The union el sindicato pelicula completa español latino

  • el mes pasado
Transcript
00:00:30¿Qué es lo que está pasando?
00:00:32¿Qué es lo que está pasando?
00:00:34¿Qué es lo que está pasando?
00:00:36¿Qué es lo que está pasando?
00:00:38¿Qué es lo que está pasando?
00:00:58Buenas noches damas y caballeros, bienvenidos
00:01:00a Trieste Italia.
00:01:02Creo que vino una tormenta desde el Adriático
00:01:04y se perdió un agente de la CIA
00:01:06en el cuarto 620 del Gran Hotel Casteleto. Hablo desde la central de Londres, ya estamos
00:01:12viendo el video en vivo y estamos listos para empezar. Hablo Faraday, estamos en el sexto
00:01:17piso. Agente Hall, ¿están en el campo? Entendido, jefe. Equipos, den la señal cuando estén
00:01:21en posición. Cuarenta y cinco segundos, quiero solo entrar y salir. Vehículos, estamos listos
00:01:26para irnos. En posición. No olvides que quiero a este imbécil idiota con vida, Brennan.
00:01:31Sí, ¿por qué? ¿Es tu mejor amiguito en la CIA o qué? En posición. Traten de no dispararle.
00:01:37¿Le vas a pagar la cuenta de lo que se tomó? Sí, sí, trae el recibo, seguro que Langley
00:01:41va a reembolsarlo. Ok, equipo, en espera. Faraday, tira en la puerta. ¡Garrotitas!
00:01:52¡No disparen! No me disparen.
00:02:02Amarrado y listo para irnos.
00:02:08Confirmado, tenemos el disco duro. Listos para extracción.
00:02:14Cambié de opinión, iba a ir a la embajada para entregarme.
00:02:18Buenas noticias, ahorramos el viaje.
00:02:21Estamos en las escaleras. Atención, Rainer, ya van hacia ti.
00:02:24Esperando.
00:02:30Cinco segundos para salir.
00:02:41¿Qué? ¿Qué pasó? Rainer cayó, la salida está comprometida.
00:02:46Entendido.
00:02:48¿Qué está pasando? ¡Muévanse!
00:02:52¿Cuál es el plan?
00:02:57Más vale que no lo pierdas, Brennan.
00:03:08¡Nos están disparando! Ok, mantengan posiciones y el apoyo terrestre está a cinco.
00:03:12Llegaremos al canal en tres. Negativo, muy corriente.
00:03:14En serio, Max. Tienes que confiar en mí.
00:03:18Ok, luz verde. ¡Corran! ¡Muévanse! ¡Rápido!
00:03:27¡No puede ser! ¡Por favor! ¡Para de ir! ¿Me escuchan?
00:03:30¡¿Me escuchan?! ¡¿Quién me escucha?! ¡¿Quién sea?!
00:03:33¡Para de ir! ¿Cuál es tu ubicación?
00:03:35¡Dick! ¿Dónde estás?
00:03:44¡Dick!
00:03:49Estoy en el punto de extracción. Tengo el activo.
00:04:14¡Aquí está el pronóstico del clima para hoy y todo se ve bien por todo Jersey!
00:04:17¡Gracias, Mitch! ¡Soy Dan Farrell!
00:04:19¡Bienvenido a nuestro equipo que reporta el clima por todos los días!
00:04:22¡Ay, carajo!
00:04:23Te hice un café.
00:04:25Gracias.
00:04:27Es para llevar.
00:04:30¿Me estás corriendo?
00:04:31Ya estoy vieja para las pláticas mañaneras, Michael.
00:04:34No te preocupes.
00:04:36¿Qué pasa?
00:04:37¿Qué pasa?
00:04:39¿Qué pasa?
00:04:41Ya estoy vieja para las pláticas mañaneras, Michael.
00:04:44Lo de anoche estuvo divertido, pero...
00:04:46ya es un día nuevo.
00:04:49¡Ay, carajo, Nicole! ¡Qué fría!
00:04:56Oye...
00:04:58Oye, ¿me viste y pensaste que íbamos a coger?
00:05:00Fui tu maestra de inglés en el séptimo grado, Mike, así que...
00:05:04Siempre me pasabas.
00:05:07¡Ey!
00:05:09Mírate, sigues educándome tantos años después.
00:05:17¿Nos estamos viendo o qué?
00:05:18Sí, yo creo que sí.
00:05:25Hola, Gary.
00:05:26Mike.
00:05:28Hola, mamá.
00:05:29Hola, amor.
00:05:31Qué traje tan lindo.
00:05:33¿Trabajas en el centro o no?
00:05:34Gary trabaja en el banco.
00:05:35¿Eres el cajero?
00:05:36No, el gerente.
00:05:40Miss Hoffman.
00:05:42Hola, mamá.
00:05:44¿Nicole Hoffman?
00:05:46Ay, no, mamá. ¿Eres como policía? ¿Tienes ojos en todos lados?
00:05:49No existen secretos.
00:05:51¿Seguro que no?
00:05:52¿Seguro que no?
00:05:54¿Seguro que no?
00:05:55¿Seguro que no?
00:05:57¿Seguro?
00:05:59¿Seguro?
00:06:01¿Seguro que no?
00:06:03¿Seguro?
00:06:04¿Seguro?
00:06:05¿Seguro?
00:06:06¿Seguro?
00:06:08Seguro.
00:06:09¿Seguro?
00:06:10¿Seguro?
00:06:11en secretos para tu madre y menos en jersey y su gary sigue trabajando en el banco no lo
00:06:17despidieron está vendiendo hot dogs afuera de debo que ahora es triste de hecho oye y qué día es la
00:06:23boda de ronnie en unas semanas no tengo que saber la fecha exacta tengo que programar mi cita para
00:06:29que para que me pinten las uñas tienes que sacar la cita días antes no quiero que me toque con
00:06:35yo si hay no yo si no te hagas el listo cuando es la boda dentro de dos semanas
00:07:35la miss hoffman la señora hoffman si no te molesta y si lo hice dos veces o por lo menos
00:07:47una vez y media no me acuerdo de ella la verdad si no te hubiera saltado clases tal vez te acordarías
00:07:51de tus profesores si las doñas son lo tuyo conozco un par de buenotas que juegan mallorca con mi
00:07:56abuela en el centro de recreación haría salir con tu abuela claro si no te molesta cenar a las
00:08:00cuatro y media por qué tan tarde no no no no no no no no yo y hermano eres igual de pobre que yo
00:08:07en primera nadie es tan pobre como tú tú eres un pobre diablo y en segunda me dieron un adelanto
00:08:12hoy así que todo bien gracias mike ok amigo si vaciado no sabía lo del adelanto mike bien por
00:08:19ti qué le pasa es feito junto no me dieron nada no tengo dinero billy no tiene trabajo así que
00:08:24vamos a dividirlo dámelos el dinero de tu lonche
00:08:30tengo un buen presentimiento jefe si sigue siendo como era en la
00:08:34prepa es justo a quien necesitamos oye jimmy necesito otra de claro
00:08:44el primero en meter un cacahuate en el vaso de atrás le compra al otro un trago
00:08:48que ven mis ojos hola mike y roxanne hall que estás haciendo aquí que parece que estoy
00:08:58haciendo aquí vine por un trago y que viniste tú solo sí
00:09:08una cita perdón es que es que esto es una sorpresa es todo aprende a mí es que te
00:09:15peinas igualito desde la prepa y no critiques mi pelito dos shots por si claro ya controlas
00:09:21el alcohol yo siempre supe tomar no lo sé tengo un smoking manchado de vómito que dice algo
00:09:25diferente todavía tienes tu smoking en serio sí de verdad y aún me queda esto no me lo
00:09:32esperaba te imaginé entrando por esa puerta cientos de veces es como lo imaginaste en
00:09:38mi cabeza siempre traías un bikini pero
00:09:42oye y dime todavía haces breakdance afuera del parque todos los sábados y sabes que
00:09:47mis fans todavía me aman no recuerdo que tuvieras ninguna no le gustaba isabela
00:09:51mingarelli no le gustaba es porque a mí me gustaba en mis pasos que esto que hacía
00:09:56y te cuento que ya tiene seis hijos con mati musio y viene otro camino y tú que
00:10:06tienes hijos que si tengo hijos no no tengo y tú pues no sé no que yo sepa
00:10:15creo que estás perdiendo tu toque se me había olvidado lo ricas que eran
00:10:19estas papas se te olvidaron muchas cosas cuando te fuiste a la universidad creo
00:10:23que paterson no te iba a la universidad no me iba me enteré de eso sí
00:10:31qué te dijeron que te peleaste con el armador del equipo de básquetbol la noche antes de la
00:10:36final le rompiste la mandíbula te expulsaron bueno de hecho era el pivot y le rompí la
00:10:41nariz puede sacar a la mujer de jersey no no no no espera lo que pasó fue que llegó a mi mejor
00:10:48amiga a cenar ella no se acordaba de nada en la mañana a los profesores no les interesó así que
00:10:53lo que pasó pasó y echaste la basura a tu carrera no la intercambie por qué
00:11:03por hacer lo correcto qué te parece si ya nos vamos
00:11:09no nos estamos divirtiendo no quieres terminar el juego dije que nos fuéramos
00:11:13a dormir mejor vamos vámonos a otro lado
00:11:22no me hubiera comido esas papas eres como los de locos al volante
00:11:41guau mira este lugar te acuerdas de esa banca de ahí
00:11:47es donde me dijiste que me amabas siempre estaba intentando hacer cosas románticas
00:11:51así así había todo para hacerte sonreír
00:11:58tengo que tengo que contestar si no fuera importante me tarda un segundo un segundo
00:12:07es verdad
00:12:08solo
00:12:13ay que yo te amas esta canción
00:12:15no la cantes
00:12:24ay como me enamore de ti
00:12:26ay eras tonta y joven
00:12:28no era tonta ingenua
00:12:30ingenua
00:12:33ojalá no te hubiera sido como te fuiste
00:12:36no no no hables sobre eso
00:12:38no arruines esto Mike por favor
00:12:40esto es fuera
00:12:45to the Jersey side
00:12:52tengo que confesar algo Mike
00:12:56te traje aquí porque tengo un motivo oculto
00:12:59ah si intentes llevarme contigo no?
00:13:07si algo por el estilo
00:13:11ah
00:13:14perdón Mike
00:13:41Kit
00:14:02donde?
00:14:05buen día
00:14:07bienvenido a Londres Mikey
00:14:09que carajo a donde se fue Jersey?
00:14:11no se ha ido a ningún lado
00:14:13tu si
00:14:14que?
00:14:15no no no
00:14:17estábamos en el parque
00:14:19y me estaba portando super romántico
00:14:21Jersey Girl sonaba y
00:14:23y luego te inyecte un tranquilizante
00:14:25y te transporte aquí vía flete a Inglaterra
00:14:29no no no tengo que ir a trabajar
00:14:31yo no puedo llegar tarde
00:14:33mi capataz va a matarme
00:14:39Mike
00:14:54que despertador tan rudo no Mike?
00:14:57quien eres?
00:14:58Tom Brennan
00:14:59sucursal 1225
00:15:00que?
00:15:01soy el jefe de Roxanne
00:15:02aunque a veces parece que no lo soy
00:15:04yo siempre sigo las ordenes jefe
00:15:06si solo las que yo doy no importan
00:15:09ese de think tank es este
00:15:10think tank? que listo
00:15:12yo les digo a las personas que soy piloto
00:15:14tiene el sombrero y todo
00:15:16te invito a desayunar Mike
00:15:17maneja
00:15:19Roxy
00:15:21quiero respuestas
00:15:23ok que quieres saber?
00:15:24como que que quiero saber?
00:15:25me están secuestrando?
00:15:26una forma de saber si te están secuestrando
00:15:28o no es si alguien te lanza las llaves
00:15:30de una camioneta deportiva de 200 mil dólares
00:15:32y te invita a desayunar
00:15:34yo prendo estas cosas con un desarmador
00:15:36donde? no tiene donde poner la llave
00:15:38Mike
00:15:41apreta el boton
00:15:45alguien tiene que decirme que carajos esta pasando
00:15:47lo haremos Mike
00:15:49a la derecha
00:15:52por que no te metes al carril correcto?
00:15:54ay carajo
00:15:55no lo pierdas
00:15:58que le...
00:16:00que carajos hace?
00:16:01el carro se fue
00:16:03que carajos hace?
00:16:04el carril correcto es a la izquierda
00:16:05por favor sabes lo confuso que es lo que me dices?
00:16:07primera vez en Londres Mike
00:16:08tu que crees?
00:16:09es la primera vez que sale de su estado
00:16:13asumo que no trabajan para un think tank internacional
00:16:15nope
00:16:16trabajamos para el sindicato
00:16:17que sindicato?
00:16:18la mitad de la inteligencia no sabe que existimos
00:16:20y la otra mitad se arrepiente de saber
00:16:22entonces son como una especie de FBI
00:16:24si pero hacemos todo el trabajo
00:16:26y no usamos ropa con el nombre atrás con letras amarillas
00:16:28eso es emocionante para ustedes
00:16:30pero yo que hago aqui?
00:16:31hace dos noches en Trieste Italia
00:16:32la misión del sindicato de interceptar
00:16:34a un traidor de la CIA salio mal
00:16:36y por eso yo estoy en Londres
00:16:37si?
00:16:38basicamente
00:16:39ok perdon por no entender esto rapido
00:16:40pero van a tener que explicarme mas ok?
00:16:43te diria que hace al sindicato unico Mike
00:16:45no reclutamos ni en Princeton ni en Harvard
00:16:47no nos interesan los genios de Yale
00:16:48y ni el...
00:16:49equipo de tenis de Oxford
00:16:51estamos buscando gente que no se note
00:16:53una armada invisible
00:16:54que hace que el mundo funcione
00:16:56gente que haga el trabajo real
00:16:57que hayan aprendido de la calle
00:16:58no de la escuela
00:17:00obreros que no sean burgueses
00:17:01gente que construya ciudades
00:17:03que mantenga la produccion activa
00:17:05eso es lo que somos
00:17:07y hacemos las cosas
00:17:09porque se espera que gente como nosotros
00:17:11hagan las cosas porque nadie nos ha resuelto
00:17:13nada en la vida
00:17:15lo que el dijo
00:17:18hola Maggie queremos tres omelettes con tocino
00:17:20y tres cafés negros para llevar por favor
00:17:22ketchup o salsa marron?
00:17:23solo ketchup gracias
00:17:25que carajos es salsa marron?
00:17:26no tengo idea
00:17:28oye esos de la esquina trabajan para ti?
00:17:30si si no los notarias
00:17:33mira la foto
00:17:34es Derek Mitchell
00:17:35era analista para la CIA
00:17:36se escapó con informacion super secreta
00:17:38era el que querian atrapar en Trieste?
00:17:40si
00:17:41solo que fallaron en la misión
00:17:43si fallamos
00:17:46asi que Mitchell tiene un agujero en lugar de cabeza
00:17:49la informacion se perdio
00:17:50y esto es un cagadero
00:17:53sabes como le dicen?
00:17:55no se
00:17:56Space Needle?
00:17:57la varita de Harry Potter?
00:17:58la BT Tower
00:18:00y como le dice el sindicato?
00:18:02hogar Mike
00:18:09voltea para aca
00:18:13wow como averiguaron toda mi vida asi?
00:18:15mira esta foto
00:18:17Juliet Quinn
00:18:18alias la subastadora
00:18:20descubrimos que va a vender la informacion
00:18:21en el mercado negro de Londres
00:18:22a nombre de un vendedor misterioso
00:18:25y el vendedor es quien mato a su equipo en Italia
00:18:28y se robo la informacion
00:18:29estos son los detalles que te conviene recordar Mike
00:18:31si quieres pasar el examen
00:18:32que examen?
00:18:33el de admision
00:18:34no no me gusta
00:18:40wow es enorme
00:18:43wow
00:18:45en dos semanas van a vender la informacion robada
00:18:47en una subasta del mercado negro
00:18:48de la cual tenemos que formar parte
00:18:51y ahi es donde entras tu Mike
00:18:53hola
00:18:54que se refiere con que ahi entro yo?
00:18:55tienes algun problema de salud?
00:18:57no no que yo sepa
00:18:58estas tomando algun medicamento ahora?
00:19:01me inyectaron un tranquilizante anoche
00:19:02no se si eso cuenta
00:19:03no
00:19:04oye a que te refieres con que ahi es donde entro yo?
00:19:07la informacion que Mitchell robo
00:19:08no eran codigos de lanzamiento
00:19:10o planos de alguna base secreta de misiles Mike
00:19:12era
00:19:14informacion sobre cada hombre y mujer
00:19:16que ha servido a un pais aliado de occidente
00:19:20cada policia local
00:19:21cada fusilero de los marines
00:19:23cada espia
00:19:24del MI5, MI6
00:19:26FBI
00:19:27CIA
00:19:28y si el sindicato
00:19:30si eso cae en manos equivocadas
00:19:32nuestra capacidad de proteger al publico es historia
00:19:35este es el asunto Mike
00:19:36necesitamos a alguien limpio
00:19:38si envio a alguien que podria aparecer como Miss Julio
00:19:40en el calendario de los agentes mas prometedores
00:19:42del FBI
00:19:44le volaran la cabeza y la mision sera un fracaso
00:19:48asi que necesitamos a alguien sin antecedentes
00:19:50a un donari en pocas palabras
00:19:52correcto
00:19:54despues de ti
00:19:57hola como estas grandote
00:19:59rox que te
00:20:00rox que carajos
00:20:01te siento muy rudote
00:20:02que?
00:20:03que?
00:20:04asi es
00:20:05rox
00:20:06defiendete todo
00:20:07que?
00:20:08sigues siendo muy rudo
00:20:09estas muy guapo para ser rudo
00:20:10no dejes que mi carita se engalle bro
00:20:11vengo de la calle
00:20:12si y de que calle
00:20:13de la calle de las sirenas
00:20:17deja al nuevo en una pieza
00:20:18eso es
00:20:20quieres un poco mas?
00:20:21ven aca payaso a ver que tienes
00:20:27si puedo trabajar con esto
00:20:28este es Frank Pfeiffer
00:20:29especialista en peleas
00:20:31mike ibas a decir que no sabes si eres el indicado
00:20:33y la verdad creo que es buena señal
00:20:35no estoy seguro tampoco pero
00:20:37Roxanne cree que puedes hacerlo asi que
00:20:40tienes hasta el final del dia para decidirte ok
00:20:43necesitas a un don nadie no?
00:20:45porque no usas a una de estas personas
00:20:47no lo dije en serio mike
00:20:48no no no no
00:20:49dijiste a don nadie en el buen sentido
00:20:52y apenas ayer
00:20:53me desperte junto a Nicole Hoffman en Patterson
00:20:55no habia pensado en ti desde hace mucho
00:20:57y hoy estoy en Londres
00:20:58y me pides que arriesgue mi vida por ti
00:21:00nada de esto tiene sentido
00:21:01oye espera a ver si entendí
00:21:02te acostaste con tu maestra de ingles de 7mo grado
00:21:04ese no es el punto Roxanne
00:21:06no es el punto
00:21:07no es el punto
00:21:08no es el punto
00:21:09no es el punto
00:21:10no es el punto
00:21:11no es el punto
00:21:12no es el punto Roxanne
00:21:13entonces cual es mike?
00:21:14porque yo?
00:21:15no me habias visto en 25 años
00:21:17eres alguien que puede estar parado en una viga chiquita
00:21:19metro sobre el suelo
00:21:20y estar tranquilo
00:21:21y ademas eras un atleta excelente
00:21:23y ademas me acuerdo que podia confiar en ti
00:21:25si pero debia haber contado contigo
00:21:27tu te fuiste de mi vida
00:21:28nos fui a la universidad
00:21:29no hay que ponernos asi de dramaticos
00:21:31no no desapareciste
00:21:33por el sindicato no por mi
00:21:35pues yo no sabia como iba a saber eso
00:21:37perdoname
00:21:39pero no te estamos pidiendo
00:21:42comprometase por vida
00:21:43es una operacion
00:21:44eso es todo
00:21:54ten
00:21:55boleto de primera clase a Newark
00:21:57se va esta noche
00:21:58puedes estar en el bar de Wilson mañana
00:22:00mismo bar, mismo banco, mismos amigos
00:22:02tu eliges
00:22:12si
00:22:31roxanne hall
00:22:33espera ma como supiste eso
00:22:35yo lo se todo
00:22:36oye
00:22:37se que estas preocupada
00:22:38escucha
00:22:39siempre me gusto para ti
00:22:41eres bonita y lista
00:22:42vienes de buena familia
00:22:44ambiciosa
00:22:45que andas haciendo eh
00:22:46nada ok solo quiero
00:22:47vas a volver a casa
00:22:48ay la cara que pusiste
00:22:50me esta diciendo que la respuesta es no
00:22:54y claro que puedo escuchar la cara que pusiste
00:22:58soy tu madre
00:22:59de verdad ma debieron haberte reclutado a ti
00:23:01hijo perdoname ya me tengo que ir
00:23:04dale roxanne un abrazo de mi parte
00:23:06y no vayas a dejar tu discurso de padrino
00:23:08para el ultimo minuto
00:23:10espera ma yo
00:23:31gracias
00:23:38acepto
00:23:40saludime james bond de jersey
00:23:41el cero cero mas perro
00:23:43exacto
00:23:45normalmente estarias en un programa de entrenamiento de seis meses
00:23:47sabrias todo lo necesario
00:23:49para ser un agente del sindicato
00:23:51pero por desgracia solo tenemos dos semanas
00:23:53asi que vamos a hacer lo mejor que podamos
00:23:57tienes alergias
00:23:58no
00:23:59alguna alfobia
00:24:00a las alturas
00:24:01a las arañas
00:24:02al compromiso
00:24:03no
00:24:04dime cuantos dedos te caben en el lana
00:24:05no a ver a ver
00:24:06te estoy haciendo tu perfil psicologico
00:24:08que tiene que ver con la psicologia
00:24:10tienes que leer a freud
00:24:12como es la relacion con tu padre
00:24:14pues ya esta muerto
00:24:15asi que ya nos peleamos mucho menos
00:24:25mike ellis
00:24:26sabes que no importa su nombre
00:24:27solo le decimos capatas
00:24:29porque te dicen capatas
00:24:31porque antes eso era
00:24:32tiene sentido
00:24:33manejaba un montacargas
00:24:34para un centro de amazonia
00:24:35en fort worth
00:24:37sacaba 10 mil paquetes por hora
00:24:38luego reprograme todo su sistema de computo
00:24:41duplique la productividad
00:24:42y adios a la mitad de sus gerentes
00:24:44wow
00:24:46gracias por compartir tu historia conmigo
00:24:48quiero que corras hacia la orilla del edificio
00:24:50si te detienes antes de que yo diga
00:24:52repruebas
00:24:53si te frenas
00:24:54repruebas
00:24:55si te quitas esto
00:24:56repruebas
00:24:57y si dejas que siga corriendo
00:24:58me caigo y me muero
00:24:59repruebo
00:25:00exacto
00:25:04esto es como los hook ups en jersey
00:25:06esta mierda esta del lado equivocado
00:25:08no hay hook ups con el volante de este lado
00:25:10mike mike otra vez
00:25:11ok este es un examen de reflejos sin memoria
00:25:13voy a leer una serie de numeros
00:25:15y quiero que me los repitas todos ok
00:25:17ok
00:25:181 7 19 8 5 3 10
00:25:221 7 10
00:25:24ouch oye
00:25:25malos reflejos
00:25:26¿me repites los numeros?
00:25:28no ya se me olvidaron
00:25:29ok
00:25:30mala memoria
00:25:311 7 19 8 5 3 10
00:25:331 7 19 8 5 3 10
00:25:36mala memoria
00:25:38reflejos
00:25:39siguen mal
00:25:40corre
00:25:43fallaste
00:25:45me lleva
00:25:46tienes que confiar mike
00:25:48este de la sudadera te va a dar un golpe
00:25:50¿que estas haciendo mal?
00:25:51¿no debía haberle hablado a su novia para empezar?
00:25:54esta es tu nueva identidad
00:25:56ah como tu
00:25:58pero exitoso
00:26:00ed weston
00:26:01ten es tu historia falsa
00:26:03aprendetela
00:26:04¿todo esto?
00:26:06si disculpa
00:26:07¿hay algún puente que prefieras arreglar?
00:26:09¿eras así de amable trabajando en amazon?
00:26:11¿cuál es tu nombre?
00:26:12ed weston
00:26:13¿solas?
00:26:14¿solas?
00:26:15¿solas?
00:26:16¿solas?
00:26:17¿solas?
00:26:18¿solas?
00:26:19¿solas?
00:26:20¿solas?
00:26:21¿solas?
00:26:22¿solas?
00:26:23¿cuál es tu edad?
00:26:2447
00:26:25¿de donde eres?
00:26:26boston massachusetts
00:26:27te estas convenciendo mike
00:26:28de boston massachusetts ok
00:26:29déjame ya
00:26:30corre
00:26:33¿tienes familia?
00:26:34ah según mi archivo
00:26:35conocí a la mujer de mis sueños
00:26:36pero dejé que se me escapara por imbécil
00:26:48es mejor que en locos al volante
00:26:53¡ah!
00:27:06¡ahora!
00:27:16¿ah?
00:27:17es una subasta ciegas
00:27:19los compradores ofrecen de manera remota
00:27:22usando un dispositivo encriptado que les dio el vendedor
00:27:245 millones de dólares en efectivo
00:27:26junto con una cuenta de banco verificable
00:27:28eso te asegura el dispositivo
00:27:30y mi amigo de jersey
00:27:32tiene que ir a recogerlo en persona
00:27:34lo tienes que ir a recoger en el monumento seven dials
00:27:36te lo entregarán y ya
00:27:38pagaste el dispositivo
00:27:40y vamos a estar viéndote todo el tiempo
00:27:42ok
00:27:44¿tienes dudas?
00:27:46¿qué tan peligroso va a ser?
00:27:48pan comido
00:27:49ok
00:27:50sí, lo sé pero
00:27:52tal vez, no lo sé
00:28:02ok, pasen lista niños
00:28:04tejado en posición
00:28:06ruedas en posición
00:28:08esperando paciente
00:28:10athene y frank en posición
00:28:14ok, tiene uno en la cámara
00:28:16y catorce en el cargador
00:28:19y tienes quince de repuesto
00:28:21son treinta disparos en total
00:28:23como hutankland, 36 chambers
00:28:25¿eh?
00:28:27si me meten problemas y se me acaban, ¿qué hago?
00:28:29toma algo pesado y lánzalo
00:28:31entiendo por qué eres el capataz
00:28:33eres bueno
00:28:35oye mike
00:28:37¿qué?
00:28:39tus cinco millones
00:28:41si es cierto, gracias cielo
00:28:43ok
00:28:45sí, está muerto
00:28:47hey rox, ¿estás ahí?
00:28:49ahí estás
00:28:51¿creí que la bolsa iba a pesar más?
00:28:53¿cómo pensabas que iba a ser? ¿cinco millones en monedas?
00:28:55no lo sé
00:28:57oye, nunca te lo he preguntado
00:28:59¿en el sindicato si les pagan bien?
00:29:01diez dólares la hora, dentista gratis
00:29:03¿te quieres burlar del que está cargando sus millones?
00:29:05¿quieres ponerte a negociar con la mujer que tiene el rifle?
00:29:07ese es un buen punto
00:29:09eso pensé
00:29:11sí, ok, estoy en el monumento
00:29:13ok, aquí vamos
00:29:16¿tienes cambio, carnal?
00:29:18¿no?
00:29:20no
00:29:22espere, ¿quién es ese?
00:29:24un raro
00:29:26no, es más que un raro
00:29:28buscas al vendedor
00:29:30¿qué?
00:29:32sígueme y apaga tu comunicador
00:29:34a ver, a ver, a ver
00:29:36mike
00:29:38no nos está llegando ninguna señal de su radio
00:29:46atención, hay un tercer equipo
00:29:48mierda, tenemos compañía
00:29:58¿quién se puede verlo?
00:30:00tenemos un grupo de enemigos
00:30:02pasando por airline street
00:30:04muevanse equipo
00:30:10¿Roxanne?
00:30:12pasaron la madre street
00:30:14voy en camino hacia mike
00:30:18están acá adentro
00:30:44hola
00:30:46buenas tardes, señor weston
00:30:48¿dónde está?
00:30:50ok, parece que se metió un pop
00:30:52martins road, atrás del hotel
00:30:54¿atrás del hotel?
00:30:56ok, en camino
00:30:58¿alguien más puede verlo?
00:31:00darkmouth college
00:31:02siempre me ha gustado su lema
00:31:04una voz en la oscuridad
00:31:06¿qué poeta es ese?
00:31:08no lo sé
00:31:10no lo sé
00:31:13una voz en la oscuridad
00:31:15qué poético
00:31:17es una voz gritando en la naturaleza
00:31:19de hecho
00:31:21el tercer equipo tiene vehículos
00:31:23venga, venga, venga
00:31:25alguien llegue ya
00:31:27hay que resolver este equipo
00:31:29lo investigue un poquito, señor weston
00:31:31¿y?
00:31:33no averigüe mucho
00:31:35creo que no me gusta dejar rastro en papel
00:31:37lo entiendo perfectamente
00:31:39ahora si procede al baño de caballeros
00:31:42vamos, es un estúpido camión repartidor
00:31:44no paso
00:31:54tú debes ser más instrucciones
00:31:56él es ricky, va a contar el dinero
00:31:58¿traes algún arma?
00:32:00sí, claro, obvio
00:32:02pues sácala ya
00:32:04y ponla ahí a un lado
00:32:12¡no!
00:32:28¿y de dónde eres?
00:32:30Boston
00:32:36¿has visto en busca del destino?
00:32:38¿sí?
00:32:40no me digas
00:32:42era un hombre de barrio, pero
00:32:44era bueno contando
00:32:48eso sí me pegó, fue duro
00:32:50sí, es lindo verte reflejado en la pantalla, lo entiendo
00:32:56¿todo bien?
00:32:58excelente
00:33:00¿pero ahora qué? ¿y el dispositivo?
00:33:02lo tiene en la mano
00:33:06no vamos a connosarnos al persona, ¿eh?
00:33:09buena suerte en la subasta, señor Weston
00:33:11eso fue súper fácil
00:33:13deberían darme un ascenso o al menos una cerveza, ¿no?
00:33:19¿y ahora qué? ¿quién era?
00:33:21súper fácil, ¿eh?
00:33:23¡agáchate!
00:33:29cuando te diga que te agaches, te agachas
00:33:31¡ah!
00:33:37¡capazas! ¡y los refuerzos!
00:33:41¡ya es hora!
00:33:51¿y quién p*** hace esto?
00:33:53¡creo que sus nombres no importan!
00:33:55¡Wes! ¡vete!
00:33:57¡sí! ¡llévate el dispositivo!
00:34:00¡vete!
00:34:26¡oye!
00:34:30¡ah!
00:34:42¡Mike!
00:34:44¿dónde estás?
00:34:48equipo, Mike es un niño perdido
00:35:00no soy yo
00:35:02no soy yo
00:35:04¡no soy yo!
00:35:06no me haré crecer
00:35:08no me haré crecer
00:35:10no quiero usar un ligero
00:35:12no quiero usar un ligero
00:35:14para una versión serio
00:35:16para una versión serio
00:35:18que esté en medio de una línea
00:35:30Mike, ¿dónde estás?
00:35:32¡Estoy huyendo de este estúpido laberinto!
00:35:44¡Ay, Diosito!
00:35:45Por poco y me...
00:35:51¡Espera, espera, espera! ¡Él!
00:35:53¡Tienes que ser broma, ¿qué es eso?!
00:36:23¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:36:44¡Eh! ¡Ayuda!
00:36:54¡Cuidado!
00:37:14Ya se me echó
00:37:23Suban, suban. ¡Rápido, rápido!
00:37:29¡Arranca!
00:37:43Ayud...
00:37:49Perdón.
00:37:53Perdón.
00:38:03Oye, sí se echó a perder.
00:38:06¿Pudiste sacarle algo?
00:38:07Pues el microchip, el IOS, se frío por completo.
00:38:10Es como si le hubieran caído encima o lo hubieran mojado o algo así.
00:38:14Ya, dile tú.
00:38:15No, tú dile.
00:38:16Tú dile.
00:38:17No, tú diles.
00:38:18Sí, tráigan estas, jefe.
00:38:21Mácalo, serán rusos, ¿cierto?
00:38:22Sí.
00:38:23Gracias, amigo.
00:38:24Supongo que Moscú está rastreando a todos los que estarán en la subasta.
00:38:27Es más fácil matar a la oposición que ofrecer más.
00:38:30Déjame decirte algo, guapo.
00:38:32En mi primer día en el campo, me partieron la cara también.
00:38:37¿Sí?
00:38:39Una mujer no.
00:38:41No es que eso tenga algo de malo, ¿me entiendes?
00:38:44Solo lo aclaro.
00:38:47Saben que hay un infiltrado.
00:38:50Piénsenlo.
00:38:52Primero Triseste, ahora esto.
00:38:54No hay un infiltrado.
00:38:55Confío en todos los que están aquí.
00:38:57Con respecto a lo que pasó hoy, hay al menos otros cinco grupos metidos en esto.
00:39:01Todos harían lo que fuera para obtener la información.
00:39:03Así que hay que asumir que es temporada de caza para todo mundo en la subasta.
00:39:07No estamos en la subasta.
00:39:08O al menos ya no, no tenemos dispositivo, así que...
00:39:11Ok, pero miren, hay otros cinco grupos, ¿verdad?
00:39:13Significa que hay otros cinco dispositivos en algún lado.
00:39:17Si no se puede arreglar el nuestro, entonces...
00:39:19¿por qué no nos robamos otro?
00:39:21Pero bueno, ¿va a funcionar?
00:39:23En teoría.
00:39:25Es posible.
00:39:26La seguridad del mundo occidental depende de eso, sin mencionar esta organización.
00:39:30Así que creo que en teoría, y puede ser, es más que suficiente.
00:39:34La subasta va a empezar en menos de 48 horas.
00:39:37Así que vámonos a casa a descansar, ¿eh?
00:39:39Rox, ¿podemos hablar?
00:39:49Se ve muy grave.
00:39:52Es la boda de Ronnie.
00:39:54Soy el padrino, debería estar planeando la despedida.
00:39:59La vida real, ¿verdad?
00:40:01¿Vas a drogarme otra vez?
00:40:04¿Qué te pasa, Mike?
00:40:06¿Sé por qué estamos aquí?
00:40:07Renan quiere que me envíes a casa.
00:40:09Sí, no te equivocas.
00:40:12Tal vez es mejor que te vayas a casa y que sigas vivo.
00:40:15No, en serio, Rox, sé que te arriesgaste conmigo y no funcionó, pero no me gusta decepcionar a nadie.
00:40:20Lo hiciste bien, hiciste todo lo que debías haber hecho.
00:40:24La misión solo falló.
00:40:26No fue tu culpa.
00:40:27Quiero seguir hasta terminar.
00:40:28Para probarles que no cometiste un error.
00:40:31¿En serio?
00:40:32Sí.
00:40:34¿Vas a darme otra oportunidad?
00:40:39¿Nos da dos tequilas, por favor?
00:40:43No voy a echarle nada a mi tequila, ¿o sí?
00:40:46Hay que brindar por las segundas oportunidades.
00:40:51La información que tenemos indica que los otros grupos en la subasta representan a China, Corea del Norte, Siria, Rusia e Islandia.
00:41:00¿Islandia?
00:41:01Es broma, es Irán. Siempre es Irán.
00:41:04¿A quién atacamos?
00:41:05Con ninguno va a ser fácil, pero contratar matones es como todo en la vida. Recibes lo que pagas y Corea del Norte paga una mierda.
00:41:13No se ven muy coreanos. Y yo lo sé porque soy coreana.
00:41:17Muy astuta, Athena. De hecho, no son coreanos. Son muy europeos del este. Mercenarios del antiguo bloque soviético, esos son.
00:41:25La unidad de comunicación trianguló una señal y están escondidos en esta mansión vacía en Hampstead.
00:41:31Capataz, te necesito en el campo hoy. Si vamos a robar el dispositivo, hay que asegurarnos de que sea el correcto. Roxanne, Frank, irán con el Capataz.
00:41:38Athena, tú vigilas. Mike, como sigues aquí, voy a suponer que Roxanne no me obedeció otra vez.
00:41:44Rox.
00:41:47Puede hacerlo.
00:41:48Ok, Mike, tu día de suerte. Hay que irnos.
00:41:58Vigilancia en posición.
00:42:00Pueden proceder.
00:42:18¿Qué pasa?
00:42:40Eso bebé.
00:42:48Capataz, ¿tuvimos suerte?
00:42:50No, está aquí.
00:42:52Ok, uno más y ya.
00:43:17¡No!
00:43:47¡Mike!
00:43:59¿Qué carajo?
00:44:18¿Lo tienes?
00:44:20Boom.
00:44:21Eso es todo.
00:44:29¡Wow!
00:44:31¡Qué bien!
00:44:32Lo hiciste bien, Mike.
00:44:34No está mal para hondo nadie.
00:44:37Lo tenemos.
00:44:39Vamos a salir.
00:44:43¿Azina?
00:44:45¿Azina?
00:44:47¿Azina?
00:44:49¿Azina?
00:44:51¿Azina?
00:44:53¿Azina?
00:44:55¿Azina?
00:44:57Azina.
00:44:59Azina.
00:45:01Azina.
00:45:13¡Mierda!
00:45:14No, no.
00:45:16No te vayas, mi amor.
00:45:17Frankie ya llegó, guapa.
00:45:18Yo me encargo.
00:45:19Eso es.
00:45:20Despacio.
00:45:21Eso, guapa.
00:45:22Que prepare la sala médica.
00:45:23Vamos para allá.
00:45:24Está muerta, Frankie.
00:45:31¡Puta madre!
00:45:46Jefe, estamos comprometidos. Tienen que salir de ahí. Salgan del edificio.
00:46:01¡La puta!
00:46:16Fueron los malditos rusos otra vez. Venganza por lo de Seven Dyers.
00:46:20No, pero ¿cómo supieron dónde era la central?
00:46:23Alguien nos está vigilando. Espera.
00:46:27¡Esperen!
00:46:28¡Esperen! ¡Esperen!
00:46:30Jefe, ¿está bien?
00:46:32Sí, lo tenemos.
00:46:34Athena, la perdimos.
00:46:37Ok.
00:46:39Entendido.
00:46:41La bomba no afectó las salas de control. No sabemos cuántos murieron, pero seguimos operando. Apenas.
00:46:46¿Ahora qué?
00:46:48Sepárense. Esperen informe.
00:46:58¿Es tu casa de seguridad?
00:47:00Sí. Una de ellas.
00:47:28¿Estás bien?
00:47:31Estoy bien.
00:47:33Siento mucho lo de tu amiga, Rox.
00:47:38Aquí estoy si quieres hablar.
00:47:43Sí.
00:47:59Yo duermo en la silla.
00:48:01No puedes dormir en una silla.
00:48:03Puedo hacer una cama en la esquina, en el piso.
00:48:06Puedes dormir en la cama, Mike.
00:48:08No es una casa de seguridad, ¿o sí?
00:48:14Es como un cuarto de seguridad.
00:48:19¿Qué?
00:48:21¿Qué?
00:48:23¿Qué?
00:48:25¿Qué?
00:48:27¿Qué?
00:48:29¿Qué?
00:48:31¿Qué?
00:48:33¿Qué?
00:48:35¿Qué?
00:48:38Sí.
00:48:39¿Verdad?
00:48:40Sí.
00:48:45¿Me vas a quitar las cobijas como siempre?
00:48:49Yo no te quitaba las cobijas.
00:48:52Ay, claro que sí.
00:48:53Ay, claro que no.
00:48:54Ay, claro que sí.
00:48:55No, no es cierto.
00:48:58Claro que sí.
00:48:59¿Y?
00:49:00¿Roncas?
00:49:01¿Roncas?
00:49:06Yo no roncaba, tú sí.
00:49:08No, sí roncabas.
00:49:09No, tú roncabas.
00:49:11Tú roncabas.
00:49:12¿Cuántos tienes, nueve?
00:49:13Tú tienes nueve.
00:49:16Ya duérmete, Mike.
00:49:21¿Y para qué conste?
00:49:24No voy a intentar nada contigo.
00:49:27Tampoco yo.
00:49:29¿Para qué conste?
00:49:31No sé.
00:49:37Según las autoridades, fue una chispa eléctrica
00:49:39la que provocó la explosión anoche
00:49:41en el emblemático monumento londinense.
00:49:43Varias personas fueron trasladadas al hospital
00:49:45por heridas sufridas,
00:49:46pero hasta ahora no se han registrado víctimas...
00:49:49¿La electricidad falló?
00:49:50¿Es lo mejor que pudieron inventar?
00:49:51Suena casi creíble, ¿verdad?
00:49:53Brennan llamó.
00:49:54La suba está hasta las 18 horas.
00:49:56Hay que irnos.
00:49:58La siguiente estación es 16.
00:50:01Tenga cuidado con el espacio.
00:50:28Qué gusto verlo, jefe.
00:50:30Qué gusto que me vean.
00:50:32Algunos tuvimos suerte.
00:50:34Sí.
00:50:37¿Cuántas bajas hubo?
00:50:39Hay que enfocarnos en eso
00:50:41después de recuperarnos, ¿ok?
00:50:43Ok.
00:50:45Bueno, creo que sí está funcionando.
00:50:48Lo activaron anoche el capataz.
00:50:49Ya está en eso.
00:50:50Debemos reaccionar.
00:50:51¿Qué pasa?
00:50:52¿Qué pasa?
00:50:53¿Qué pasa?
00:50:54Lo activaron anoche el capataz.
00:50:55Ya está en eso.
00:50:56Debemos rastrear la señal de Quinn
00:50:57en cuanto la subasta inicie,
00:50:59pero hay que asegurarnos
00:51:00de que la puja dure
00:51:01para obtener la ubicación.
00:51:03Pues si pagaron 5 millones para entrar,
00:51:04¿a cuánto vamos a subir la puja?
00:51:06Creo que como para comprar a los Knicks
00:51:08y pagarle a alguien que les enseñe
00:51:09cómo jugar básquet.
00:51:10¿Todo eso?
00:51:11¿Quién va a darnos el dinero?
00:51:13Nosotros.
00:51:15¿Tú quién eres?
00:51:16Yo soy la CIA
00:51:17y vamos a financiar
00:51:18todo el show de esta noche.
00:51:20Así que si pueden traer a Quinn
00:51:21y a la información
00:51:22antes de que el gobierno financie
00:51:24el plan de retiro
00:51:25de todos los enemigos extranjeros
00:51:27de aquí a Pyongyang,
00:51:28pues bueno,
00:51:29lo vamos a apreciar mucho.
00:51:32Si lo logran,
00:51:33vivirán para pelear otro día.
00:51:35Si se equivocan,
00:51:36el sindicato se acabó.
00:51:40¿De dónde saco un café aquí?
00:51:53Gracias.
00:52:06Buenas tardes,
00:52:07damas y caballeros.
00:52:08Bienvenidos a la sugasta de hoy.
00:52:10Ok.
00:52:11¿Cómo estás?
00:52:12Acabo de empezar.
00:52:13Roxanne.
00:52:14Así estamos en posición.
00:52:16¿Comiste papas fritas hoy, Mike?
00:52:18Nope.
00:52:19Excelente.
00:52:20¿Qué te van a gustar tanto
00:52:21si las vomitas?
00:52:22Mucha información.
00:52:23Solo tenemos una cosa
00:52:24a la venta esta noche.
00:52:25Vamos a empezar la puja
00:52:26de inmediato
00:52:27con un precio inicial
00:52:28de 100 millones de dólares.
00:52:29Tengo 100 millones.
00:52:30Oye, Besos.
00:52:31126.
00:52:32Si no quieres operar
00:52:33un montacargas el lunes,
00:52:34haz que el rastreador funcione.
00:52:36Ya, calma.
00:52:37Ya casi está.
00:52:38Tú puedes.
00:52:39Es mi jefe.
00:52:40150 millones.
00:52:41Seguro quiere saber
00:52:42si tiene que vender
00:52:43uno de los estados
00:52:44para pagar esta operación.
00:52:45Lo que puede vender Airao,
00:52:46nadie se va a dar cuenta.
00:52:47Yo soy de Airao.
00:52:48¿Tú crees que no lo sé?
00:52:50¿Tenemos alguna señal?
00:52:51175 millones.
00:52:53OK, listo.
00:52:54Ya es hora.
00:52:55Ya me estoy acercando
00:52:56a la ubicación.
00:52:57Rox, dirígete hacia el este.
00:52:59Claro.
00:53:09200 millones de dólares.
00:53:11Se está reduciendo
00:53:12al área de Sudworth.
00:53:15Los señoritos
00:53:16no me enojan, Rox.
00:53:18Agárrate, Mike.
00:53:21250 millones.
00:53:25Tengo 275.
00:53:31275 millones.
00:53:34Espero que sepas
00:53:35lo que haces, Brennan.
00:53:36300 millones de dólares.
00:53:38No es mi dinero.
00:53:43300 millones de dólares.
00:53:46325 millones.
00:53:52¿Alguien ofrece
00:53:53más de 325 millones?
00:53:57Tengo 350 millones.
00:53:59Se está calibrando.
00:54:00Dame más tiempo.
00:54:02Tengo 350.
00:54:03OK.
00:54:05350 millones de dólares.
00:54:08Tengo 375.
00:54:15Se va a la una.
00:54:18Brennan.
00:54:19¿Qué carajos
00:54:20quieres que haga?
00:54:21Ya pujé.
00:54:22¿Sabes cómo funciona
00:54:23una subasta?
00:54:24No puedo pujar contra mí.
00:54:25Se va a las dos.
00:54:28Tengo 375 millones.
00:54:30Seguimos vivos, Box.
00:54:31Nos acercamos.
00:54:35Están por la catedral,
00:54:36sin fondo.
00:54:37A dos minutos.
00:54:39OK, estamos cerca.
00:54:40Tenemos ubicación.
00:54:42Ubicando el edificio.
00:54:44425 millones.
00:54:45No, no.
00:54:46¿Qué pasó?
00:54:47Creo que...
00:54:48Carajo, se trabó.
00:54:49De verdad, se trabó.
00:54:50¿Dónde voy, capataz?
00:54:52Él es el de las computadoras.
00:54:53Se parece al conserje.
00:54:54¿Nos pueden traer
00:54:55algún joven, por favor?
00:54:56Ya voy, ya voy.
00:54:57A ver, yo lo...
00:54:58Oye, no.
00:54:59¿Qué estás haciendo?
00:55:00¿Qué estás haciendo?
00:55:01Nueva oferta
00:55:02de 550 millones de dólares.
00:55:04Carajo.
00:55:05Eres un imbécil.
00:55:06La conexión volvió.
00:55:07Box está en Nichols Avenue.
00:55:10Bien hecho, capataz.
00:55:15¿Nos dan?
00:55:17Estamos cerca.
00:55:18Estás a una cuadra.
00:55:19Tengo 575 millones.
00:55:22Ahí, está en la azotea.
00:55:45600 millones de dólares.
00:55:47¿Alguien me ofrece
00:55:49600 millones de dólares?
00:55:51¿Qué te parecen cero dólares?
00:55:53Y no te meto esta bala en el cráneo.
00:55:57Eso concluye la subasta de hoy.
00:56:03Roxanne Hall.
00:56:05Me sorprende que el sindicato
00:56:06siga involucrado después de Trieste.
00:56:08¿Después de que seis personas murieron?
00:56:11Nadie más se iba a encargar de esto.
00:56:13No dejes que el trabajo se vuelva personal.
00:56:16¿Te nubla el juicio?
00:56:17Todo es personal.
00:56:20Señor Weston.
00:56:21Qué engañoso de su parte.
00:56:23Soy Mike McKenna,
00:56:24de la sucursal de Jersey.
00:56:26¿Dónde está Ricky Hoyo?
00:56:27Los martes tiene su clase de yoga.
00:56:30¿Y la información, Queen?
00:56:31Sabes que puedes decirme Juliet, corazón.
00:56:33Voy a decirte la perra que maté en Londres
00:56:35si no empiezas a hablar.
00:56:37Es justo por esto que
00:56:39odio lidiar con las agencias.
00:56:42Llegan a amenazar desde el inicio, ¿no crees?
00:56:44Lo hubieras visto en la escuela.
00:56:47La información está resguardada en Holland Park.
00:56:49Con mucho gusto yo los llevo.
00:56:52Yo puedo manejar.
00:56:54Tú vas a ser la copiloto
00:56:55y él se va a ir atrás con una pistola
00:56:57apuntando hacia tu cabeza.
00:56:59¿Qué te parece?
00:57:01¡Fabuloso!
00:57:11¡Fabuloso!
00:57:42Ay, por el amor de Dios,
00:57:43no les puse ninguna trampa.
00:57:45Ya relájense.
00:58:08Gracias.
00:58:11Gracias.
00:58:22¿Es todo?
00:58:24Sí, es todo.
00:58:26Felicidades.
00:58:29Vámonos.
00:58:33¿Esperas a alguien?
00:58:34No.
00:58:42Rox.
00:58:46Nick.
00:58:47Roxanne.
00:58:49Tu vida está en peligro.
00:58:51La vida de todos está en peligro.
00:58:56Por favor, déjame entrar.
00:59:12Bueno,
00:59:13esta noche se hace cada vez más rara.
00:59:16El agente Faraday
00:59:18por fin resucitó.
00:59:20Nick Faraday,
00:59:21sucursal 12-25.
00:59:22Qué cool, del sindicato.
00:59:23Así es.
00:59:24Hola.
00:59:25Uno de los seis agentes muertos en Trieste.
00:59:27No te ves muy muerto.
00:59:29¿Cómo?
00:59:31¿Cómo es que sigues vivo, Nick?
00:59:33La corriente me llevó hasta el océano.
00:59:35¿Y tú?
00:59:37¿Y tú?
00:59:38Nick.
00:59:39La corriente me llevó hasta el océano.
00:59:41Luego fui al doctor,
00:59:42y luego vine aquí.
00:59:44Rox,
00:59:45Trieste fue una trampa.
00:59:47Alguien sabía que iríamos.
00:59:49O sea que hay un soplón en el sindicato.
00:59:51¿Y luego ibas a fingir tu muerte?
00:59:54¿Hasta que averiguaras quién fue?
00:59:56Así es.
00:59:57Debiste haberme dicho.
00:59:58Es para que estuvieras a salvo.
00:59:59Yo sé cuidarme sola, Nick.
01:00:01Dame un nombre.
01:00:05Tom Brennan.
01:00:06No.
01:00:07La información robada tiene detalles
01:00:09sobre todos los que han trabajado para nuestro gobierno
01:00:11y llega hasta la Guerra Fría.
01:00:12Incluyendo misiones.
01:00:14Incluyendo registros clasificados.
01:00:17¿Cuánto sabes de Tom Brennan
01:00:18antes de que creara el sindicato?
01:00:21¿Sabías que operaba clandestinamente para la CIA?
01:00:23Tom Brennan tiene cola que le pisen.
01:00:25Ha hecho cosas que nuestro gobierno
01:00:27ha pensado que tiene que enterrar.
01:00:29Cosas que nunca debieron ver la luz del día.
01:00:31Ok, pero si fuera cierto,
01:00:33¿cómo es que no me dijiste?
01:00:34Intentaba protegerte.
01:00:36Estuviste dos semanas fingiendo que estabas muerto.
01:00:38¿Por qué confiaría en ti, idiota?
01:00:40Porque soy su esposo, idiota.
01:00:43¿Qué?
01:00:47Estamos separados.
01:00:48¿En serio?
01:00:49¿Con este?
01:00:50¿Qué significa eso?
01:00:52Ay, no, estoy seguro de que su papá
01:00:53estaba súper feliz cuando llegaste.
01:00:55Bill y yo nos llevábamos bastante bien.
01:00:56¿Ah, Bill?
01:00:57¿No tenías que decirle al señor Hall
01:00:58como todos los demás?
01:00:59Oye, déjame contarte algo sobre mí y Bill.
01:01:01Sí, no, no, dime.
01:01:02Escucha.
01:01:03No hay que hacer esto.
01:01:05¿Tienes pruebas de que fue Brennan?
01:01:08La prueba está en la información.
01:01:10Y no la puede obtener Brennan.
01:01:11¿Y a quién sugieres que le demos la información?
01:01:13Cameron Foster y la CIA están en Londres
01:01:15supervisando la operación.
01:01:16Se la pueden dar a ellos.
01:01:17Ese que él cree que es Gary Oldman es un idiota.
01:01:20A ver, nuevo.
01:01:21Vete a tu cuarto y deja que los adultos hablen, ¿ok?
01:01:25Él hizo todo el entrenamiento, ¿verdad?
01:01:27Sí, Mike.
01:01:28Te vencería en una pelea.
01:01:30Ok, lo dejaré pasar por hoy, Roxanne.
01:01:33Te pido que confíes en mí.
01:01:35Brennan mataría por la información.
01:01:38Muchos agentes del sindicato ya murieron
01:01:40y no quiero que nadie más se les una.
01:01:42En especial tú, mi amor.
01:01:44Trieste, el Seven Dials, el cuartel.
01:01:49Sabes que tiene sentido.
01:01:52Brennan.
01:01:53Está rastreando tu ubicación.
01:01:55Hay que separarnos.
01:01:56¿Que también quieres la información?
01:01:58No.
01:01:59La CIA puede venir por ella.
01:02:01Podemos vernos en el Albert Bridge al alba
01:02:04y podemos dárselas juntos y que ellos se encarguen.
01:02:07¿Y ella qué?
01:02:08Ay, corazón.
01:02:09No, yo soy una intermediaria.
01:02:11A mí mejor déjenme ir.
01:02:13Yo me encargo de ella.
01:02:32¡Rox!
01:02:33¡Rox!
01:02:34¡Súbete!
01:02:35Ya se robó el auto.
01:02:36Qué lindo.
01:02:50Esposo.
01:02:52¿Qué?
01:02:53¿Qué?
01:02:54¿Qué?
01:02:55¿Qué?
01:02:56¿Qué?
01:02:57¿Qué?
01:02:58¿Qué?
01:02:59¿Qué?
01:03:00Esposo.
01:03:02No vamos a hacer eso, Mike.
01:03:04¿No ibas a decirme que te casaste?
01:03:06A, estamos separados.
01:03:07B, creí que había muerto.
01:03:09¿Diez minutos antes de que vinieras a verme?
01:03:11¿Qué?
01:03:12¿Te fuiste al bar después del funeral?
01:03:14¿Y eso por qué te importa, Mike?
01:03:15¿Sabes por qué me importa?
01:03:17¿Te importa que haya estado casada con alguien 25 años?
01:03:20Con ese idiota, sí.
01:03:21Un poquito, claro.
01:03:22¿Y qué fue todo eso de mi papá?
01:03:23¿Y apuesta que le decía Sr. Hall?
01:03:25Como si todo esto fuera culpa de mi papá.
01:03:27Si quieres hablar de esto, hay que hablar de esto.
01:03:29A tu papá le molestaba que tu novia fuera negra.
01:03:31Tu padre también me odiaba.
01:03:33Solo intentaban protegernos.
01:03:34Eran anticuados.
01:03:35¿Anticuados?
01:03:36Deja que saque mi escala de racismo y vamos a ver si anticuado cae
01:03:40entre ama de casa de pueblo y enviado especial del Ku Klux Klan.
01:03:48Mi papá era un idiota y debía haber dicho algo.
01:03:50Sí.
01:03:51Debía haber hecho muchas cosas que no hice.
01:03:52Pero debiste decirme la verdad antes de manipularme para que vinieras.
01:03:55No te manipulé.
01:03:56Yo te salvé.
01:03:57Te saqué rastras de tu pequeña vida.
01:04:01¿Mi pequeña vida?
01:04:02Sí.
01:04:03Te di la oportunidad de ser parte de algo.
01:04:05Siendo sincero, Rox, tal vez no es perfecta, pero es honesta.
01:04:08Sí.
01:04:09Vivo en la misma casa.
01:04:10Tengo el mismo trabajo y tengo los mismos amigos.
01:04:12¿Y sabes por qué?
01:04:13Porque puedo contar con ellos.
01:04:15Ok, ellos darían su vida por mí y yo haría lo mismo por ellos.
01:04:18¿Puedes decir eso de las personas de tu vida?
01:04:20Lo dudo.
01:04:21Pero...
01:04:23Tal vez puedo, tal vez no.
01:04:24Pero es una oportunidad para ti, Mike.
01:04:26¿Tú quieres volver a Patterson y echar esto a la basura?
01:04:29No sigas hablando.
01:04:32¿Cómo es que todo el mundo puede ver tu potencial, excepto tú?
01:04:36Gracias por el consejo, Roxanne.
01:04:37Te veo en la siguiente reunión de la escuela.
01:04:56¡Hala! ¡Mikey!
01:04:59Ella es mi amiga.
01:05:03¡Papa!
01:05:05¡Papá!
01:05:06¡Papá!
01:05:08¡Papá!
01:05:09¡Papá!
01:05:10¡Papá!
01:05:12¡Papá!
01:05:13Gracias.
01:05:14¡Papá!
01:05:17¡Papá!
01:05:19¡Papá!
01:05:21¡Papá!
01:05:22Hola, Mikey, hola, amigo, ¿dónde estás?
01:05:27Te estás perdiendo de mi despedida de soltero.
01:05:30Ya sé, pero yo... perdóname, ¿no?
01:05:33¡Este culo va a ser de Stephanie Trinata este domingo!
01:05:39¿Ese es Ronnie?
01:05:41¡Mikey!
01:05:45Ronnie, te lo prometo, voy a estar ahí para la boda, ¿ok? Lo prometo.
01:05:49Si no vienes, no te voy a perdonar.
01:05:51¡No te quites el pantalón!
01:05:53¡Es broma! ¡Es broma, bro! ¡Te amamos, amigo!
01:05:56Oye, lo que sea que estés haciendo seguro es importante, ¿verdad?
01:06:02¡Solo por Mikey!
01:06:07Discúlpenme.
01:06:21¡Mikey!
01:06:51¿Qué haces aquí, Mike?
01:07:03La misión no se ha acabado. No me voy a ir.
01:07:06Eres un desgraciado.
01:07:08Tú siempre has sido una desgraciada.
01:07:10Gracias por venir, Mike.
01:07:12No hay problema. Hubiera llegado mucho antes, pero estuve parado en el puente equivocado por 20 minutos.
01:07:18Debería estar aquí.
01:07:36Ya estoy en el puente, Nick, y no estás aquí. Supongo que no tienes buenas noticias, ¿o sí?
01:07:41No voy a poder ir, Rox.
01:07:43¿Ah, qué? ¿Entonces esto fue una trampa?
01:07:45Para ti y Brennan.
01:07:46Si revisas tu cuenta de banco, vas a encontrar un regalo de despedida.
01:07:49Son un cuarto de las ganancias de lo recaudado en la subasta.
01:07:52Tenía que encubrir mi escape.
01:07:55¿Y la información qué?
01:07:57Cambiamos el maletín en la casa.
01:07:59Es que los iraníes sí prometieron mucho dinero a cambio.
01:08:03No sería justo dejarlo sin nada.
01:08:05¿Y el sindicato? ¿No tienes lealtad, Nick?
01:08:08Ah, sí, el sindicato.
01:08:10Suena bien al principio, claro, y luego salvas al mundo varias veces y no te dan crédito ni recompensa.
01:08:17Las estupideces de obrero de Brennan en serio me empezaron a molestar.
01:08:20Justo en la época en que mi esposa decidió que estaba harta de mí.
01:08:24Solo porque yo quería más.
01:08:27No tenías que matar a Athena, ni tampoco bombardear el puente.
01:08:31Hubiera parado en Trieste si no hubieran sido tan persistentes.
01:08:34Y yo quería hacerme el muerto por siempre.
01:08:36Robaron el dispositivo de los coreanos y tuve que acabar con el sindicato.
01:08:38Si no, tú y Brennan nunca iban a dejarme en paz.
01:08:40Y tienes mucha razón.
01:08:42Y eso no va conmigo, Roxanne.
01:08:45Y no quiero forzar nada.
01:08:48Pues estoy decepcionada.
01:08:50¿Roxanne?
01:08:56Escucha, Nick.
01:08:57En la historia de hombres que se equivocan, tal vez eres el que más se ha equivocado.
01:09:05Nos vemos luego, mi amor.
01:09:24Al suelo y suelten la información.
01:09:26Por favor, Foster, no puedes creer que todo esto es real.
01:09:29Agente Hall.
01:09:30Agente...
01:09:32Mike.
01:09:33Mike.
01:09:34Agente Mike.
01:09:35Tienen cinco segundos antes de que abramos fuego.
01:09:38Cuando te diga corre, sígueme.
01:09:40¿Que te siga a dónde?
01:09:41¿Te acuerdas de la azotea?
01:09:42Sí.
01:09:43¿Te dejé morir?
01:09:44Carajo, sí.
01:09:45No olvides eso.
01:09:46¿Ese maratón te lo hizo Brennan mientras estabas expulsándolo?
01:09:49Sí, es que es muy rápido para ser un viejito.
01:09:52Tal vez la prisión lo tranquilice.
01:09:54Sí, pues.
01:09:55Él me enseñó todo lo que sé.
01:10:00¡Corre!
01:10:04¡Carajo!
01:10:07¡Ah!
01:10:08¡No puede ser!
01:10:09¡A un lado, quítate de aquí!
01:10:18¡Quieren que detengan a ese barco, hijo de puta!
01:10:21¡Nadie se desembarca!
01:10:23¡Como ustedes vengan desmando a los drones!
01:10:25¡Los drones vienen desembarcando!
01:10:28¡Vamos adelante!
01:10:29¡Vengan!
01:10:30¡Vamos!
01:10:31¡Vamos!
01:10:40Ahí está Faraday.
01:10:41Justo ahí.
01:10:44¿Le pusiste un rastreador?
01:10:45Sí, le puse un rastreador.
01:10:46Soy desgraciada, pero no estúpida.
01:10:48Yo no dije eso.
01:10:49Solo quiero...
01:10:50Ya sé.
01:10:51Olvídalo.
01:10:52¿Este?
01:10:53Sí, pero lo cierto es que Mike...
01:10:55El sindicato ya no está en el juego.
01:10:57Estamos escapando de la CIA.
01:10:58Cada policía y cada agente en Londres está buscándote.
01:11:01Y si te atrapan, te van a encerrar por traición, Mike.
01:11:04Así que tú sabes.
01:11:05Oye, no estoy preocupado, ¿ok?
01:11:07Voy a seguir si tú sigues.
01:11:12Ok.
01:11:13Lo único que hay que hacer es pensar cómo subirnos a un avión.
01:11:17¿Estás loco?
01:11:19¿Bobby?
01:11:22¿Qué carajos? ¿Dónde estás?
01:11:24Hola, hola, Bobby.
01:11:25No es mentira, lo juro por Dios.
01:11:27Roxanne fue a secuestrarme.
01:11:29Me obligó a unirme a una agencia secreta antiterrorista en Londres.
01:11:33Jaja, saliste payaso, idiota.
01:11:34Nos preocupaste.
01:11:35Ronnie se va a casar el domingo.
01:11:36Tienes que estar aquí.
01:11:37Oye, necesito un favor, ¿ok?
01:11:39¿Sigues coordinando los vuelos de carga que salen de Newark?
01:11:42Así es.
01:11:43Nada sale del aeropuerto sin que yo me entere.
01:11:45¿Qué necesitas?
01:11:46Eres estúpido.
01:11:47Necesito salir de un aeropuerto sin que se sepa.
01:11:58¿Gary?
01:11:59Sí.
01:12:04Contenedor 726.
01:12:05Dile a Bobby que me debe una.
01:12:06Le digo.
01:12:19¿A qué?
01:12:21¿A qué?
01:12:22¿A qué?
01:12:23¿A qué?
01:12:24¿A qué?
01:12:25¿A qué?
01:12:26¿A qué?
01:12:57Esto no se te hace familiar.
01:13:00Piénsalo.
01:13:02El closet del conserje.
01:13:04Junto al gimnasio.
01:13:05Así es.
01:13:07¿Octavo grado?
01:13:08Sí.
01:13:27Oye.
01:13:29Foster.
01:13:32Asumo que estás sentado en tu oficina tomándote un rico chai latte...
01:13:35...y escuchando todo esto, así que...
01:13:37Sé que tú y la Central de Incompetencia Avanzada...
01:13:40...creen que estoy detrás de esto y que de...
01:13:42...alguna forma Roxanne Hall está involucrada...
01:13:44...y claro, como siempre, están equivocados.
01:13:46¿Qué?
01:13:47¿Qué?
01:13:48¿Qué?
01:13:49¿Qué?
01:13:50¿Qué?
01:13:51¿Qué?
01:13:52¿Qué?
01:13:53¿Qué?
01:13:54Y claro, como siempre, están equivocados.
01:13:56El sindicato está en la cuerda floja y...
01:13:58...mientras tanto...
01:14:00...los malos reales, sin lugar a dudas, andan por ahí...
01:14:03...vendiendo su información robada justo en este momento.
01:14:07¿Y sabes qué pasa luego?
01:14:10Una exnovia mía se encarga de la oficina de la CIA en Estambul.
01:14:15Tal vez...
01:14:16...esté llevando a sus nietos a jugar fútbol...
01:14:18...cuando todo su auto vuela en pedazos...
01:14:20...porque una célula terrorista consiguió su dirección...
01:14:23...y la marca y modelo de su auto...
01:14:25...por tu información robada.
01:14:28Cada agencia...
01:14:29...cada empleado...
01:14:30...desde los jefes hasta los agentes cualquiera...
01:14:32...van a morir como moscas.
01:14:35¿Estás listo para eso?
01:14:36Va a ser, porque todo eso va a ser tu culpa.
01:14:39Reza, porque lo que queda de mi equipo...
01:14:41...encuentre la información antes de que alguien más lo haga.
01:14:44¿Qué pasa?
01:14:49No es que crea que es pequeña.
01:14:52¿Disculpa?
01:14:54Tu vida...
01:14:55...en Patterson.
01:14:56¿Recuerdas lo que te dije en el auto?
01:14:59No creo que tu vida ha sido pequeña.
01:15:05Es que...
01:15:06...tenía que irme y ver...
01:15:08...qué más había.
01:15:09¿Entiendes?
01:15:10Te entiendo.
01:15:14¿Y fue todo lo que esperabas que fuera?
01:15:17A veces sí...
01:15:19...a veces no.
01:15:25No sé...
01:15:27...no sé si vamos a salir de esta.
01:15:31Tal vez no la ganemos.
01:15:34Pero me da gusto que seamos tú y yo.
01:15:38Y me da mucho gusto haber entrado a ese bar.
01:15:44Bienvenidos a Istria.
01:15:46Leí mi guía de viaje en el camino.
01:15:51Siempre hay un Bobby Breslin, ¿no?
01:16:03Sigues siendo bueno para esto.
01:16:05¿Qué?
01:16:06¿Qué?
01:16:07¿Qué?
01:16:08¿Qué?
01:16:09¿Qué?
01:16:10¿Qué?
01:16:11¿Qué?
01:16:12¿Qué?
01:16:13Sigues siendo bueno para esto.
01:16:14Son los dedos.
01:16:25Bueno, siempre dijo que quería navegar por el mundo.
01:16:29Creo que por fin va a tener la oportunidad.
01:16:32¿Se fueron de vacaciones alguna vez?
01:16:34No.
01:16:35¿Y una de miel?
01:16:36No.
01:16:38¿Alguna vez vas a un lugar lindo para, no sé, relajarte?
01:16:42¿Ir a nadar sin que haya disparos?
01:16:45No, jamás.
01:16:48Yo lo pensaría.
01:17:01Lo sabía.
01:17:04¿Listos para negociar?
01:17:07Apúrate.
01:17:12¿Estás bien, todo cool?
01:17:14¿Sí?
01:17:15¿Estoy bien?
01:17:16¿Que no me veo cool?
01:17:17Siempre te ves cool, pero...
01:17:19Ay, ¿y estos qué?
01:17:25Bueno, esa era la caravana del presidente de Croacia.
01:17:27Hola, Ben.
01:17:28¿Cómo estás?
01:17:29Bien.
01:17:30Bueno, esa era la caravana del presidente de Croacia.
01:17:32La venta de la información ya va a empezar.
01:17:58Hola.
01:17:59Coca-Cola para mí y...
01:18:01Agua con hielo.
01:18:02Mineral.
01:18:05Mineral.
01:18:06Sí, claro.
01:18:08¿Cuántos guardaespaldas?
01:18:11Usted trajo muchos.
01:18:14Uno debe tener cuidado con los que quieren traicionar a sus amigos.
01:18:18Ellos no eran mis amigos.
01:18:19Eran mis empleadores.
01:18:21Y ahora soy freelance, así que hagamos esto.
01:18:24No, en serio.
01:18:25Claro.
01:18:26Hay que acabar con esto rápido.
01:18:29Sí.
01:18:39Cuando verifiquemos el pago, podemos completar la transacción.
01:18:43Cuando verifiquen la información, vamos a completar el pago.
01:18:48Vaya, vaya, vaya.
01:18:50Qué coincidencia, ¿no?
01:18:54Cometiste un error, Roxanne.
01:18:57¿Quién es ella?
01:18:58Ella es la expareja de Nick. Profesional y personal.
01:19:02Hola, Rox.
01:19:03Hola, Juliet.
01:19:04¿Hay algún problema?
01:19:06No.
01:19:07Ay, por supuesto que hay un problema.
01:19:10Cualquier asunto que tengas con él, señor Faraday, no tiene que ver conmigo.
01:19:14Ok, escucha.
01:19:16Si te quieres sentar en la mesa de los adultos y comprar secretos robados de un exagente secreto, a mí me da igual.
01:19:22Pero lo que no vamos a hacer es sentarnos aquí y fingir que no saben lo que están haciendo.
01:19:27¿Qué se te ofrece, Rox?
01:19:29Quiero que te metan a la cárcel por homicidio, espionaje y traición.
01:19:34Roxanne.
01:19:35Ambos vendrán conmigo ahora.
01:19:37Parece que tenemos una complicación, señor Faraday.
01:19:39Yo le garantizo.
01:19:40Sus garantías valen muy poco ahora.
01:19:42Tengo que tratar esto como la conclusión de nuestras negociaciones.
01:19:47¿Quién es?
01:19:52¿Quién es?
01:19:55¿Quién es?
01:19:59¿Quién es?
01:20:04Es triste cuando ni siquiera puedes confiar en una célula terrorista iraní.
01:20:07Como dije, Rox, te equivocaste al venir aquí.
01:20:10Me equivoqué cuando me casé contigo.
01:20:12Venir aquí solo fue atrevido.
01:20:13Creo que sí.
01:20:15Mátenla.
01:20:16¡Alto!
01:20:19Nick, corazón.
01:20:21Esto fue divertido, pero ahora me parece enredado.
01:20:24Y eso no me conviene.
01:20:26¿De qué estás hablando?
01:20:27Creo que tal vez lo mejor para los dos sería darnos algo de espacio.
01:20:32Para que se calmen las aguas.
01:20:34Juliet.
01:20:36Roxanne.
01:20:37Si sobrevives a esto, seguramente vendrás por mí.
01:20:40Ay, cuente con eso.
01:20:41Sí, bueno.
01:20:42Bueno, recuerda que te perdoné la vida.
01:20:45Y considera que puedo ser mucho más útil para ti en el campo.
01:20:49Supongo que nos veremos otra vez.
01:20:51Nick, yo creo que a ti no te vuelvo a ver.
01:20:58¡Juliet!
01:21:01¿No te encanta cuando las mujeres se apoyan?
01:21:04Así va a estar esto, Rox.
01:21:06¿Vas a dispararme a sangre fría?
01:21:08¿Cinco muertos en Trieste, Nick?
01:21:10Fueron daño colateral, Rox.
01:21:11Uy, estás poniéndomela muchísimo más fácil.
01:21:14Párate ya.
01:21:15Vámonos.
01:21:33Hijo de puta.
01:21:39¡Rox! ¡Juliet!
01:21:43¡Ven, dirige!
01:22:04Si me persigues, Rox, voy a tener que matarte.
01:22:07Ah, yo no creo que eso vaya a pasar.
01:22:15Pude haberte matado en Trieste.
01:22:17Pero no lo hice.
01:22:18¿No lo hiciste o no pudiste?
01:22:20Hay que averiguar, ¿te parece?
01:22:22Oye, Rox, ¿dónde estás?
01:22:24Arrepintiéndome de mis decisiones.
01:22:27¿Dónde estás?
01:22:28Estoy en el techo. Están apareciendo muchos.
01:22:30Estoy en el techo. Están apareciendo muchos.
01:22:48Carajo.
01:22:50Rox, necesito ayuda.
01:22:51Voy para allá, Mike.
01:22:54Uy, si se me cae y se rompe, sabes a quién van a matar, ¿no?
01:22:57No vas a llegar a casa.
01:22:59¿Ya lo están pensando?
01:23:01Hey, ¿no traes arnés?
01:23:03Mi capataz te mataría.
01:23:05No voltees para abajo.
01:23:07Ven, ven, ven, ven. Ven por él.
01:23:08Ven acá. ¿Lo quieres? Ven por él.
01:23:29¡Ah!
01:23:48¡Mike!
01:23:50¡No puedo!
01:23:59¡Ah!
01:24:12¡Mike!
01:24:16¡De nada!
01:24:18¡De nada!
01:24:29Intenta no perder esto esta vez, ¿ok?
01:24:35¿Ya te dije que le gané un par?
01:24:37Sí, quiero verte ganándole a más.
01:24:46Suficiente, Rox.
01:24:48Fue suficiente.
01:24:49Dame la información o piérdela por siempre.
01:24:53Ya, hazlo, Mike.
01:24:55Le vas a dar a ella, Mikey.
01:24:57Dispara, Mike.
01:24:59Hazlo.
01:25:01No lo hagas.
01:25:03Hazlo, Mike.
01:25:04Pórtate bien.
01:25:06Obedece.
01:25:16Me hubieras dado.
01:25:17Solo que eres demasiado cobarde.
01:25:22¡Mike, corre!
01:25:27¡Eh! ¡Eh!
01:25:29¿Qué pasa?
01:25:31¡Eh!
01:25:43¡Alto, alto, alto, alto!
01:25:45Hola, señor. Hola.
01:25:46Déjeme ayudarlo a salir.
01:25:47Salga, eso es.
01:25:48Se lo agradezco muchísimo.
01:25:49Voy a cuidarlo muy bien.
01:25:50No le haré ni un rasguño.
01:25:51¡Ah!
01:26:21¡Ah!
01:26:32¡Puta!
01:26:33¡Ah!
01:26:40¡Ah!
01:26:52¡Ah!
01:27:05¡Carajo!
01:27:17¡Mike!
01:27:18¿Dónde estás?
01:27:19En un auto.
01:27:20¿Dónde?
01:27:21No sé.
01:27:22¿Qué? ¿Cómo que no sé?
01:27:24Estoy en el maletero.
01:27:25¿En el maletero?
01:27:37¡Llévamela, Mikey!
01:27:38Yo tengo mejor auto, Rox.
01:27:40¡Ja, ja!
01:27:41No importa el auto, mi amor.
01:27:43Lo que importa es el chofer.
01:27:51No.
01:27:52Llévenlo.
01:27:53¡Ah!
01:28:13¡Llévenlo!
01:28:14¡Ah!
01:28:15Espera.
01:28:16¿Qué pasa?
01:28:17Espera.
01:28:18¡Ah!
01:28:19ese maletero
01:28:21pues yo salte de ahi mike
01:28:23que crees que intento
01:28:35tranquila bro
01:28:37yo no fui
01:28:49Mike metete al auto
01:29:11Mike
01:29:35imbecil
01:29:37oye rox donde estas?
01:29:39ya voy
01:29:41voy hacia el norte por la costa
01:29:43sigues conmigo?
01:29:45si sigo contigo rox
01:29:47voy a seguir contigo siempre
01:29:57limpiala perra
01:29:59no puede ser
01:30:15oye rox te estas tomando un descanso
01:30:17apurate
01:30:19no estupido
01:30:29aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
01:30:59a
01:31:13Mike
01:31:23Mike
01:31:30Y
01:31:33Hola
01:31:36Estás vivo lo viste el auto se derrapó y me acordé de mi entrenamiento de las dos semanas
01:31:43sólo grité y brinqué hacia afuera
01:31:45estuvo bastante cool que hubiera impresionado
01:31:50Porque te detuviste
01:31:53Creí que estabas muerto estúpido
01:31:56No sabía que te interesa eso fue muy tierno sabes que te hubieras quedado en el auto
01:32:01Oye casi muero podrías mostrar algo de empatía ser un poco linda
01:32:09Más te vale agarrarte de algo vamos por él
01:32:15Ya sea donde va a don grande mal ya te grande
01:32:18No podemos dejar que eso pase sabes que la vuelta a la derecha vuelta a la derecha
01:32:48Y
01:33:19Me atacaste con un auto manos en la cabeza y tírate al suelo
01:33:24Oye voy a estrangular con mis propias manos
01:33:28tírate al piso ya cabrón así no va a terminar esto y así es justo como va a terminar ni que esto no va a terminar
01:33:35así rocks
01:33:36no irá a la cárcel
01:33:38mira esto
01:33:40Mira este lugar
01:33:43No es precioso
01:33:45No voy a pasar el resto de mi vida en una jaula no hay manera no me oíste al suelo todavía podemos venderla
01:33:54cientos de millones de dólares
01:33:57Seríamos ricos te está engañando rock si lo sabes podemos desaparecer
01:34:02y viajar por el mundo como siempre
01:34:04como siempre lo imaginamos
01:34:06sabes que aprendí de mí prefiero quedarme en casa
01:34:16Y
01:34:36No te dejo muchas opciones rocks no
01:34:45Y
01:34:52Y ahora qué
01:35:00Ok todos sabemos que no se puede predecir cómo se enamoran dos personas
01:35:04a veces en la prepa se conocen y lo saben al instante pero a veces
01:35:09se conocen en un bar en jersey uno de ellos se emborracha y se quita la camisa
01:35:16Pero por suerte
01:35:18alguien más resulta ser la bartender y tiene que llevar a este pesado bulto a su casa
01:35:23cuando escuché que se iban a casar no estaba enojado de hecho estábamos bastante
01:35:28aliviados por fin alguien estaba lo suficientemente loca para quedarse con él
01:35:34No en serio los quiero y siempre estaré para ustedes felicidades un aplauso para ellos
01:35:45Felicidades amigos parense
01:35:53Nos vemos en la pista sí prepárense para mí te veo
01:35:59Lindo discurso
01:36:03No sabía que te colabas a las bodas en paterson te dije que me gusta estar en casa
01:36:08Te ves increíble gracias estoy igual gracias
01:36:13Oye cuantos invitados
01:36:19Espera es
01:36:21Es Miss Hoffman
01:36:23No no no
01:36:25Miss Hoffman
01:36:27Hola
01:36:29Hola Nicole
01:36:31Ay Nicole
01:36:33Ay si Nicole
01:36:35Nicole se ve bien no
01:36:37Tenías que decir eso no
01:36:39Yo perdón si
01:36:42¿Te acuerdas Rox?
01:36:44De cuando estaba en la montaña
01:36:46¿Y creíste que estaba muerto?
01:36:48A pesar de que Freddy tal vez se escapaba regresaste por mí
01:36:53¿Y el punto es?
01:36:55Solo digo que
01:36:57Que vi unas lagrimas
01:36:59No no es cierto
01:37:01¿Perdón por la risa?
01:37:03No no no
01:37:05No no no
01:37:07¿Por qué?
01:37:09no es cierto ok perdón y que me dices de ti que cuando faraday me apuntó la cabeza
01:37:17pudiste haber disparado y no lo hiciste
01:37:21era peligroso yo te di permiso no me importa jamás me
01:37:27hubiera arriesgado no quiero despeinarte
01:37:33oye creo que hay un clóset de escobas allá atrás
01:37:40quieres ir? es en serio? si es en serio
01:37:45ahora
01:37:57Brennan, no tienen día de descanso o vacaciones? que? yo no me invité
01:38:03vine a verte Mike, te tengo un trabajo pero primero necesitamos unas vacaciones
01:38:10tu crees? ok les doy tres días luego te necesito en Marrakech
01:38:15y a ti? bienvenido al sindicato Mike

Recomendada