencontre dans cette organisation ?
00:29:16Oui, Mme Donna Hawthorne.
00:29:18Comme prétexte, il va aller
00:29:20à sa place de résidence
00:29:22et s'accroche régulièrement avec elle.
00:29:24S'accroche ?
00:29:26S'accroche.
00:29:28Que veux-tu dire ?
00:29:30Je l'ai suivi dans mon propre voiture
00:29:32sans sa connaissance.
00:29:34Il y va souvent ?
00:29:36Oui, comme souvent que...
00:29:38Elle est sa fille.
00:29:40Mr. Arctur aussi...
00:29:42Tu penses qu'il y a quelque chose
00:29:44à ce sujet, Fred ?
00:29:46Apportez-nous votre évidence.
00:29:48Tout d'abord, nous voulons des noms.
00:29:50Maintenant, avez-vous vu
00:29:52Mr. Arctur
00:29:54impliqué dans de grandes quantités
00:29:56de drogues ?
00:29:58Pour être certain.
00:30:00Et j'ai pris des samples,
00:30:02sans sa connaissance,
00:30:04quand l'opportunité s'est présentée.
00:30:06C'est pour vous d'analyser,
00:30:08et je peux les apporter aussi.
00:30:10Est-ce qu'il y a quelque chose
00:30:12d'autre que vous souhaitez dire ?
00:30:14Je ne suis pas un addicte.
00:30:16Il est addicté à la substance D.
00:30:18J'ai peur que son esprit
00:30:20devienne dérangé au cours du temps,
00:30:22et qu'il soit considéré
00:30:24officiellement dangereux.
00:30:26Dangereux ?
00:30:28Oui, il a des épisodes
00:30:30qui se produisent
00:30:32avec des dégâts de cerveau
00:30:34de la substance D,
00:30:36et je suis certain
00:30:38que le chiasme optique
00:30:40a détérioré
00:30:42et qu'il est complètement inutile.
00:30:44Maintenant,
00:30:46on va envoyer un policier
00:30:48avec vous pour coller vos évidences.
00:30:50Un policier sans uniforme,
00:30:52bien sûr.
00:30:54Non, je pourrais être tué.
00:30:56Comme je l'ai déjà dit,
00:30:58Mr. Arcter possède
00:31:00ce cachet d'armes.
00:31:02Mr. Barris, nous apprécions cela,
00:31:04et l'extrême risque que vous prenez.
00:31:06Et si ça marche,
00:31:08et que votre information est valable
00:31:10pour obtenir une conviction,
00:31:12alors bien sûr...
00:31:14Mais ce n'est pas pour ça que je suis là.
00:31:16Ce type a juste une maladie mentale.
00:31:18Son cerveau est en danger
00:31:20de l'utilisation de cette substance
00:31:22la plus toxique et la plus terrible.
00:31:24Je suis là parce que je pense
00:31:26avoir des qualités
00:31:28qui me qualifient
00:31:30pour venir sur votre côté,
00:31:32sur le côté de la police en général.
00:31:34J'aimerais une application d'emploi.
00:31:36Nous ne nous inquiétons pas de votre présence.
00:31:38Nous ne nous inquiétons pas
00:31:40si votre évidence et votre matériel
00:31:42apportent à rien.
00:31:44Le reste est votre problème.
00:31:50Peut-être que j'ai un emploi
00:31:52au bureau.
00:31:54Mesdames et Messieurs,
00:31:56vous allez voir
00:31:58pour environ 61 centimes
00:32:00de matériel d'une maison
00:32:02la silencieuse
00:32:04homogène parfaite.
00:32:06Non, c'est la seule maison
00:32:08qui appelle les meurtres dans ce quartier.
00:32:10En plus, Freckledeck, c'est une silencieuse.
00:32:12Ils ne vont rien entendre.
00:32:14Je suis plutôt sûr
00:32:16qu'ils sont illégaux.
00:32:18Dans ce temps,
00:32:20dans ce type de société
00:32:22où nous vivons,
00:32:24chaque personne de valeur
00:32:26a besoin d'une arme
00:32:28pour se protéger.
00:32:30On y va.
00:32:32Un, deux, trois...
00:32:36C'est une silencieuse.
00:32:38Oui.
00:32:40Elle augmente le son
00:32:42plutôt que le ralentit.
00:32:44Mais j'en ai presque.
00:32:46Je crois que je l'ai en principe.
00:32:48La bonne nouvelle,
00:32:50peu importe ce que vous faites,
00:32:52c'est que nous serons silencieux
00:32:54parce que nous sommes morts!
00:33:06Qu'est-ce qui s'est passé?
00:33:12Comment suis-je arrivé ici?
00:33:36Quelqu'un veut du pop-corn?
00:33:38Oui!
00:33:52Merde!
00:34:00Le mal.
00:34:02Si inattendu.
00:34:04Si inattendu,
00:34:06un insupportable a, pour quelque raison,
00:34:08éliminé les cobwebs.
00:34:10Je me suis rendu compte
00:34:12que je ne détestais pas la porte du cabinet.
00:34:14Je détestais ma vie.
00:34:16Ma maison.
00:34:18Ma famille.
00:34:20Tu vas bien, papa?
00:34:22Qu'est-ce qui s'est passé?
00:34:24Mon jardin.
00:34:26Mon moteur de puissance.
00:34:28Rien ne changera.
00:34:30Rien de nouveau
00:34:32ne serait à l'esprit.
00:34:34Il devait finir.
00:34:36Et il l'a fait.
00:34:40Maintenant, dans le monde sombre
00:34:42où je vis,
00:34:44des choses mauvaises,
00:34:46des choses surprenantes,
00:34:48et parfois des choses merveilleuses,
00:34:50s'échappent à moi constamment.
00:34:54Et je ne peux compter sur rien.
00:35:02Party?
00:35:04Oui, la France en ailleurs.
00:35:22Le bigots.
00:35:24Si je l'avais su être sain.
00:35:26Je l'aurais tué.
00:35:28J'ai donné le bon à l'homme.
00:35:32Ils partent de là.
00:35:33Pas de problème.
00:35:36C'est une grande 10.
00:35:37On n'a rien sur eux.
00:35:40Fais vite !
00:35:42Hey Bob, vas-y.
00:35:43Pas si vite.
00:35:44Tu es en vol.
00:35:45C'est bien.
00:35:48Doucement.
00:35:49C'est bien.
00:35:50Vas-y.
00:35:53Bordel !
00:35:55Allez !
00:35:56C'est bon.
00:36:02Vas-y !
00:36:08C'est fini, emergency !
00:36:11On s'en va !
00:36:12Emergency !
00:36:19Mais que c'était-ce ?
00:36:20Jésus Christ !
00:36:21Que c'était-ce dans la boutine ?
00:36:24La fuseuse de retour sur le câble de l'accélérateur.
00:36:27Regarde, la puissance.
00:36:29C'est dû être cassé ou cassé.
00:36:31C'est pas l'esprit, c'est la liqueur de la pédale à la voiture, tu vois, elle s'est cassée donc la pédale à gaz n'a pas poussé à l'extrémité quand tu as remonté tes pieds, mais ça n'explique pas pourquoi.
00:36:46Il y a un override de sécurité sur la voiture quand la liqueur de la pédale à l'extrémité s'est cassée.
00:36:51Tu ne peux pas que ce câble de serrage aille dans le sens de la cabine, je veux dire, comment est-ce que...
00:36:53Il a fallu partir comme ça.
00:36:55Allons voir, allons tester un peu.
00:36:58Bon, ce bout de screw est déjà mis à l'extrémité, le bouton d'allumage.
00:37:02Alors, quand la liqueur de la pédale à la voiture s'est cassée, il a été mis de l'autre côté, en haut au lieu de bas.
00:37:06C'est cool, je comprends.
00:37:08Voyons voir, voyons tester un peu.
00:37:11D'accord.
00:37:12Ce screw a été tourné tout le long, le screw idle.
00:37:16Donc, quand la connexion a été partée, elle est allée de l'autre côté, en haut, au lieu de vers le bas.
00:37:20Attends.
00:37:21Mais comment ça a pu se passer ?
00:37:23Il n'y a pas de façon pour que ce screw ait pu se tourner tout le long comme ça.
00:37:28Il n'y a pas de façon.
00:37:31Putain de merde !
00:37:33Ils l'ont fait librement !
00:37:35On était presque morts !
00:37:37Ils l'ont presque putain de récupéré !
00:37:40Pour lisser le roulement et l'assemblage de la connexion, un outil spécial serait nécessaire.
00:37:45En fait, je pense qu'il faudrait environ une demi-heure pour le récupérer.
00:37:49J'ai les outils, mais...
00:37:51De retour à la maison.
00:37:53Correct.
00:37:54On peut toujours aller à un centre de réparation pour en acheter un,
00:37:57ou acheter un truc à pied ici.
00:38:06Ah.
00:38:12Tu sais,
00:38:14peut-être que c'est ça qui nous déconne.
00:38:16Qui déconne nos cerveaux.
00:38:18On va s'en finir comme Frick.
00:38:20Non !
00:38:22Ok, ceci est pour nous,
00:38:25et je vous suggère d'en prendre plusieurs,
00:38:28avec l'acceptance implicite du fait que la substance D ne peut pas lisser une connexion d'accélérateur ou un ajustement carbide.
00:38:33Ouais, mec, ne blâme pas les drogues.
00:38:38Bon, c'est tout pour notre magnifique voyage à San Diego.
00:38:42Bob, je t'ai dit qu'on devait aller à San Francisco.
00:38:45Quoi, comme aller à San Francisco ne serait-ce pas causé par ce problème avec l'engin ?
00:38:49Oui, parce que quand tu vas au nord, tu lisses de cette façon,
00:38:52et quand tu vas au sud, tu lisses de cette façon.
00:38:55Si on était en Australie...
00:39:04Cela prouve que tu as quelqu'un pour te faire mal, Bob.
00:39:08J'espère juste que la maison sera toujours là quand on reviendra.
00:39:11Ouais, je ne pensais pas ça.
00:39:13Je ne m'inquiéterais pas trop.
00:39:14Tu ne t'inquièterais pas.
00:39:15Bon sang, ils ont peut-être brisé et cassé tout ce que nous avons.
00:39:19Tout ce que Bob a.
00:39:22Qu'est-ce s'ils tuent les animaux ?
00:39:24Ne t'inquiète pas.
00:39:26J'ai laissé une petite surprise pour lui.
00:39:29Quoi ?
00:39:30Oui, tout le monde qui entre dans la maison pendant que nous serons partis aujourd'hui
00:39:33recevra une petite surprise.
00:39:35Quelque chose que j'ai perfecté ce matin.
00:39:37Quelle sorte de surprise ?
00:39:39C'est ma maison, Jim.
00:39:40Tu devrais m'en demander avant de...
00:39:42déconnecter ma maison.
00:39:43Pourquoi t'es-tu si occupé de protéger ta maison des intrus ?
00:39:46Pourquoi t'es-tu si occupé ?
00:39:48Je dis juste que c'est ma maison, c'est tout.
00:39:50Tu ne peux pas commencer à aller partout
00:39:52et attraper ma maison.
00:39:53OK, OK.
00:39:55Je veux dire, ou comme les Allemands diraient,
00:39:57Liza, qui traduit pour être cool.
00:40:00Alors, qu'est-ce que t'as fait ?
00:40:02Si la porte de l'avant s'ouvre pendant que nous sommes en absentia,
00:40:05une caméra de mémoire numérique de taille de doigts
00:40:09commence à enregistrer.
00:40:11Tu devrais me l'avoir dit.
00:40:13Qu'est-ce si ils entrent par la porte de l'arrière
00:40:15ou par la fenêtre de la salle de bain, comme la chanson des Beatles ?
00:40:18Pour augmenter leurs chances d'entrer par la porte de l'avant
00:40:21plutôt que dans d'autres endroits moins habituels,
00:40:24j'ai fortuitement laissé la porte de l'avant ouverte.
00:40:27Je suppose qu'ils ne savent pas que c'est ouvert.
00:40:28C'est pour ça que j'ai laissé une note sur la porte.
00:40:31T'es sérieux ?
00:40:32Non, non, non.
00:40:34Oui, mais non.
00:40:36Mais oui.
00:40:37Est-ce que tu nous déconnes ou pas ?
00:40:39Je ne sais juste pas avec toi.
00:40:41Est-ce qu'il s'en fout avec nous, Bob ?
00:40:43On verra quand on reviendra.
00:40:45S'il y a une note sur la porte et qu'elle est ouverte,
00:40:47on sait qu'il n'est pas en train de mentir.
00:40:49Ils vont probablement prendre la note
00:40:51après déchirer et vandaliser la maison
00:40:54et fermer la porte de l'arrière,
00:40:56alors qu'on ne sait pas, on ne le saura jamais.
00:40:58C'est toujours dans cet endroit.
00:41:00Bien sûr que non.
00:41:01Seulement un psychotique ferait ça,
00:41:03laisser la porte de l'avant ouverte,
00:41:04mettre une note sur la porte.
00:41:05Qu'est-ce que tu as écrit sur la note, Jim ?
00:41:07J'ai écrit,
00:41:08« Viens, la porte est ouverte. »
00:41:10Il l'a fait.
00:41:11Il l'a vraiment fait.
00:41:13C'est le seul endroit où on va savoir
00:41:15qui a fait tout ça.
00:41:16Ce n'est pas l'importance principale.
00:41:19Je suis toujours bleu ici.
00:41:20Est-ce que tu l'as fait ou pas ?
00:41:22Est-ce vraiment si suspensif ?
00:41:25Tu l'as fait ?
00:41:26Il l'a fait.
00:41:27Ce n'est pas l'importance, on reviendra bientôt.
00:41:29Tu l'as fait ?
00:41:30On reviendra bientôt.
00:41:56Réveille-toi.
00:41:57Oh la la, j'ai l'impression d'avoir vu à droite ce scrupuleux couvrir tous les signes qu'il aurait d'autre part laissés,
00:42:26à leur délicatesse urinaire.
00:42:30Ah.
00:42:33Qu'est-ce que...
00:42:34Qu'est-ce que c'est?
00:42:35Hein?
00:42:36Hein?
00:42:37Hein? Viens ici.
00:42:38Viens ici, regarde ça.
00:42:39Regarde ça.
00:42:40C'est toujours une cigarette chaude, mon ami.
00:42:42Attendez une seconde.
00:42:44Ils ont lit un joint pendant qu'ils étaient là, papa.
00:42:47Bucket Beers, c'est vrai, il y avait quelqu'un ici.
00:42:49Cette roche est toujours chaude. Ressentez-la.
00:42:51Oui.
00:42:53Et cette roche ne peut pas avoir été laissée ici par accident.
00:42:55Cette preuve ne peut pas être une erreur.
00:42:59Alors, qu'est-ce qu'on sait?
00:43:00Peut-être qu'ils étaient ici spécifiquement pour les drogues plantées dans la maison,
00:43:03nous préparant, puis nous téléphonant plus tard.
00:43:06Ça peut être dans le téléphone, ça peut être dans les outils du mur.
00:43:08On va devoir passer par cette maison et la nettoyer absolument avant qu'ils nous téléphonent,
00:43:12à moins qu'ils...
00:43:13L'ont déjà fait!
00:43:14On a peut-être que cinq minutes.
00:43:16Ah!
00:43:17Vous vérifiez les sockets de mur. Je vais l'enlever, papa!
00:43:20Attendez, attendez, attendez.
00:43:21S'ils voient quelqu'un râler juste avant leur aide...
00:43:23Quelle aide?
00:43:24Si nous râlons frantiquement en essayant de flasher les drogues,
00:43:26alors nous ne pouvons pas alléger, même si c'est vrai, qu'on ne savait pas qu'ils étaient ici.
00:43:29Ils vont nous trouver en les tenant.
00:43:31Peut-être que c'est partie du plan.
00:43:35Oh, merde!
00:43:36Merde, merde, merde, merde, merde!
00:43:38On ne peut pas faire comme ça!
00:43:40On est...
00:43:41Merde, mec!
00:43:44Merde, mec!
00:43:45Paris, qu'est-ce qu'il y a des caméras de surveillance super secrètes?
00:43:48Quoi?
00:43:49C'est l'homme de Doudad.
00:43:51Ah, oui, bien sûr.
00:43:52Bien sûr, comment j'aurais oublié?
00:43:55Ah, ça devrait être extrêmement informatif à ce moment-là.
00:43:58Je crois que ça va nous dire un grand détail.
00:44:07Même si ça n'aurait probablement pas...
00:44:11...prouvé d'être si important.
00:44:13Laissez-moi imaginer.
00:44:14Ça ne s'est pas enregistré.
00:44:17Laissez-moi suggérer que c'est très probable
00:44:20que la voiture à pied ait été buggée,
00:44:22ce qui leur a permis d'avoir du temps et d'opportunité
00:44:25pour déployer un opérateur pour diffuser
00:44:28et éviter l'évidence obtenue.
00:44:32Mais à ce moment-là, nous n'avons aucun autre recours.
00:44:34Peut-être qu'il y a des tactiques évasives.
00:44:35Je veux dire, bien sûr, il y a une chose que vous pouvez faire, Bob,
00:44:37même si ça prendrait du temps.
00:44:42Vendre la maison et sortir?
00:44:46Mais putain, c'est notre maison!
00:44:49Vous pourriez faire un bon profit.
00:44:51Par contre, vous pourriez avoir à prendre une perte
00:44:53et une vente rapide.
00:44:55Je sais un bon réélecteur.
00:44:57Quelles raisons devrais-je donner pour vendre?
00:44:59Ils me demandent toujours.
00:45:00On ne peut pas dire la vérité.
00:45:01On ne devrait vraiment pas dire la vérité.
00:45:03Et pourquoi ne pouvons-nous pas dire la vérité?
00:45:05On a mis ça dans les temps anciens.
00:45:07Moderne.
00:45:08Une maison de trois étages,
00:45:09avec deux salles pour un flush facile et rapide.
00:45:12Des drogues de haute qualité,
00:45:13remplacées dans toutes les salles,
00:45:15incluses dans le prix de vente.
00:45:17Cela pourrait en fait augmenter le prix.
00:45:19Mais ils pourraient être en train de nous demander
00:45:21quel genre de drogues sont remplacées,
00:45:23et on ne sait pas, ça peut être tout.
00:45:25Les acheteurs prospectifs pourraient nous demander la quantité.
00:45:27Oui, et on ne sait pas à ce moment-là.
00:45:29Ça peut être des ounces de viande, des pounds de héroïne,
00:45:31des coups d'eau, des kilocaps d'eau.
00:45:33Hey, les gars!
00:45:35Merde!
00:45:37Jésus!
00:45:39Qu'est-ce qui se passe avec vous?
00:45:43Je suis venue, comme la note l'a dit.
00:45:46Elle ne disait pas quand vous reviendriez,
00:45:48alors je me suis assise pour un moment
00:45:52et j'ai tombé.
00:45:55J'adore votre veste.
00:45:56Ne me touchez pas.
00:45:58Vous faites tellement de bruit.
00:46:01Je suis désolée.
00:46:02Vous m'avez réveillée.
00:46:05Avez-vous bu un joint avant de tomber?
00:46:08Oui.
00:46:11Sinon, je ne peux jamais dormir.
00:46:15Vous savez, vous devriez vraiment penser à
00:46:18fermer les portes quand vous partez.
00:46:21Sinon, vous pourriez vous détruire
00:46:23et ce serait votre propre faute.
00:46:25C'est votre faute.
00:46:27J'ai dit que vous alliez vendre la maison?
00:46:32Ou est-ce que c'est, vous savez, que je rêve?
00:46:35C'est pour ça que ça a l'air bizarre.
00:46:38Oui, on rêve.
00:46:42Kidney, Kidney, Kidney.
00:46:45Donc, l'information des scanners hollow
00:46:48installés dans la maison d'Arthur
00:46:49est transmise ici,
00:46:51à la station 12-879.
00:46:55C'est votre nouveau domicile à la maison.
00:46:59C'est assez intuitif.
00:47:02Vous allez juste regarder et scanner
00:47:05l'information enregistrée.
00:47:07Vous pouvez aller en live, bien sûr,
00:47:08mais ça a l'air d'être excruciantement débordant.
00:47:11Et vous voyez où sont installés ces hollows?
00:47:14Ce qui serait génial, c'est que,
00:47:16s'ils ont besoin de service ou de changement,
00:47:19vous pouvez le faire vous-même
00:47:20alors que personne n'est autour.
00:47:22Mais vous ne me verriez pas sur les tapes en faisant ça?
00:47:25Non, pour ça, vous éditez vous-même.
00:47:28Mais soyez sûr de vous inclure dans les tapes
00:47:30de temps en temps.
00:47:31Parce que si vous vous éditez systématiquement,
00:47:34nous pouvons déduire qui vous êtes
00:47:35par le processus d'élimination,
00:47:37si nous le voulons ou non.
00:47:40Je ne suis pas sûr que je...
00:47:42Nous prenons en compte que vous êtes
00:47:44l'un des individus qui sont,
00:47:46dans l'environnement d'Arcturus,
00:47:47des collègues et des amis qui habitent la maison.
00:47:50Je veux dire, sans doute, vous êtes
00:47:52Jim Barriss ou Ernie Luckman,
00:47:55Charles Freck,
00:47:57même Arcturus lui-même.
00:47:59Vous pouvez être Donna, pour tout ce que je sais.
00:48:01En tant que mon supérieur,
00:48:02je pensais que vous connaissiez tout ça.
00:48:05Comment the hell would I know?
00:48:07I'm just a little guy behind a big desk.
00:48:09You'd have to go way up the food chain
00:48:11to access that kind of info.
00:48:14You know, instead of me doing any maintenance,
00:48:17you should send someone to the house
00:48:18once a month, in uniform,
00:48:20and have them say,
00:48:21Good morning, I'm here to service
00:48:23the monitoring devices covertly installed
00:48:26on your premises.
00:48:29Maybe that sucker Arcturus
00:48:30would even pick up the bill.
00:48:33Actually, I think Arcturus would probably
00:48:35kill the guy and then disappear.
00:48:38If it's proven that Arcturus
00:48:40is in fact hiding that much.
00:48:42Believe me, Arcturus is hiding a great deal.
00:48:45We've got more recent information
00:48:47on him analyzed and
00:48:49there's no doubt about it.
00:48:51He's a ringer.
00:48:53A three dollar bill.
00:48:54The guy's a phony.
00:48:56So keep on him until he drops,
00:48:58until we have enough to arrest him
00:49:00and make it stick.
00:49:02You think he's high up in the, you know,
00:49:04substance D network?
00:49:06What we think is of no importance to your work.
00:49:09You report your limited conclusions
00:49:12and we evaluate.
00:49:14You got it?
00:49:15Okay, okay.
00:49:17I got it.
00:49:21I'd say Arcturus is doomed
00:49:22if he's up to something.
00:49:26And I have a hunch
00:49:27from what you're saying
00:49:29that he is.
00:50:00...
00:50:01...
00:50:02...
00:50:03...
00:50:04...
00:50:05...
00:50:06...
00:50:07...
00:50:08...
00:50:09...
00:50:10...
00:50:11...
00:50:12...
00:50:13...
00:50:14...
00:50:15...
00:50:16...
00:50:17...
00:50:18...
00:50:19...
00:50:20...
00:50:21...
00:50:22...
00:50:23...
00:50:24...
00:50:25...
00:50:26...
00:50:27...
00:50:28...
00:50:29...
00:50:30...
00:50:31...
00:50:32...
00:50:33...
00:50:34...
00:50:35...
00:50:36...
00:50:37...
00:50:38...
00:50:39...
00:50:40...
00:50:41...
00:50:42...
00:50:43...
00:50:44...
00:50:45...
00:50:46...
00:50:47...
00:50:48...
00:50:49...
00:50:50...
00:50:51...
00:50:52...
00:50:53...
00:50:54...
00:50:55...
00:50:56...
00:50:57...
00:50:58...
00:50:59...
00:51:00...
00:51:01...
00:51:02...
00:51:03...
00:51:04...
00:51:05...
00:51:06...
00:51:07...
00:51:08...
00:51:09...
00:51:10...
00:51:11...
00:51:12...
00:51:13...
00:51:14...
00:51:15...
00:51:16...
00:51:17...
00:51:18...
00:51:19...
00:51:20...
00:51:21...
00:51:22...
00:51:23...
00:51:24...
00:51:25...
00:51:26...
00:51:27...
00:51:28...
00:51:29...
00:51:30...
00:51:31...
00:51:32...
00:51:33...
00:51:34...
00:51:35...
00:51:36...
00:51:37...
00:51:38...
00:51:39...
00:51:40...
00:51:41...
00:51:42...
00:51:43...
00:51:44...
00:51:45...
00:51:46...
00:51:47...
00:51:48...
00:51:49...
00:51:50...
00:51:51...
00:51:52...
00:51:53...
00:51:54...
00:51:55...
00:51:56...
00:51:57...
00:51:58...
00:51:59...
00:52:00...
00:52:01...
00:52:02...
00:52:03...
00:52:04...
00:52:05...
00:52:06...
00:52:07...
00:52:08...
00:52:09...
00:52:10...
00:52:11...
00:52:12...
00:52:13...
00:52:14...
00:52:15...
00:52:16...
00:52:17...
00:52:18...
00:52:19...
00:52:20...
00:52:21...
00:52:22...
00:52:23...
00:52:24...
00:52:25...
00:52:26...
00:52:27...
00:52:28...
00:52:29...
00:52:30...
00:52:31...
00:52:32...
00:52:33...
00:52:34...
00:52:35...
00:52:36...
00:52:37...
00:52:38...
00:52:39...
00:52:40...
00:52:41...
00:52:42...
00:52:43...
00:52:44...
00:52:45...
00:52:46...
00:52:47...
00:52:48...
00:52:49...
00:52:50...
00:52:51...
00:52:52...
00:52:53...
00:52:54...
00:52:55...
00:52:56...
00:52:57...
00:52:58...
00:52:59...
00:53:00...
00:53:01...
00:53:02...
00:53:03...
00:53:04...
00:53:05...
00:53:06...
00:53:07...
00:53:08...
00:53:09...
00:53:10...
00:53:11...
00:53:12...
00:53:13...
00:53:14...
00:53:15...
00:53:16...
00:53:17...
00:53:18...
00:53:19...
00:53:20...
00:53:21...
00:53:22...
00:53:23...
00:53:24...
00:53:25...
00:53:26...
00:53:27...
00:53:28...
00:53:29...
00:53:30...
00:53:31...
00:53:32...
00:53:33...
00:53:34...
00:53:35...
00:53:36...
00:53:37...
00:53:38...
00:53:39...
00:53:40...
00:53:41...
00:53:42...
00:53:43...
00:53:44...
00:53:45...
00:53:46...
00:53:47...
00:53:48...
00:53:49...
00:53:50...
00:53:51...
00:53:52...
00:53:53...
00:53:54...
00:53:55...
00:53:56...
00:53:57...
00:53:58...
00:53:59...
00:54:00...
00:54:01...
00:54:02...
00:54:03...
00:54:04...
00:54:05...
00:54:06...
00:54:07...
00:54:08...
00:54:09...
00:54:10...
00:54:11...
00:54:12...
00:54:13...
00:54:14...
00:54:15...
00:54:16...
00:54:17...
00:54:18...
00:54:19...
00:54:20...
00:54:21...
00:54:22...
00:54:23...
00:54:24...
00:54:25...
00:54:26...
00:54:27...
00:54:28...
00:54:29...
00:54:30...
00:54:31...
00:54:32...
00:54:33...
00:54:34...
00:54:35...
00:54:36...
00:54:37...
00:54:38...
00:54:39...
00:54:40...
00:54:41...
00:54:42...
00:54:43...
00:54:44...
00:54:45...
00:54:46...
00:54:47...
00:54:48...
00:54:49...
00:54:50...
00:54:51...
00:54:52...
00:54:53...
00:54:54...
00:54:55...
00:54:56...
00:54:57...
00:54:58...
00:54:59...
00:55:00...
00:55:01...
00:55:02...
00:55:03...
00:55:04...
00:55:05...
00:55:06...
00:55:07...
00:55:08...
00:55:09...
00:55:10...
00:55:11...
00:55:12...
00:55:13...
00:55:14...
00:55:15...
00:55:16...
00:55:17...
00:55:18...
00:55:19...
00:55:20...
00:55:21...
00:55:22...
00:55:23...
00:55:24...
00:55:25...
00:55:26...
00:55:27...
00:55:28...
00:55:29...
00:55:30...
00:55:31...
00:55:32...
00:55:33...
00:55:34...
00:55:35...
00:55:36...
00:55:37...
00:55:38...
00:55:39...
00:55:40...
00:55:41...
00:55:42...
00:55:43...
00:55:44...
00:55:45...
00:55:46...
00:55:47...
00:55:48...
00:55:49...
00:55:50...
00:55:51...
00:55:52...
00:55:53...
00:55:54...
00:55:55...
00:55:56...
00:55:57...
00:55:58...
00:55:59...
00:56:00...
00:56:01...
00:56:02...
00:56:03...
00:56:04...
00:56:05...
00:56:06...
00:56:07...
00:56:08...
00:56:09...
00:56:10...
00:56:11...
00:56:12...
00:56:13...
00:56:14...
00:56:15...
00:56:16...
00:56:17...
00:56:18...
00:56:19...
00:56:20...
00:56:21...
00:56:22...
00:56:23...
00:56:24...
00:56:25...
00:56:26...
00:56:27...
00:56:28...
00:56:29...
00:56:30...
00:56:31...
00:56:32...
00:56:33...
00:56:34...
00:56:35...
00:56:36...
00:56:37...
00:56:38...
00:56:39...
00:56:40...
00:56:41...
00:56:42...
00:56:43...
00:56:44...
00:56:45...
00:56:46...
00:56:47...
00:56:48...
00:56:49...
00:56:50...
00:56:51...
00:56:52...
00:56:53...
00:56:54...
00:56:55...
00:56:56...
00:56:57...
00:56:58...
00:56:59...
00:57:00...
00:57:01...
00:57:02...
00:57:03...
00:57:04...
00:57:05...
00:57:06...
00:57:07...
00:57:08...
00:57:09...
00:57:10...
00:57:11...
00:57:12...
00:57:13...
00:57:14...
00:57:15...
00:57:16...
00:57:17...
00:57:18...
00:57:19...
00:57:20...
00:57:21...
00:57:22...
00:57:23...
00:57:24...
00:57:25...
00:57:26...
00:57:27...
00:57:28...
00:57:29...
00:57:30...
00:57:31...
00:57:32...
00:57:33...
00:57:34...
00:57:35...
00:57:36...
00:57:37...
00:57:38...
00:57:39...
00:57:40...
00:57:41...
00:57:42...
00:57:43...
00:57:44...
00:57:45...
00:57:46...
00:57:47...
00:57:48...
00:57:49...
00:57:50...
00:57:51...
00:57:52...
00:57:53...
00:57:54...
00:57:55...
00:57:56...
00:57:57...
00:57:58...
00:57:59...
00:58:00...
00:58:01...
00:58:02...
00:58:03...
00:58:04...
00:58:05...
00:58:06...
00:58:07...
00:58:08...
00:58:09...
00:58:10...
00:58:11...
00:58:12...
00:58:13...
00:58:14...
00:58:15...
00:58:16...
00:58:17...
00:58:18...
00:58:19...
00:58:20...
00:58:21...
00:58:22...
00:58:23...
00:58:24...
00:58:25...
00:58:26...
00:58:27...
00:58:28...
00:58:29...
00:58:30...
00:58:31...
00:58:32...
00:58:33...
00:58:34...
00:58:35...
00:58:36...
00:58:37...
00:58:38...
00:58:39...
00:58:40...
00:58:41...
00:58:42...
00:58:43...
00:58:44...
00:58:45...
00:58:46...
00:58:47...
00:58:48...
00:58:49...
00:58:50...
00:58:51...
00:58:52...
00:58:53...
00:58:54...
00:58:55...
00:58:56...
00:58:57...
00:58:58...
00:58:59...
00:59:00...
00:59:01...
00:59:02...
00:59:03...
00:59:04...
00:59:05...
00:59:06...
00:59:07...
00:59:08...
00:59:09...
00:59:10et une copie d'Ayn Rand's The Fountainhead
00:59:12et une lettre incomplète à Exxon
00:59:14qui proteste la cancellation de son carte de crédit de gaz.
00:59:17De cette façon, il indique le système
00:59:19et accomplit quelque chose à cause de sa mort
00:59:21au-dessus de ce que la mort elle-même a accompli.
00:59:25Au dernier instant, il a changé d'avis sur un problème décisif
00:59:28et a décidé de boire les pilules avec du Connoisseur Wine
00:59:31au lieu de Ripple ou Thunderbird.
00:59:33Alors il s'est mis sur une dernière route,
00:59:35vers Tiny's Liquors,
00:59:36qui spécialise en vins fines
00:59:38et a acheté une bouteille de 2001 Azalea Springs Merlot
00:59:41qui lui a fait presque 70 dollars.
00:59:46De retour à la maison,
00:59:47il a dégouté le vin,
00:59:48l'a laissé respirer,
00:59:49a bu quelques glaces
00:59:50et a essayé de penser à quelque chose de significatif,
00:59:52mais n'a pas réussi.
00:59:53Puis, avec une glace de Merlot,
00:59:55il a dégouté toutes les pilules en un coup.
01:00:00Cependant, il avait été brûlé.
01:00:02Au lieu de suffocater doucement,
01:00:04Charles Frank a commencé à halluciner.
01:00:07La prochaine chose qu'il savait,
01:00:09une créature de deux dimensions
01:00:10se trouvait à côté de son lit,
01:00:12en lui regardant désagréablement.
01:00:15Tu vas m'écrire mes peines ?
01:00:21Ça va prendre des centaines d'heures.
01:00:23Tes peines seront écrites à toi
01:00:25sans arrêt,
01:00:26dans des changements,
01:00:28pendant l'éternité.
01:00:29La liste ne finira jamais.
01:00:32Les peines de Frank.
01:00:34Charles Frank souhaitait qu'il puisse
01:00:36reprendre la dernière demi-heure de sa vie.
01:00:386ème année de la 1ère année,
01:00:40la frappe des clés à la poignée.
01:00:428h du matin, la frappe.
01:00:44Tu as décidément,
01:00:45et avec malice,
01:00:46tué ton petit frère Evelyn.
01:00:48Décembre,
01:00:49la frappe des cadeaux de Noël.
01:00:51Un million de vies.
01:00:53Un millier d'années plus tard,
01:00:55ils avaient atteint la 6ème année,
01:00:57l'année où il avait découvert la masturbation.
01:00:59Novembre 14.
01:01:00Percadane.
01:01:02Vicodin.
01:01:03Cocaine.
01:01:04Charles Frank pensait,
01:01:05au moins j'ai un bon vin.
01:01:09D'où vient la substance D ?
01:01:11Pourquoi ne pouvons-nous pas l'arrêter ?
01:01:13Plus cette guerre devient plus grande,
01:01:15plus nous perdons nos libertés,
01:01:16plus la substance D est sur nos rues.
01:01:19Tu ne peux pas t'en sortir ?
01:01:21Regarde-toi !
01:01:22Regarde à quel point nous sommes arrivés !
01:01:24L'humanité ne devait pas vivre comme ça !
01:01:26Notre chaque instant de réveil,
01:01:28capturé, tracé et scanné !
01:01:30C'est l'heure de s'arrêter de submettre à cette tyrannie !
01:01:32C'est l'heure de se rendre compte que nous sommes enclenchés !
01:01:35Oh oh, c'est nos dollars de taxe qui fonctionnent !
01:01:37Protégez-nous de nous !
01:01:38Hey les gars, j'étais un d'entre vous !
01:01:40Arrêtez de vendre votre propre espèce !
01:01:52Hey !
01:01:54Hey !
01:01:56Sors de là !
01:01:59Tu m'as effrayé.
01:02:00J'ai quelque chose pour toi.
01:02:04Je vois quelque chose de fou ce soir.
01:02:09Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:02:10Je suis vraiment embarrassé.
01:02:12Tu sais comment il fonctionne ?
01:02:14Il ne tue personne,
01:02:16mais il s'arrête jusqu'à ce que la situation arrive où ils meurent.
01:02:21Et puis il les met en place.
01:02:25Et il les met en place au début,
01:02:28pendant qu'il s'en sort.
01:02:30Mais je ne sais pas comment.
01:02:34Hey, tu as de l'argent pour ça ?
01:02:36Je l'ai besoin ce soir.
01:02:38Oui, j'en ai.
01:02:40Ok.
01:02:42Tu sais, je n'aime pas Barris.
01:02:45Je ne le crois pas.
01:02:47Il est fou.
01:02:49Quand tu es autour d'eux, tu commences à être fou.
01:02:51Et quand tu n'es pas autour d'eux, tu vas bien.
01:02:54Mais tu es fou maintenant.
01:02:57Je suis fou ?
01:02:58Oui.
01:03:01Oh.
01:03:03Hey, peux-tu m'emmener à un concert l'après-midi à l'Atlantique d'Anaheim ?
01:03:07Bien sûr.
01:03:08Ok ?
01:03:09Oui.
01:03:12Oui.
01:03:13Quelle nuit ?
01:03:14C'est lundi après-midi.
01:03:19Qu'est-ce que tu veux ?
01:03:21Bien.
01:03:23Je vais juste aller à mon endroit.
01:03:26Tu as l'argent, tu me le donnes.
01:03:29On va se reposer, boire un peu, peut-être boire du tequila.
01:03:36D'accord.
01:03:41D'accord.
01:03:46Hey, Donna, tu aimes les chats ?
01:03:50Des petits chats.
01:03:52Ils bougent au-dessus du sol.
01:03:57Au-dessus ?
01:04:00Tu veux dire sur le sol ?
01:04:02Juste des chats.
01:04:05Derrière les affaires.
01:04:07Des petites fleurs d'été.
01:04:10Les bleues qui sortent tout d'un coup.
01:04:13Oui.
01:04:15Avant que...
01:04:16Avant que quelqu'un les frappe et qu'ils sont tous morts.
01:04:21C'est comme si tu me connaissais.
01:04:24Tu peux me lire.
01:04:29Je peux te mettre mes bras ?
01:04:36Je veux t'embrasser, ok ?
01:04:38Non.
01:04:39Quoi ?
01:04:40Regarde, je fais beaucoup de coke, ok ?
01:04:43Et je dois être vraiment prudente parce que je fais beaucoup de coke.
01:04:46Donc laisse mon corps seul, d'accord ?
01:04:49D'accord.
01:04:58Tu sais quoi ?
01:05:00Bordel.
01:05:02Hey, je suis désolée.
01:05:04Je n'aime pas que les gens frappent mon corps.
01:05:06Et je dois faire attention à ça parce que j'ai fait trop de coke.
01:05:10C'est dégueulasse, je dois y aller.
01:05:12Ton voiture n'est pas fixée.
01:05:15Je t'ai emmenée ici, je vais te conduire.
01:05:20Bob !
01:05:23Bob !
01:05:26Bob !
01:05:27Attends !
01:05:29S'il te plaît.
01:05:31S'il te plaît, attends.
01:05:33Je ne voulais pas... Je suis désolée, je ne voulais pas te faire mal.
01:05:36Je suis juste... Je suis tellement désolée en ce moment.
01:05:39Parfois, après avoir travaillé vraiment dur toute la journée, je...
01:05:42S'il te plaît, reviens.
01:05:44Viens.
01:05:45Avec la tequila.
01:05:47Combien tu fais ?
01:05:53Pas tellement.
01:05:55Je ne tire pas.
01:05:56Je ne l'ai jamais fait, et je ne le ferai jamais.
01:05:58Je vais commencer à tirer en six mois, peut-être.
01:06:03Même avec de l'eau de tapis, tu deviens habituée.
01:06:06Tu es habituée.
01:06:10Nous tous.
01:06:12Alors quoi ? Qu'y a-t-il de différent ?
01:06:15Je suis contente.
01:06:17N'es-tu pas contente ?
01:06:19Ecoute-moi.
01:06:22Je pense que ça commence à devenir mauvais.
01:06:30Tu sais ce que je veux faire, Bob ?
01:06:34Je veux aller au nord.
01:06:36J'aimerais avoir une plage près des montagnes.
01:06:40Une cabane.
01:06:42Je peux aller avec toi ?
01:06:45J'espère que oui.
01:06:49J'espère que oui.
01:07:07C'est bon. Tu n'étais pas en train de moquer.
01:07:30As-tu un couteau ?
01:07:32Quoi ?
01:07:34C'est bon, c'est bon. J'ai les doigts.
01:07:38Je vais... Je vais brûler un peu.
01:07:45Dans la salle de bain ?
01:07:48Quelle salle de bain ?
01:07:53Dans la maison.
01:07:57Il y a des gars là-bas.
01:07:59Ils s'entraînent et râlent.
01:08:02J'aime être avec toi.
01:08:04Les deux.
01:08:07Tu es gay ?
01:08:11J'essaie de ne pas l'être. C'est pourquoi je t'ai appelé.
01:08:14Tu es en train de te battre contre ça.
01:08:18Il vaut mieux croire.
01:08:21Je vais découvrir.
01:08:23Si tu es un gay, tu veux que je prenne l'initiative.
01:08:28Tu veux que je ne te croie pas ?
01:08:30Bien sûr.
01:09:00C'est bon.
01:09:30C'est bon.
01:09:48Bonjour.
01:09:49Fred.
01:09:51Nous avons processé de plus récents matériaux sur toi.
01:09:54Comment te sens-tu ?
01:09:56Bien.
01:09:58Des problèmes ?
01:10:00Je veux me battre contre ma fille.
01:10:02Des confusions ?
01:10:04As-tu des difficultés à identifier les personnes ou les objets ?
01:10:09Des désorientations par la langue ?
01:10:11Non.
01:10:13Peux-tu revenir dans la salle 203 ?
01:10:16Qu'est-ce que tu trouves de problème ?
01:10:19Nous en parlerons quand tu arriveras.
01:10:28C'est bon.
01:10:59C'est bon.
01:11:01C'est bon.
01:11:26Connie.
01:11:28Donna.
01:11:59C'est bon, Fred.
01:12:01Très bien.
01:12:03Dans ce prochain test, avec tes yeux couverts,
01:12:06ressens l'objet avec chaque main.
01:12:10Dis-nous si l'objet de ta gauche est identique à celui de ta droite.
01:12:29Euh...
01:12:41Encore une chose, Fred.
01:12:43Nous avons besoin d'un test de sang.
01:12:45Vas-y au labo de pathologie, ils t'aideront.
01:12:48Quand tu reviendras, nous aurons presque terminé notre évaluation.
01:12:52Je serai à l'étage avec Hank.
01:12:54Tu as certainement l'air plus déprimé que quand on t'a vu pour la première fois.
01:13:02Pardon ?
01:13:03La semaine dernière, quand on t'a vu pour la première fois, tu rigolais.
01:13:07As-tu jamais reçu ses fleurs ?
01:13:17Un travail fou qu'ils m'ont donné.
01:13:21Mais si je ne l'avais pas fait, quelqu'un d'autre l'aurait fait.
01:13:24Et ils pourraient le faire mal.
01:13:26Ils pourraient m'envoyer Arcture,
01:13:28planter des drogues sur lui et récupérer une récompense.
01:13:31Il serait mieux que ce soit moi, malgré les défauts.
01:13:35Juste protéger tout le monde de Barriss est une justification en elle-même.
01:13:42Qu'est-ce que je parle ?
01:13:44Je dois être fou.
01:13:46Je connais Bob Arcture.
01:13:48C'est une bonne personne.
01:13:51Il n'est rien.
01:13:53Au moins, rien de mal.
01:13:57En fait, il travaille pour l'office de l'Orange County Sheriff, covertement.
01:14:01Ce qui est probablement pourquoi Barriss est derrière tout ça.
01:14:06Mais ça ne expliquerait pas pourquoi l'office de l'Orange County Sheriff est derrière tout ça.
01:14:13Quelque chose de grand se passe dans cette maison.
01:14:17Une maison plongée de dégâts.
01:14:20Avec son jardin de pêche et sa boîte à chats qui ne s'éteint jamais.
01:14:25Quel dégât d'une vraie bonne maison.
01:14:28Tant de choses peuvent être faites avec ça.
01:14:31Une famille et des enfants peuvent vivre ici.
01:14:34Tout a été conçu pour ça.
01:14:37Quel dégât.
01:14:39Ils devraient la confisquer et la mettre en meilleure utilisation.
01:14:48Je suis supposé agir comme s'ils n'étaient pas là.
01:14:51Assumant qu'il n'y ait pas de « ils » du tout.
01:14:55Ça peut juste être mon imagination.
01:14:58Quoi qu'il en soit qui regarde.
01:15:01Ce n'est pas humain.
01:15:03Contrairement à la petite Donna aux yeux sombres.
01:15:06Ça ne blinque jamais.
01:15:09C'est la vie.
01:15:12C'est la vie.
01:15:15Ça ne blinque jamais.
01:15:18Qu'est-ce que le scanneur voit ?
01:15:21Vers la tête ?
01:15:23Vers le cœur ?
01:15:26Le voit vers moi ?
01:15:28Vers nous ?
01:15:30Clairement ou sombrement ?
01:15:33J'espère qu'il voit clairement car je ne peux plus voir vers moi-même.
01:15:38Je ne vois que Marc.
01:15:42J'espère que pour tout le monde, le scanneur fait mieux.
01:15:46Parce que si le scanneur voit seulement sombrement comme je le fais,
01:15:50je serai ennuyé.
01:15:52Ennuyé encore.
01:15:54Et je ne mourrai que de cette façon.
01:15:57Ne savant rien.
01:15:59Et ne faisant de mal à ce petit fragment.
01:16:04Vous montrez ce que nous considérons
01:16:07d'un phénomène de compétition plutôt que d'un phénomène de malheur.
01:16:11Oui.
01:16:13La compétition entre les hémisphères de gauche et de droite de votre cerveau.
01:16:17C'est comme si vous aviez deux signaux
01:16:19qui s'interfèrent l'un avec l'autre en portant des informations confondues.
01:16:23C'est comme si vous aviez deux gages de combustible sur votre voiture.
01:16:26Ils étudient la même quantité de combustible,
01:16:28mais l'un dit que votre tank est plein,
01:16:30l'autre dit qu'il est vide.
01:16:32Ils ne peuvent pas être deux.
01:16:34Et vous, comme le chauffeur, avez seulement une relation indirecte
01:16:36avec le tank de combustible via les gages.
01:16:39Alors, qu'est-ce que tout cela signifie ?
01:16:42Bien, je suis sûre que vous le savez déjà.
01:16:44Vous l'avez vécu sans savoir pourquoi ou ce que c'est.
01:16:49Les deux hémisphères de mon cerveau
01:16:52sont en compétition ?
01:16:54Oui.
01:16:57Mais pourquoi ?
01:16:59Substance D.
01:17:01C'est souvent ce qui cause cela, fonctionnellement,
01:17:03et c'est ce que les tests confirment.
01:17:05Le dégât a pris place à l'hémisphère gauche
01:17:07qui est normalement le dominant,
01:17:09et l'hémisphère droite essaie de le compenser.
01:17:11C'est ce qu'on appelle le cross-cutting,
01:17:13lié à des phénomènes du cerveau séparé.
01:17:15On pourrait faire une hémisphérectomie droite,
01:17:19mais je...
01:17:21Je ne sais pas.
01:17:23Peut-être que c'est un dégât fonctionnel.
01:17:26Ça peut être un dégât organique.
01:17:29Ça peut être un dégât permanent.
01:17:31Le temps nous le dira.
01:17:32Et seulement après avoir été en Substance D
01:17:34pour un certain temps.
01:17:37Je ne prendrai jamais de Substance D
01:17:39pour le reste de ma vie.
01:17:42Combien en prends-tu maintenant ?
01:17:44Pas grand-chose.
01:17:47Je ne prends pas de Substance D
01:17:49pour le reste de ma vie.
01:17:51Pas grand-chose.
01:17:53Plus récemment, à cause du stress de travail.
01:18:04La mort a été déguisée en victoire.
01:18:07Regarde, je te dis le secret sacré maintenant.
01:18:11Il ne dormira pas en mort.
01:18:15On fera l'autre moitié de la Californie demain soir.
01:18:18L'arsenal de l'armée à Vandenberg
01:18:20sera touché par des armes automatiques.
01:18:22Qu'en est-il de l'Anthrax qu'Anwar nous a tiré ?
01:18:25Est-ce qu'on doit le porter
01:18:27jusqu'à la zone d'eau ?
01:18:29On a besoin d'armes d'abord.
01:18:31Les drogues et l'eau sont la première étape.
01:18:33Ok, mais je dois y aller. J'ai un client.
01:18:36Je peux aussi identifier la cellule terroriste mentionnée.
01:18:39Elle est indiquée régulièrement au cours de la journée.
01:18:42Est-ce qu'il y a plus de matériel de ce genre
01:18:44ou est-ce que c'est tout ?
01:18:46Non, j'ai une véritable cornucopia
01:18:48qui réfère directement à l'organisation et ses directives.
01:18:51Qui sont ces gens ? Quelle organisation ?
01:18:54C'est principalement Arctur et Hawthorne.
01:18:57J'ai des notes codées ici,
01:18:59qui peuvent être d'intérêt à toi.
01:19:01Ma propre cryptologie est très difficile à...
01:19:05Jusqu'à présent, j'impose tout ça.
01:19:08C'est notre propriété temporaire,
01:19:10et on va le résoudre nous-mêmes.
01:19:12Tu seras en main
01:19:14pour nous expliquer tout,
01:19:16si et quand on arrive au point
01:19:18où on a besoin de tout expliquer.
01:19:21Mr. Barris, tu ne seras pas libéré
01:19:23pendant notre étude de ce matériel.
01:19:26Tu seras chargé, en formalité,
01:19:29de te garder disponible
01:19:31en donnant à les autorités de l'information fausse.
01:19:34Ceci, bien sûr, est juste un prétexte
01:19:37pour ton propre sécurité.
01:19:39Je veux juste aller au Galapagos.
01:19:41Est-ce satisfaisant, Mr. Barris ?
01:19:43Pas entièrement.
01:19:44Quand je serai en confinement,
01:19:46est-ce que je pourrais avoir de la lotion ?
01:19:57Alors, qu'en penses-tu de Barris ?
01:20:02On dirait que ce qu'il a joué,
01:20:04ce qu'on a entendu,
01:20:06a l'air assez généreux.
01:20:09C'est faux.
01:20:11Inutile.
01:20:13Fait sur un ordinateur.
01:20:15Peut-être que tu as raison.
01:20:19C'est mon rapport médical que tu as là-bas ?
01:20:22Oui.
01:20:24Qu'est-ce que ça dit ?
01:20:26Qu'est-ce que ça dit ?
01:20:29Qu'est-ce que ça dit ?
01:20:31Que tu es complètement fou.
01:20:36Complètement ?
01:20:38Peut-être que tu as deux cellules de cerveau
01:20:41qui sont en train de brûler.
01:20:43Le reste, c'est juste
01:20:45des circuits et des éclats.
01:20:48Deux.
01:20:52Écoute,
01:20:54quand tu vas chercher ton prochain salaire,
01:20:57je crois qu'il va y avoir
01:20:59une grande différence cette fois-ci.
01:21:02Je reçois une sorte de bonus pour ça ?
01:21:05Pour ce qui m'est arrivé en travail ?
01:21:10Non.
01:21:11Lisez votre code pénal.
01:21:13Un policier qui devient volontairement un addict
01:21:16et ne le rapporte pas,
01:21:18est subject à une charge de misdémunition,
01:21:21une fin et ou six mois.
01:21:24Tu seras probablement juste finie.
01:21:26Volontairement ?
01:21:29Personne n'a tiré une arme sur ta tête
01:21:31et t'a tué.
01:21:33Personne n'a mis quelque chose dans ton soupe.
01:21:35Tu as volontairement pris une drogue addictive,
01:21:38détruisant le cerveau et désorientant.
01:21:40J'ai dû le faire.
01:21:42Tu aurais pu le faire.
01:21:45La plupart des policiers ont réussi à le gérer.
01:21:49Et...
01:21:51des quantités que tu as pris...
01:21:54Mon Dieu, Fred !
01:21:58Tu sais ce que je ferais si j'étais toi ?
01:22:02Une fois que tu sortes de New Path,
01:22:04c'est tout fini.
01:22:05Mais ça ne peut jamais finir.
01:22:09Une cigarette ?
01:22:12Je vais m'en occuper aussi.
01:22:14Tout.
01:22:16Y compris le chocolat.
01:22:18Et ?
01:22:20Et ?
01:22:21Comme je dis à mes enfants.
01:22:25J'ai deux enfants.
01:22:27Deux filles.
01:22:29Des filles.
01:22:33Je ne crois pas que tu le sois.
01:22:37Tu ne devrais pas le faire.
01:22:41Peut-être pas.
01:22:52Est-ce qu'il y a un endroit spécifique d'où tu voudrais aller ?
01:22:57Peut-être à la place de Hannah Hawthorne,
01:23:00de l'information que tu m'as apportée ?
01:23:02On dirait que vous êtes assez proches.
01:23:06Oui, on est proches.
01:23:10On est proches.
01:23:14On est proches.
01:23:18Oui, on est proches.
01:23:21Comment le sais-tu ?
01:23:23Le processus d'élimination.
01:23:27Je sais qui tu n'es pas.
01:23:29Et on parle d'un très petit groupe de gens
01:23:32que nous avions espérés nous aider.
01:23:34Et peut-être que Barrus le fera.
01:23:37J'ai rassemblé ça il y a longtemps,
01:23:39que tu es Arcture.
01:23:44Je suis qui ?
01:23:49Je suis l'Arcture.
01:23:54Ouais, donne-moi le numéro de Hannah Hawthorne
01:23:57ou me l'accroche quand tu la trouveras.
01:24:01Merci.
01:24:02Mais tu es dans une très mauvaise situation, mon ami.
01:24:06Peut-être que Jim Barrus t'a poisonné.
01:24:08On s'intéressait vraiment à Barrus, pas à toi.
01:24:11Le but de tout ça, c'était de garder un œil sur lui.
01:24:15On espérait qu'il soit ici, et on l'a fait.
01:24:21Il est dans une situation très dangereuse.
01:24:26Alors, je suis quoi ?
01:24:30On a dû aller à Barrus pour l'arranger.
01:24:33Donc, on a arrangé ça de façon à ce que
01:24:36tu deviennes de plus en plus susceptible
01:24:38que tu sois un copain sous-cover.
01:24:40On a essayé de l'enlever ou de l'enlever.
01:24:43Donc, on a fait ce que tu ou tout le monde aurait fait.
01:24:47Hey, Donna !
01:24:48Ouais, salut, c'est un copain de Bob, l'Arcture.
01:24:53Ouais, écoute, il est dans une mauvaise situation.
01:25:00Ouais, très mauvaise.
01:25:02Je me demandais si je pouvais te demander un favori.
01:25:07Tu es un amoureux.
01:25:10Je suis sûr qu'il va l'apprécier.
01:25:13Super, merci.
01:25:14Bonne nouvelle.
01:25:15Donna Hawthorne a dit qu'elle t'allait
01:25:17à l'avant dans 5 minutes.
01:25:22Bordel.
01:26:23Tu es un bon homme, Bob.
01:26:26Tu as été traité d'une mauvaise affaire.
01:26:29Ce n'est pas faire, mais il faut que ce soit ainsi.
01:26:33Tu dois juste t'en sortir,
01:26:36juste t'y passer.
01:26:38Et un jour,
01:26:41il y a longtemps,
01:26:44tu verras comme tu l'as vu auparavant.
01:26:47Il y aura une reconnaissance
01:26:51et une lumière en forme de visage
01:26:55va se révéler à toi
01:26:59et te guider.
01:27:22Substance D ?
01:27:24Oui.
01:27:26Aidez-le.
01:27:28Un autre perdant.
01:27:31C'est facile de gagner.
01:27:34Tout le monde peut gagner.
01:27:52Les vivants et les non-vivants échangent des propriétés.
01:27:57Le droit des non-vivants est plus fort
01:28:00que celui des vivants.
01:28:05Le vivant ne doit jamais être utilisé
01:28:08pour servir les intérêts des morts.
01:28:12Mais les morts,
01:28:14c'est la vie.
01:28:18Les morts.
01:28:20Mais les morts
01:28:22devraient, si possible,
01:28:24servir les intérêts des vivants.
01:28:44Bonne nouvelle.
01:28:46Je crois que je t'ai envoyé à une de nos fermes.
01:28:49Je peux travailler avec des animaux ?
01:28:51Je crois que tu pourras travailler avec des plantes,
01:28:53dans l'ouverture, où tu pourras toucher le sol.
01:28:55Je veux être avec quelque chose qui vit.
01:28:57Le sol vit.
01:28:59La Terre est encore vivante.
01:29:01Tu as un background agricole ?
01:29:03J'ai travaillé dans un bureau.
01:29:06Tu seras dehors d'ici.
01:29:17Tu t'appelles Bruce ?
01:29:19Je m'appelle Bruce.
01:29:21On va t'entraîner sur la ferme pour un moment, Bruce.
01:29:26D'accord.
01:29:27Le personnel pensait que tu serais mieux.
01:29:30Je crois que tu vas t'aimer ici.
01:29:33Je ne sais pas.
01:29:35Je ne sais pas.
01:29:37Je ne sais pas.
01:29:39Je ne sais pas.
01:29:41Je ne sais pas.
01:29:43Je ne sais pas.
01:29:45Je crois que tu vas t'aimer ici.
01:29:47Je crois que je vais t'aimer ici.
01:29:50Viens, je vais te montrer où tu vas dormir.
01:29:54Tu aimes les montagnes, Bruce ?
01:29:56Regarde.
01:29:58Les montagnes.
01:30:00Pas le nez, mais les montagnes.
01:30:03J'aime les montagnes.
01:30:05L'air est bon ici.
01:30:07J'aime l'air.
01:30:10Oui.
01:30:12J'aime l'air, Bruce.
01:30:15C'est ce qu'on a en commun.
01:30:204G.
01:30:22Toi, c'est 4G. Tu te souviens ?
01:30:244G.
01:30:28Je vais voir mes amis ?
01:30:30Tu veux dire de l'époque où tu étais ?
01:30:33L'établissement de Santa Ana ?
01:30:36Mike et Laura.
01:30:38Et Mike et Eddie.
01:30:41Les gens de l'établissement ne viennent pas à la plage, Bruce.
01:30:46Ce sont des opérations fermées.
01:30:48Des opérations fermées.
01:30:50Mais tu peux revenir ici...
01:30:53...quelques fois par an.
01:30:55Il y a des réunions, comme le Noël.
01:30:58Le prochain sera le Noël.
01:31:00Le Noël.
01:31:01Tu pourras les voir dans 3 mois.
01:31:12Hey, Audrey.
01:31:14Heureuse de te rencontrer.
01:31:17Dis-moi, sont-ils paranoïdes par rapport à lui ?
01:31:20Non, pas du tout. Le gars est tellement effrayé.
01:31:24Et nous sommes convaincus qu'ils sont en train de s'épanouir.
01:31:27Ils doivent être.
01:31:29Qui d'autre ?
01:31:31Je me demande si ça m'intéresse.
01:31:35C'est pas important.
01:31:38Je me demande si ça m'intéresse.
01:31:41Ça m'intéresse, Audrey.
01:31:44Ça m'intéresse quand nous pouvons prouver que Nootpath est le seul à se développer,
01:31:48fabriquer et distribuer.
01:31:51Comment il a l'air ?
01:31:54Tu penses qu'il va pouvoir nous attraper ?
01:31:57Tout ce qu'on peut faire, c'est espérer que quand il arrive,
01:32:00quelques cellules de cerveau chargées vont s'épanouir,
01:32:03et qu'un instant, ils vont s'épanouir.
01:32:07C'est tellement cher.
01:32:10Il n'y a pas d'autre moyen d'y entrer.
01:32:13Je ne pouvais pas, je n'ai pas pensé à combien de temps j'ai essayé.
01:32:16S'ils ont ce lieu fermé,
01:32:19ils vont seulement laisser un chien brûlé comme Bruce,
01:32:22sans harme.
01:32:24Ils doivent être là, ils ne prennent pas de risques.
01:32:26Mais sacrifier quelqu'un,
01:32:29une personne vivante, sans qu'ils ne le sachent jamais ?
01:32:32Je veux dire, s'il avait compris, s'il avait volontarié,
01:32:35mais il ne le sait pas, et il ne l'a jamais fait.
01:32:38Il n'a pas volontarié pour ça.
01:32:40Bien sûr qu'il l'a fait, c'était son travail.
01:32:42Ce n'était pas son travail d'être addicté.
01:32:45On s'en est occupé.
01:32:48Regarde, Mike, je dois sortir. Je ne peux pas faire ça de nouveau.
01:32:52Je veux que ça s'arrête.
01:32:55Je me lève au lit à la nuit et je ne peux pas dormir,
01:32:58et je pense, putain, on est plus froid que eux.
01:33:01Je ne crois pas.
01:33:03L'objectif de l'armée de Dieu, c'est de transmettre l'evil en bon.
01:33:06Et s'il est actif ici, il le fait maintenant.
01:33:09Même si nos yeux ne le voient pas.
01:33:12Le processus est caché sous la surface de notre réalité.
01:33:15Il ne sera révélé que plus tard.
01:33:18Et même alors,
01:33:20les gens de l'avenir,
01:33:22les enfants de nos enfants,
01:33:24ne sauront jamais vraiment
01:33:26ce terrible moment qu'on a vécu,
01:33:28et les pertes que nous avons prises.
01:33:31Peut-être une petite note dans un livre d'histoire.
01:33:35Une petite mention sans liste des tombés.
01:34:01...
01:34:24...
01:34:30...
01:34:40...
01:34:59...
01:35:09...
01:35:28...
01:35:38...
01:35:48...
01:35:58...
01:36:08...
01:36:18...
01:36:28...
01:36:50...
01:36:53...
01:37:17...
01:37:27...
01:37:40...
01:37:50...
01:38:05...
01:38:15...
01:38:25...
01:38:35...
01:38:45...
01:38:55...
01:39:05...
01:39:15...
01:39:25...
01:39:35...
01:39:45...
01:39:55...
01:40:05...
01:40:15...

Recommandée