• hace 3 meses
película completa en español de artes marciales
Transcripción
00:00:30¡Al suelo!
00:01:00¡Síguenos!
00:01:11¡Huay, al maestro!
00:01:14¡Señor!
00:01:15¡Hola, al maestro!
00:01:17¿¡No debería haber venido!?
00:01:19No se encuentra ni él.
00:01:20¡Llevo 4 días sin salir!
00:01:21Quería comprobar que no estábais haciendo el balbo.
00:01:24¿Dónde está Fei Hung?
00:01:25¡Ha Su!
00:01:27¿Maestro?
00:01:28¿Dónde está Feihong?
00:01:30¡Habla!
00:01:32Maestro, su hijo ha ido a una pelea de grillos en el restaurante Wanchan.
00:01:37Ese maldito gazano.
00:01:39No sabe más que entretenerse con los pájaros y las peleas de grillos.
00:01:42Wanchan es el restaurante del sobrino del alcalde.
00:01:45Espero que Feihong no cometa ninguna estupidez.
00:01:48Nos traería problemas.
00:01:49Asu, ve a buscarle.
00:01:51Sí.
00:01:58Maestro, ¿está bien?
00:02:00Debería descansar.
00:02:01Por favor, vaya a descansar un rato.
00:02:03Estoy bien.
00:02:04No se preocupe de los alumnos.
00:02:05Bien.
00:02:12¡Al suelo!
00:02:28¡Ataca, ataca, ataca!
00:02:39¡Más fuerte, más fuerte!
00:02:42¡Ataca, ataca!
00:02:44¡Así, así! ¡Eso es!
00:02:46¡Más!
00:02:47¡Puedes con él!
00:02:48¡Venga, vamos! ¡Vamos!
00:02:51¡Venga, vamos! ¡Venga, vamos!
00:02:55¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:02:57¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:02:59¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:03:01¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:03:03¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:03:05¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:03:07¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:03:10¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:03:12¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:03:14¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:03:16¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:03:18¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:03:20¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
00:03:22¡Venga, vámonos! ¡Hemos vuelto a ganar!
00:03:25¡Espera, espera!
00:03:27¡Vaya, Guanfeijun!
00:03:29¿Acaso tienes tú un rival escondido?
00:03:31¿Por qué no nos enseñas a tu grillo paludo?
00:03:33¡Ja, ja, ja! ¡Eres muy gracioso!
00:03:35¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja!
00:03:38¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja!
00:03:40¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja!
00:03:42¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja!
00:03:44¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja!
00:03:46¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja!
00:03:48¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja!
00:03:51¡Pff!
00:03:53¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
00:03:56¡Qué grande!
00:03:58¿Apuestas?
00:04:00¿Cuánto quieres apostar?
00:04:02Lo que tú digas.
00:04:04Bien, apuesto 300.
00:04:06Hecho.
00:04:09¿Dónde está tu dinero? Quiero verlo.
00:04:11Mucho dinero.
00:04:13De acuerdo, yo tengo 30.
00:04:15Y yo añado 20.
00:04:17Y yo 15. Yo también.
00:04:20¿Quién más?
00:04:22¿Nadie?
00:04:24No pasa nada.
00:04:26Yo pondré lo que falta.
00:04:28Sí.
00:04:31Y subo 100 más.
00:04:39Es mucho dinero. Piénsalo bien.
00:04:41¿Qué?
00:04:43¿Tienes miedo?
00:04:45Está bien.
00:04:47Tenlo con cuidado.
00:04:50¿Eh?
00:04:52¡Ya te lo dije! ¡Piénsalo muy bien!
00:04:54Es mejor que arruinarse.
00:04:56De acuerdo.
00:04:58Acepto la apuesta.
00:05:00¡Procedamos!
00:05:17¡Ataca!
00:05:21¡Venga! ¡Attaca!
00:05:23¡Zapádel!
00:05:28¡Attaca!
00:05:29¡abazalo!
00:05:32¡yo tossp nicas!
00:05:37Venga, arrenda un poco.
00:05:38¡Dale, dale, vamos!
00:05:40¡Venga, chicos, venga, pelea!
00:05:42¡Eso es! ¡Muy bien!
00:05:44¡Ya tienes! ¡Ataca, ataca!
00:05:46¡Ataca, ataca! ¡Eso es!
00:05:48¡Muy bien!
00:05:50¡Ahora, poco a poco!
00:05:52¡Ya casi lo tienes!
00:05:54¡Sigue peleando!
00:05:56¡Ya casi lo tienes!
00:05:58¡Vamos, vamos!
00:06:00¡Vamos, eso! ¡Vamos!
00:06:02¡Atácale, vamos!
00:06:04¡Atácale de una vez!
00:06:06¡Ataca!
00:06:08¡Muy bien!
00:06:10¡Así se hace!
00:06:12¡Hemos ganado!
00:06:14¡He vuelto a ganar!
00:06:16¡Habéis perdido!
00:06:18¡Vuestro grillo no era tan bueno!
00:06:20¡No ha podido con el mío!
00:06:22¿Tenéis alguno más? ¡Vamos, sacadle ya!
00:06:24¡El dinero es nuestro! ¡Alto!
00:06:26¿Qué pasa ahora?
00:06:28¿Te molesta la derrota?
00:06:30Estás muy equivocado.
00:06:32No es perder lo que me molesta.
00:06:34¡Tramposo!
00:06:36¡Te has engañado!
00:06:44¡Mirad esto!
00:06:48¡Tramposo!
00:06:50¡Te castigaré!
00:06:52¡No eres un tramposo!
00:06:54¡Ha sido idea suya!
00:06:56¡Ha sido él el que me ha obligado a hacerlo!
00:06:58¡Caray!
00:07:00¿Por qué buscas un chivo expiatorio en este pobre hombre?
00:07:02¿Porque eres de familia rica?
00:07:04¡Por eso siempre ha ganado, tramposo!
00:07:06¡Mi familia rica es importante!
00:07:08¡Y tú te pasas de listo a ocupado!
00:07:22¡Listo!
00:07:32¡Listo!
00:08:02¡Listo!
00:08:32¡Maldita sea!
00:08:40¡Tengo el dinero! ¡Larguémonos!
00:08:44¡Vamos, Faye! ¡Vamos, Faye!
00:08:46¡Dejen paso!
00:08:54¡Vamos, Faye! ¡Vamos, Faye!
00:08:56¡Vamos, Faye! ¡Vamos, Faye!
00:08:58¡Ya basta!
00:09:00¡Vamos, Faye! ¡Dejen de luchar!
00:09:02¡Dejen de luchar! ¡El maestro quiere que vuelva a casa!
00:09:04¡De mi caso!
00:09:08¡Vamos, Faye! ¡Vamos, Faye!
00:09:10¡El maestro quiere que vuelva a casa!
00:09:12¡Dejen de luchar! ¡Dejen de luchar!
00:09:14¡Ahí viene! ¡Ahí viene el maestro!
00:09:16¡Pará, pará!
00:09:18¡Dejad la pelea!
00:09:20¡Lo exigen, maestro!
00:09:22¡No tengo que decirlo!
00:09:24¡No tengo que decirlo!
00:09:26¡Venga, por favor!
00:09:28¡Quietos!
00:09:30¡He dicho que paréis!
00:09:34¡Dejadlo!
00:09:38Papá, eres increíble.
00:09:40¿Cómo puedes saltar tan alto?
00:09:42¡Desgraciado siempre lío!
00:09:44¡No digas tonterías! ¡A casa conmigo! ¡Vamos, vamos!
00:09:46¡Pero tengo que darle su merecido!
00:09:48¿A mí? ¡Te vas a enterar!
00:09:50¡Tengo que luchar!
00:09:52¡No peleéis!
00:09:56¡Quieto, papá! ¡Tengo que luchar! ¡Suéltame!
00:09:58¡Quieto! ¡Dejadlo! ¡No peleéis!
00:10:00¿Vienes bastante?
00:10:02¡Esto no acabará así! ¡Me las pagarás!
00:10:04¡No huyas!
00:10:06¡Faye Hung! ¡No peleéis más!
00:10:08Maestro, han sido ellos los que han empezado la pelea.
00:10:10No debe culpar a su hijo.
00:10:12Dice la verdad. Todos lo hemos visto.
00:10:14¡Sí! ¡Le dais un mal ejemplo!
00:10:18¡Sois unos necios!
00:10:20Maestro...
00:10:22¡Su padre está mal!
00:10:24¡Ven!
00:10:28Llévatelo.
00:10:32Maestro, se encuentra mejor.
00:10:34Pero estoy sin fuerzas.
00:10:36Ahora dejadnos solos.
00:10:46Papá, querías decirme algo, ¿verdad?
00:10:50Faye Hung...
00:10:52Te he dicho muchas veces
00:10:54que no te metieras en líos
00:10:56y que no te buscaras complicaciones,
00:10:58sobre todo con los oficiales del alcalde.
00:11:00No nos conviene tener problemas con ellos
00:11:02porque al final
00:11:04lo acabamos pagando a los civiles.
00:11:06¿Por qué no me obedeces?
00:11:08Papá, ¿qué quieres que haga?
00:11:10Por mucho que sean oficiales,
00:11:12si nos humillan, tenemos que defendernos.
00:11:14¿Cómo van a humillaros si no les provocáis?
00:11:16Papá, tú no conoces a esos carayas.
00:11:18¡Qué tonterías!
00:11:20Tantos disgustos me matarán.
00:11:22Sé que me queda poco.
00:11:24Vamos, papá.
00:11:26No es la primera vez que hago una cosa así.
00:11:28Eso es lo que me preocupa.
00:11:30Muy bien, como quieras.
00:11:32¿Ya has acabado?
00:11:36Y ahora te haces el ofendido.
00:11:38¿Cómo te atreves?
00:11:40Has descuidado mucho el entrenamiento.
00:11:42¿Cómo vas a ocuparte de la escuela Pooch y Lynn
00:11:44si eres un holgazán?
00:11:46Venga, papá, no te enfades tanto conmigo.
00:11:48Hagamos una cosa.
00:11:50En cuanto te encuentres mejor,
00:11:52me vas a enseñar, ¿de acuerdo?
00:11:54De todas formas,
00:11:56el alcalde no me preocupa.
00:11:58No se atreverá a enfrentarse a mí.
00:12:00En esta ciudad aún tengo un prestigio.
00:12:02Claro, maestro.
00:12:04Me sorprendes, papá.
00:12:06Desde niño me enseñaste a ser humilde,
00:12:08pero en este momento no estás siendo presumido, ¿eh?
00:12:10Me estás llamando fanfarrón.
00:12:12Bueno, digamos que un poquito.
00:12:15¿Quieres escuchar?
00:12:17Antes de juzgar...
00:12:19¿Está bien?
00:12:21Hace ya muchos años,
00:12:23un aventurero japonés
00:12:25vino a aprender kung fu chino.
00:12:27Se llamaba Yubinku
00:12:29y era muy importante.
00:12:31Cuando vino aquí,
00:12:33quiso convertirse en un líder.
00:12:35Se enfrentaba a diario.
00:12:37Lo hacía con esmero.
00:12:39Pero se mostraba muy cruel.
00:12:41Su comportamiento iba en contra
00:12:43de nuestro espíritu,
00:12:45así que me vi obligado a decirle que se fuera.
00:12:47Y él,
00:12:49antes de marcharse,
00:12:51me amenazó.
00:12:53Dijo que algún día
00:12:55volvería para vengarse.
00:12:57Vendrá a vengarse, no te preocupes.
00:12:59Yo estoy aquí.
00:13:01¿Tú? ¿Qué vas a hacer tú?
00:13:03No confías en mí, ¿verdad?
00:13:05Sí, se te nota en la cara que no te fías de mí.
00:13:07Pues muy bien,
00:13:09te haré una demostración.
00:13:13¿Qué tal? ¿Lo he hecho bien?
00:13:15¡Papá!
00:13:17Por poco me agujereas el ombligo.
00:13:19Desgraciado.
00:13:21Te crees muy listo,
00:13:23pero no puedes luchar conmigo.
00:13:33¡Papá, papá!
00:13:35¿Te encuentras bien?
00:13:37Papá, no me asustes.
00:13:39Yo solo estaba por hablar.
00:13:41¡Con la gratitud de la familia!
00:13:51El Maestro Su
00:13:53va a quemar incienso.
00:13:59El Maestro Wan
00:14:01va a quemar incienso.
00:14:03El Maestro So
00:14:05va a quemar incienso.
00:14:11Por favor, siéntense, queridos maestros.
00:14:23Vamos, vamos.
00:14:25Vamos, vamos.
00:14:27¡Amofei!
00:14:29¡Amofei!
00:14:31¡Vamos, ya lleva dos días sin comer!
00:14:43¡Amofei!
00:14:45Yo tengo que irme.
00:14:47Si no come nada,
00:14:49no será por mi culpa.
00:14:51¡Amofei!
00:14:53¿Qué está haciendo ahí?
00:14:55¡Piensa en lo que hace!
00:14:57Ya sabe que esa vajilla es muy cara.
00:14:59Si no le gusta la comida,
00:15:01me la llevaré.
00:15:03¡No se ponga así!
00:15:05Venerables maestros,
00:15:07por favor, pueden pasar a comer algo.
00:15:09No.
00:15:11¡No!
00:15:13¡No!
00:15:15¡No!
00:15:17¡No!
00:15:19No.
00:15:21No es momento para entretenimiento.
00:15:23¿Dónde está Fei Hu?
00:15:25Señores maestros,
00:15:27el Amofei
00:15:29lleva días sin comer.
00:15:31Me preocupa mucho su salud.
00:15:33¿Quién llevará la escuela Pucilín?
00:15:35De momento, la escuela la estoy llevando yo.
00:15:37Era el ayudante del Maestro Wang Qijin.
00:15:39Les pido que me apoyen y me respalden.
00:15:45Tu Maestro Wang Qijin
00:15:47Nuestro Wang Ji Yin era para nosotros como un hermano.
00:15:51Por supuesto, estaremos encantados de ayudarte.
00:15:54Sí, pero Fei Hung tiene que reaccionar cuanto antes,
00:15:58porque la escuela necesita un líder.
00:15:59Tiene razón.
00:16:01Un hijo tiene que hacerse cargo de la actividad del padre.
00:16:04Después del funeral, los tres intentaremos convencerle
00:16:08para que se haga cargo de la escuela como manda la tradición.
00:16:11Me parece una buena idea.
00:16:12La escuela Puchi Lin debe tener un jefe.
00:16:14No puede ser de otro modo.
00:16:16De acuerdo.
00:16:17Después del funeral, ofrecemos nuestro apoyo.
00:16:26¿Qué te pasa hoy?
00:16:29Estás nervioso. ¿Por qué?
00:16:32Porque durante todos estos años
00:16:35me he encargado de la escuela Puchi Lin.
00:16:38Y Wang Fei Hung es un idiota que no sabe nada.
00:16:41Nunca practica Kung Fu. ¿Cómo va a ocuparse de la escuela?
00:16:45El maestro murió por culpa suya.
00:16:49Si la dirige, será el fin de Puchi Lin.
00:16:56Entiendo.
00:16:57Pero no todo lo que dices es verdad.
00:17:00La gente dice que Fei Hung es un chico inteligente
00:17:04que nació para practicar Kung Fu.
00:17:06Y no hay nada malo en que se encargue de la escuela.
00:17:10Es lo que esperan de él.
00:17:13De todas formas, Fei Hung te respeta.
00:17:15¿Por qué estás tan enfadado?
00:17:19No sé.
00:17:21Quizá sea bueno
00:17:24y lo esté ocultando.
00:17:28Lo averiguaré.
00:17:29Sí.
00:17:31Esta misma noche.
00:17:42¿Qué pasa?
00:17:43¿Qué pasa?
00:17:44¿Qué pasa?
00:17:45¿Qué pasa?
00:17:46¿Qué pasa?
00:17:47¿Qué pasa?
00:17:49¿Qué pasa?
00:17:50¿Qué pasa?
00:17:51¿Qué pasa?
00:17:52¿Qué pasa?
00:17:53¿Qué pasa?
00:17:54¿Qué pasa?
00:17:56¿Qué pasa?
00:17:57¿Qué pasa?
00:17:58¿Qué pasa?
00:17:59¿Qué pasa?
00:18:00¿Qué pasa?
00:18:01¿Qué pasa?
00:18:02¿Qué pasa?
00:18:04¿Qué pasa?
00:18:05¿Qué pasa?
00:18:06¿Qué pasa?
00:18:07¿Qué pasa?
00:18:08¿Qué pasa?
00:18:09¿Qué pasa?
00:18:10¿Qué pasa?
00:18:12¿Qué pasa?
00:18:13¿Qué pasa?
00:18:14¿Qué pasa?
00:18:15¿Qué pasa?
00:18:16¿Qué pasa?
00:18:17¿Qué pasa?
00:18:19¿Qué pasa?
00:18:20¿Qué pasa?
00:18:21¿Qué pasa?
00:18:22¿Qué pasa?
00:18:23¿Qué pasa?
00:18:24¿Qué pasa?
00:18:26¿Qué pasa?
00:18:27¿Qué pasa?
00:18:28¿Qué pasa?
00:18:29¿Qué pasa?
00:18:30¿Qué pasa?
00:18:31¿Qué pasa?
00:18:32¿Qué pasa?
00:18:34¿Qué pasa?
00:18:35¿Qué pasa?
00:18:36¿Qué pasa?
00:18:37¿Qué pasa?
00:18:38¿Qué pasa?
00:18:40¿Ah?
00:18:43¿Es vuestro estilo?
00:18:44¿Quién eres?
00:18:47¡Ah!
00:18:48¡Ah!
00:18:49¡Ah!
00:18:50¡Ah!
00:19:03¡Ah!
00:19:04¡Ah!
00:19:06¡Ah!
00:19:07¡Ah!
00:19:08ih, ih, ih, ih, ih...
00:19:14ih, ih, ih, ih, ih...
00:19:23ih, ih, ih, ih, ih, ih...
00:19:33¿Por qué?
00:19:36¿A qué ha venido, señor? ¿Qué es lo que pretendía?
00:19:39Se acabó.
00:19:40Dejo la escuela.
00:19:42A partir de ahora, tú te ocuparás de todo.
00:19:46¡Apartaos! ¡Fuera!
00:19:48¡No te vayas! ¡Piénsalo!
00:19:49¡Ibas mucho tiempo aquí! ¡Por favor!
00:19:54Maestro.
00:19:57Sabía bien lo que hacía.
00:20:00Yo soy un pobre estúpido.
00:20:03Tantos años en Puchilín.
00:20:06Y no domino el auténtico Kung Fu.
00:20:09¡No te vayas!
00:20:11No lo comprendo. ¿Qué ha venido a hacer esta noche?
00:20:16Ha venido a comprobar si soy capaz de dirigir la escuela.
00:20:20Es tarde. Vámonos a dormir.
00:20:22¿Cómo estáis?
00:20:24Bien.
00:20:26¿Dónde es?
00:20:29En el barrio.
00:20:32¿Por qué no me ayudáis?
00:20:34Porque si no, me voy a causar un problema y no puedo seguir.
00:20:38¿O sea que me quitas Belgian?
00:20:41Sí.
00:20:42¿Y cómo se llama el barrio de Puchilín?
00:20:45¿Ciudad de Puchilín?
00:20:46¿Y cómo se llama el barrio de Puchilín?
00:20:49Es una ciudad de grande altura del Subárita.
00:20:51Lo siento, Sr. Smith.
00:20:58¿Qué puedo hacer por usted?
00:21:00Verá, Sr. Smith, en Canton todo el mundo sabe que soy una persona muy poderosa.
00:21:07Cierto, hemos obtenido el permiso para la venta de opio en la ciudad.
00:21:11¿Usted podría encargarse de la distribución?
00:21:14Le felicito por su decisión.
00:21:16Tranquilo, yo me encargaré de todo. No se preocupe, puede contar conmigo.
00:21:20Por nuestra cooperación.
00:21:22Por nuestra cooperación.
00:21:24Le gustaría jugar una partida conmigo.
00:21:26¿Cómo? Yo no sé jugar a eso.
00:21:29Por favor, juegue usted mientras me comeré un plátano.
00:21:32Me encantan.
00:21:40Sr. Smith, ese es un fanfarrón. No me inspira confianza.
00:21:46No creas que no me he dado cuenta, pero su tío es el alcalde de Canton.
00:21:51Y nos vendrá muy bien que sea él quien venda el opio por nosotros.
00:21:55Sí, desde luego.
00:22:07¡Adelante! ¡Entren! ¡Entren!
00:22:09Ya pueden pasar.
00:22:11Bienvenido.
00:22:13Gracias.
00:22:17¡Es un salón de opio!
00:22:19Y autorizado por el alcalde.
00:22:21Aquí venden opio abierto.
00:22:27Acaban de inaugurar un salón.
00:22:32¡Ladrón! ¡Ladrón! ¡Me ha robado!
00:22:35¡Ladrón! ¡Ladrón! ¡Me ha robado!
00:22:38¡Vamos a morir!
00:22:40¡Alto, ladrón!
00:22:42¡Cogedle! ¡Cogedle!
00:22:44¡Vamos! ¡Vamos!
00:22:52¡Ay! ¡Mi brazo!
00:22:54¿Ya está bien? ¿Le robas el dinero a tu mujer?
00:22:56¿Qué clase de hombre eres? ¿No te da vergüenza?
00:22:59¡Suéltame!
00:23:00¿Este es su marido?
00:23:01Sí.
00:23:03No, no entres ahí. Por favor, hazlo por mí.
00:23:06¿Por qué? Si lo hace todo el mundo y yo no hago daño a nadie.
00:23:09No, no quiero que te metas ahí. Si entras en ese salón, te matarás.
00:23:13¿Me podría matar? Exagero un poco.
00:23:15¡Tú no!
00:23:17¡Vuelve aquí! ¡No te vayas! ¡Vuelve!
00:23:26¿Un salón autorizado por el alcalde?
00:23:28¿Desde cuándo un salón necesita la autorización del alcalde?
00:23:31Este no es un salón de té.
00:23:34Es un salón de opio y el alcalde lo aprueba.
00:23:38¿El alcalde promueve el consumo de opio?
00:23:40¿Desde cuándo se puede consumir opio a la luz del día?
00:23:43Exacto.
00:23:44¿Pero qué te pasa? ¿No puedes hablar normal?
00:23:47Anoche, cuando Lo Wai estuvo en la escuela, recibí un golpe.
00:23:51Te lo merecías.
00:23:53Fei Hung, hoy se celebra una ceremonia por el maestro.
00:23:56Debemos volver pronto.
00:23:57Sí, ya lo sé. Pero me gustaría hablar de este asunto con el alcalde.
00:24:00No creo que tarde mucho.
00:24:02¡Amofei, le acompaño!
00:24:10¡Amofei!
00:24:27¡Qué sorpresa! ¡Lo Wai, has vuelto!
00:24:29¡No te quedes ahí! ¡Entra!
00:24:36¡Lo Wai, has vuelto a la escuela!
00:24:38¡Chicos! ¡Lo Wai está aquí!
00:24:40¡Lo Wai!
00:24:41¡Bienvenido!
00:24:50Estoy aquí en honor al Maestro.
00:24:53He venido para mostrarle mi respeto.
00:24:58Después de eso, me marcharé.
00:25:09Lo Wai, deberías quedarte con nosotros.
00:25:12Tienes razón.
00:25:14El Maestro no te culpa por lo de anoche.
00:25:17Es cierto.
00:25:18El Maestro te respeta como siempre lo ha hecho.
00:25:21Vuelve con nosotros.
00:25:22Sí.
00:25:26Escuchadme.
00:25:27Yo, Lo Wai, soy un hombre y como tal,
00:25:30he de mantener mi palabra.
00:25:32Dije que me iba de la Escuela Puchilini.
00:25:35Tengo que hacerlo.
00:25:36Si ahora me quedara, ¿qué valor tendría mi palabra?
00:25:40¿Cómo iba a mirar a la cara al nuevo Maestro?
00:25:43No me convenceréis.
00:25:46Tienes razón.
00:25:50¡Wan Chijin! ¡A la cara!
00:26:07¿Qué es esto?
00:26:10¿Quién eres? ¿Por qué buscas al Maestro?
00:26:13Quién sea yo, no importa.
00:26:15Dile a Wan Chijin que salga.
00:26:19Es imposible. Nuestro Maestro murió hace días.
00:26:37¡Wan Chijin! ¿Por qué te escondes detrás de la muerte?
00:26:40¿Es que me tienes miedo? ¿Me tienes miedo?
00:26:43¿Cómo puedes hacerle esto a un Maestro?
00:26:47¡Fuera!
00:26:48¡Wan Chijin! ¡Eres un cobarde!
00:27:03¡Wan Chijin!
00:27:04¡Wan Chijin!
00:27:35¡Lo voy!
00:27:36¡Aguanta! ¡Lo voy! ¡Aguanta!
00:27:39¡Aguanta! ¡No te muevas! ¡Lo voy!
00:27:43¡Lo disparamos!
00:27:46¡Ahora!
00:27:56¡Aguanta!
00:27:59¡Muévete!
00:28:01¡Aguanta!
00:28:04¡No!
00:28:17¡Vamos!
00:28:19Señor alcalde, en el pasado el opio nos hizo mucho daño.
00:28:22Y ahora la oficina británica de comercio lo está distribuyendo en la ciudad.
00:28:25Eso es muy perjudicial para nuestra gente.
00:28:27Y todo el dinero que genera va en beneficio de los extranjeros.
00:28:30Solicito que ordene que cierren el salón de opio...
00:28:32¡Ni un paso más!
00:28:33...para preservar a la población de ese grave peligro.
00:28:36No sigas, Wang Fei-hung.
00:28:38Lo que dices sobre el opio es cierto.
00:28:41Pero esto atañe a las relaciones diplomáticas con otro país.
00:28:45Yo no puedo decidir nada al respecto.
00:28:49Quizá en el futuro consigamos erradicar el opio.
00:28:54Excelencia, es un problema muy grave.
00:28:56No podemos aplazarlo.
00:28:59Que yo sepa, en Canton nadie fuma opio.
00:29:03Así que no hay de qué preocuparse.
00:29:05No seas alarmista.
00:29:07Excelencia, lo que quiero decir es que...
00:29:09Tranquilo, ya pensaré qué hacer.
00:29:12No le molesto más, Excelencia.
00:29:14Adiós, Fei-hung.
00:29:15Adiós.
00:29:17¡Fei-hung! ¡Fei-hung!
00:29:18¿Qué ha dicho?
00:29:19Vamos a casa.
00:29:25Ya se ha ido.
00:29:26Adelante.
00:29:28Siéntese, tía.
00:29:31Eso, querida tía.
00:29:33Tienes muy mala cara.
00:29:35Por favor, querido, ¿por qué estás tan enfadado?
00:29:38Sí, Wang Fei-hung ha venido a pedirle que prohíba la venta de opio.
00:29:42Pero créame, tío, no tiene por qué hacerle caso a ese holgazán.
00:29:45Se pasa todo el día haciendo el tonto y siempre se está enfrentando a los manchurianos.
00:29:51Has dicho que has abierto un salón de opio en la ciudad.
00:29:54¿Es cierto?
00:29:56Es que me lo pidió el señor Smith de la oficina británica.
00:29:59No podía negarme.
00:30:00¿Que no podías?
00:30:01Yo soy el alcalde y no me gusta tu forma de actuar.
00:30:05Me crea problemas.
00:30:07Ser razonable, procura comprenderlo.
00:30:09Nuestro sobrino está trabajando para los extranjeros.
00:30:12Podría ser una gran oportunidad para él.
00:30:15Si ahora cierras el salón, ¿qué será del pobre tíe?
00:30:19¿Quién hay escondido ahí detrás?
00:30:21Venid aquí.
00:30:23Excelencia.
00:30:25Si le pasa algo a tíe, os haré responsables.
00:30:27Sí, sí.
00:30:28Bien hecho.
00:30:33¿Quién demonios os ha pedido que os presentéis aquí?
00:30:35¿Por qué habéis venido?
00:30:36¡Fuera, fuera!
00:30:37Sí, sí.
00:30:53¡Vámonos!
00:31:19Lo siento.
00:31:20haber llegado antes. No importa. Nadie podía impedirlo.
00:31:27Lo Guay era muy testarudo. No habrías podido detenerle. Pero habría podido
00:31:32ayudarle. Estaba muy abatido
00:31:37desde que decidió dejar la escuela. Lo siento.
00:31:42Hoy ha intentado ayudar a sus compañeros, pero nadie puede escapar a su
00:31:47destino.
00:31:50Él decía...
00:31:55que estaba dispuesto a dar la vida por ellos y así ha sido.
00:32:02No descansaré hasta haberle vengado.
00:32:09Feihung, yo estoy bien. Deberías volver a casa.
00:32:17A partir de ahora, yo me encargaré de que no te falte de nada.
00:32:31Gracias, Feihung. Pero deberías preocuparte por el japonés.
00:32:47¿Por qué has parado? No quiero tocar más.
00:33:04Eres muy caprichosa.
00:33:08Ya sabes que sólo me relajo si te oigo tocar la flauta.
00:33:12Hermano, ¿por qué sólo estás contento cuando desafías a otros hombres?
00:33:19¿No hay nada más que pueda hacerte feliz? Cuanto menos sepas, mejor.
00:33:24Pero yo quiero que me lo digas. Responde.
00:33:31Eres malo. Tú sabes artes marciales y yo no. ¿Te he hecho daño, Sakura?
00:33:37Hermano, ¿verdad que te alegra que esté bien? En lugar de salir a retar a los
00:33:42demás, quédate en casa conmigo. Tonterías.
00:33:47No son tonterías. Cuando te vas, me muero de preocupación. ¿Por qué te
00:33:52preocupas? ¿Acaso no gano siempre? Todavía no he encontrado a aquel que
00:33:58pueda derrotarme. Cuando lo encuentre, entonces mi búsqueda habrá acabado.
00:34:05Hermano, ¿por qué buscas a quien te derrote? No entiendo qué ganas con ello.
00:34:12No es cuestión de ganar o perder. Se trata del nivel más alto del arte marcial.
00:34:18No puedo comprenderlo.
00:34:22Los héroes están solos. No pueden tener amigos. Y ganar siempre los hace aún más
00:34:28solitarios. Para alcanzar el nivel más alto tienen que practicar mucho. Si de
00:34:33verdad lo hacen, los demás saben que es muy difícil ganarles. ¿Y si de repente
00:34:38encuentran a alguien que les derrota, entonces qué les pasa?
00:34:42Que se vuelven todavía más solitarios. ¿Tú qué harías? Me iría de este mundo.
00:34:51Dioses, no dejéis que aparezca el hombre que pueda derrotar a mi hermano.
00:34:56Sólo me queda enfrentarme a la escuela de Shien Kanton y habré acabado.
00:35:01Después de eso volveremos a Japón. Abriré una escuela y tendremos una vida
00:35:06tranquila. ¿De veras, hermano? En cuanto a ti, Sakura, deberías casarte.
00:35:13Tener un marido. Él y tus suegros cuidarían de ti mientras yo estoy
00:35:17luchando. Me quedaría más tranquilo. Eres malo, hermano. ¿Quieres deshacerte de mí?
00:35:24No me casaré con nadie. ¿Que no vas a casarte? No quiero.
00:35:30Eso lo dices porque todavía no tienes novio.
00:35:37¡Té caliente!
00:35:42Ah, estáis ahí. He encontrado un amigo al que hacía tiempo que no veía.
00:35:46Llevamos rato. ¿Quiere té caliente? ¿A dónde ibas ayer a eso de las seis?
00:35:50¡Té caliente! Pasando por el salón de opio, ¿eh?
00:35:53¿Quiere té caliente?
00:35:56¡Té caliente!
00:36:02¿Quiere té?
00:36:05¿Té?
00:36:09¿Quiere que le deshacete?
00:36:13¡Un pájaro!
00:36:15Oye, ¿qué has hecho?
00:36:17¿Cómo has podido ser tan torpe? Has dejado escapar a mi pájaro.
00:36:20No lo sabía. ¿Cómo iba a saber que en la taza había un pájaro? No me han dicho nada.
00:36:24Eso no importa. Tendrás que pagar por ello.
00:36:26Páganos. Ni con mil piezas podríamos comprar un campeón como ese.
00:36:30¿Cómo? ¿Mil piezas?
00:36:32¿Qué pasa, caballeros? Todo se puede arreglar. Hablemoslo.
00:36:36¿Que lo hablemos?
00:36:37Sí, eso es.
00:36:38Bien, entonces juzgue usted mismo.
00:36:40Mi amigo había puesto el pájaro en la taza para que no se fuera volando.
00:36:44Y él lo ha dejado escapar. ¿Qué le parece, eh? ¿Qué le parece?
00:36:48Jefe, le aseguro que yo únicamente quería servirle té en la taza.
00:36:52¡Calla! Estoy seguro de que estás compinchado con Fen-Chi.
00:36:55Has dejado escapar al pájaro Adrede para que yo pierda la apuesta.
00:36:59Maestro Ha, lamento muchísimo lo que ha pasado.
00:37:02Créame, es usted cliente desde hace mucho y siempre ha sido muy generoso con nosotros.
00:37:07Le pagaremos por su pájaro.
00:37:09¿Pagar? Mi pájaro es un campeón. Su precio es incalculable.
00:37:13¿Cómo van a pagármelo?
00:37:15Entiendo, Maestro Ha. ¿Cuánto pide por su pájaro?
00:37:18Quiero diez piezas.
00:37:20Es demasiado.
00:37:21Como mínimo exijo cinco.
00:37:23Maestro Ha, esto es todo lo que tengo.
00:37:27De acuerdo, solo porque hoy estoy de buen humor.
00:37:30Coge el dinero.
00:37:31Trae.
00:37:44¿Quién es esa chica?
00:37:51Hola. ¿Cuánto cuesta?
00:37:53Dos y medio.
00:37:54Es demasiado caro.
00:37:55No crea, son frescos.
00:37:56¿Qué le parecen estos?
00:37:58Acabo de recogerlos, son muy frescos.
00:38:02Señorita, ¿quiere llamarse uno?
00:38:05No, gracias, no quiero pepinos.
00:38:07Lléveselo, no tiene que pagarlo, porque se lo pago yo.
00:38:10Espere, espere, no se vaya.
00:38:12Ah, usted no es de por aquí.
00:38:14Acabo de llegar.
00:38:16Puesto que es nueva en la ciudad, yo podría ser su guía.
00:38:20¿Qué dice? Yo soy el mejor guía que podría tener.
00:38:23Puedo enseñar de cualquier lugar.
00:38:25Incluso los...
00:38:26No se vayan, no se vayan.
00:38:28Te crees muy listo.
00:38:30Oiga, no se vaya.
00:38:32Déjeme en paz.
00:38:33Yo solo quiero ser su amigo.
00:38:35Nuestro maestro quiere ser amigo suyo.
00:38:41Por favor, espere.
00:38:43Fuera.
00:38:44Mi cesta, mi cesta.
00:38:48¿Otra vez tú, Hatié?
00:38:50¿No te da vergüenza molestar a una chica?
00:38:53Mira por dónde me encuentro otra vez
00:38:55con el inútil de Guan Fei Hong.
00:38:57Oye, ¿quieres una lección? ¡Contesta!
00:38:59De acuerdo.
00:39:00Estaré encantado de cerrarte esa bocaza tuya.
00:39:03Venga, ¿qué esperas?
00:39:04Escucha, Fei Hong, todos estamos muy hartos de él.
00:39:07Estaremos encantados de ayudarte.
00:39:09Te lo agradezco, pero no.
00:39:11No, no, no, no.
00:39:12Desde luego aquí no sois bienvenidos.
00:39:15¡Fuera de aquí!
00:39:21¡Maestro, vámonos de aquí!
00:39:23Sí, maestro, será lo mejor.
00:39:25¿Lo ves?
00:39:26¿Qué te he dicho?
00:39:27Nadie te aprecia.
00:39:28Esta vez has tenido suerte, pero volveremos a vernos.
00:39:30¡Vamos!
00:39:35¿Estás asustada?
00:39:37Ya no.
00:39:38Ahora me siento bien.
00:39:40Muchas gracias.
00:39:41No hay de qué.
00:39:42Oye, tú no eres de aquí, ¿verdad?
00:39:45Soy japonesa.
00:39:48Oye, me gustaría pedirte una cosa.
00:39:51Ah, ahora lo entiendo.
00:39:53Querías algo, por eso me has ayudado.
00:39:55Olvídalo, por favor.
00:39:57Tengo que marcharme.
00:39:59¡Aguarda!
00:40:00¡Eh, eh!
00:40:01¿Qué?
00:40:02¡Fei Hong, no te enfades!
00:40:03Estaba bromeando.
00:40:04No te vayas.
00:40:05¿Cómo sabes mi nombre?
00:40:06Ese idiota te llamó Fei Hong.
00:40:08Ah, sí.
00:40:09Oye, antes de decirme qué quieres,
00:40:11¿me prometes que harás una cosa por mí?
00:40:13Claro, lo que sea.
00:40:15Acabo de llegar a la ciudad.
00:40:17¿Puedes llevarme a dar una vuelta para visitarla?
00:40:20Desde luego, será un placer.
00:40:22Bien.
00:40:23Vamos.
00:40:24¡Eh, eh!
00:40:25¡Amo Fei!
00:40:26Escucha, Asu.
00:40:27¿Qué?
00:40:28Me voy con la señorita.
00:40:29Volveré más tarde.
00:40:30Haz la compra por mí.
00:40:31¡Eh, Amo Fei!
00:40:32¡La cesta!
00:40:34Mira, aquí puedes ver nuestro templo.
00:40:40¡Eh, eh!
00:40:41¿En serio?
00:40:42¿En serio?
00:40:43Mosquetita.
00:40:44¿En serio?
00:40:45Nos estrada para conversionarla en una cocina chefs,
00:40:47¿no?
00:40:48¿Ya esto?
00:40:49Sí.
00:40:50¿El runner?
00:40:51Sin duda,
00:40:52la comida y el moncton.
00:40:53¡Sí, sí, sí!
00:41:00¡Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh!
00:41:05¡Eh, eh!
00:41:06¡Eh, eh, eh, eh, eh, eh!
00:41:07¡Eh, eh, eh!
00:41:08¡Vamos por ahí! ¡Vamos!
00:41:10¿A dónde vas?
00:41:39¡Qué lío, eh!
00:41:41¡Más rápido! ¡Mucho más rápido!
00:41:43¡Corren! ¡Corren! ¡Nos van a ganar!
00:41:46¡Los pillan!
00:42:02Bondadoso Buda,
00:42:04ella y yo, arrodillados ante ti,
00:42:06te adoramos con gran devoción.
00:42:08Haz que podamos tener dos hijos,
00:42:10niños o niñas, da lo mismo.
00:42:12No tenemos preferencias,
00:42:13pero haz que podamos tener dos al año,
00:42:15da igual que sean niños o niñas.
00:42:17¡Vaya! ¡No sigas! ¡Me estás molestando!
00:42:19Bondadoso Buda, ¡me está riñendo!
00:42:21¡Bondadoso Buda!
00:42:26¡Eh! ¡Devuélvemelo!
00:42:28¡Mira! ¡Ah!
00:42:29¡Devuélvemelo!
00:42:32¡Devuélvemelo!
00:42:35¡Devuélvemelo!
00:42:40¿Qué tal?
00:42:41Maestro Fey, ¿es una?
00:42:42Sí.
00:42:44¿Te gusta esta?
00:42:46¿Cuánto?
00:42:47Se la regalo.
00:42:48Muchas gracias.
00:42:49Vamos.
00:42:50¿Ah?
00:42:59¡Oh! ¡Qué bonito!
00:43:03¡Fei Hong!
00:43:04Gracias por haberme enseñado todo esto.
00:43:06Me lo he pasado muy bien.
00:43:08Yo también.
00:43:10Y ahora tienes que ayudarme tú a mí.
00:43:13¿Quieres que salga contigo?
00:43:15Eso por descontado.
00:43:17Pero...
00:43:18Estoy buscando a un japonés.
00:43:20Y tú podrías encontrarle más fácilmente.
00:43:23¿Es posible? ¿Qué aspecto tiene?
00:43:25No lo he visto nunca.
00:43:26Pero todo el que lo ha visto dice que va vestido muy extravagante.
00:43:29Y lleva un sombrero de paja.
00:43:32Muchos japoneses se visten así.
00:43:34Lo sé. Aunque él tiene una afición muy especial.
00:43:36Reta a todos los maestros de Kung Fu.
00:43:40Ha herido a muchos de ellos.
00:43:42Por eso se ha ganado a muchos enemigos.
00:43:48Sakura, ¿qué te pasa?
00:43:50Nada, no te preocupes.
00:43:52Sólo estoy un poco cansada.
00:43:54Mejor que volvamos.
00:43:57¿Me ayudarás?
00:43:59Sakura, si sabes algo, búscame en la escuela Puchi Lin.
00:44:02¿De acuerdo?
00:44:03Sí.
00:44:05Coma, hermano.
00:44:07Sé que me estás ocultando algo.
00:44:10No seas así.
00:44:11No te estoy ocultando nada.
00:44:13Tú siempre tan suspicaz.
00:44:15Sé que no son imaginaciones mías.
00:44:19Tus ojos me dicen que me estás mintiendo.
00:44:22No.
00:44:23No.
00:44:24No.
00:44:25No.
00:44:26No.
00:44:27No.
00:44:28No.
00:44:29No.
00:44:30No.
00:44:31No.
00:44:32No.
00:44:33¿Qué estás mintiendo?
00:44:34Dime.
00:44:37Está bien, pero no es nada especial.
00:44:39Simplemente he hecho una nueva amistad.
00:44:42¿Es un chico?
00:44:44Adivina.
00:44:45Conmigo no juegues.
00:44:48Tú eres toda la familia que tengo.
00:44:50Soy tu hermano.
00:44:51Y no debes ocultarme nada.
00:44:53Dímelo.
00:44:57Está bien, te lo contaré.
00:44:59Me he hecho amiga de un chico que me ha llevado a visitar la ciudad.
00:45:02Ha sido muy amable.
00:45:03Hasta me ha regalado esta muñeca.
00:45:05¿Te gusta?
00:45:08Es muy bonita.
00:45:13Ahora mi hermano se ha enfadado y ya no confía en su hermana.
00:45:17Eso hace que me ponga triste.
00:45:21Claro que confío en ti.
00:45:23Pero también sé que el mundo está lleno de maldad.
00:45:26¿No tienes apetito?
00:45:27Come.
00:45:32No.
00:46:02¡Maldita sea!
00:46:16¿Por qué has parado?
00:46:19¿Por qué has parado de tocar?
00:46:20¿Me estás escuchando?
00:46:21¡Mírame!
00:46:23Ya sabes lo importante que es para mí entrenar con tu música.
00:46:26¿Por qué has dejado de tocar?
00:46:29¿Qué haces con eso?
00:46:30¡Tírala!
00:46:32¡Tírala!
00:46:36Si mientras estás con tu hermano...
00:46:39paras de tocar y te pones...
00:46:41a pensar en otras cosas...
00:46:43eso significa...
00:46:45que estás enamorada.
00:46:49Discúlpame.
00:46:52¡Vaya! ¡El pescadero no está!
00:46:54Hoy tampoco podremos comer pescado.
00:46:56Lo pensaré.
00:46:58Jung, ¿dónde está el pescadero?
00:46:59¿Por qué no se le ve últimamente?
00:47:01¿Te refieres a So y a su amigo?
00:47:04Van cada día al salón de opio.
00:47:06Se pasan allí todo el día.
00:47:08Y ya no vienen a trabajar.
00:47:09Si queréis pescado...
00:47:11tendréis que ir a buscarlo a otra parte.
00:47:12¿Estás bien? ¿Te han herido?
00:47:13Maestro, no.
00:47:14No te preocupes.
00:47:15Sí, sí, me están pegando.
00:47:16Pero lo merezco.
00:47:18Ellos no tienen la culpa.
00:47:19No.
00:47:20No.
00:47:21No.
00:47:22No.
00:47:23No.
00:47:24No.
00:47:25No.
00:47:26No.
00:47:27No.
00:47:28No.
00:47:29No.
00:47:30No.
00:47:31No.
00:47:32No.
00:47:33No.
00:47:34No.
00:47:35No.
00:47:36No.
00:47:37No.
00:47:38No.
00:47:39No.
00:47:40No.
00:47:41No.
00:47:42No.
00:47:43¡No.
00:47:44No!
00:47:45¡No!
00:47:46¡No!
00:47:47¡No!
00:47:48¡No!
00:47:49¡No!
00:47:50¡No!
00:47:51¡No!
00:47:52¡No!
00:47:53¡No, no, no!
00:47:54¡No, no!
00:47:55¡No, no!
00:47:56¡No!
00:47:57¡No, no!
00:47:58¡Dios mío!
00:47:59¡No, no, no!
00:48:00¡No tiene la culpa!
00:48:01¿Te has vuelto loco?
00:48:02No, no estoy loco.
00:48:03Les debo dinero por el opio.
00:48:04Pues págales.
00:48:05¿Por qué dejas que te peguen así?
00:48:06No, no tengo dinero.
00:48:07Por eso dejo que me peguen.
00:48:08Si me pegan mucho, podré volver a entrar a fumar.
00:48:09Dios, tú eres maestro de Kung Fu.
00:48:10Te lo ruego, déjame fumar.
00:48:13Maestro Ha, ten compasión de mí.
00:48:16No tengo dinero.
00:48:18No estoy trabajando.
00:48:21Quiero fumar opio, pero no puedo pagártelo.
00:48:24Maestro Ha, te lo suplico.
00:48:27Te lo suplico, pégame.
00:48:29Haz conmigo lo que...
00:48:30¡Toma!
00:48:33¿Tío Su? ¿Ese es tu tío?
00:48:35¿Wan Fei Hong?
00:48:36Yo nunca le he forzado.
00:48:37Él me pide que le pegue.
00:48:39Nos pide que le peguemos.
00:48:40Nos lo pide, por favor.
00:48:42Nos lo suplica de rodillas.
00:48:46Maestro Ha, ya me has pegado.
00:48:48¿Me dejas ahora entrar a fumar?
00:48:52¿Con qué quieres fumar?
00:48:56Tendrás que arrastrarte debajo de mí.
00:48:59Tío Su, no.
00:49:02¡Tú no te metas!
00:49:04Ven, arrastrase.
00:49:05Sí, ya voy, ya voy.
00:49:07¡Tío Su!
00:49:12¡Wan Fei Hong!
00:49:13¿Has visto qué hace tu tío?
00:49:15¡Se está arrastrando!
00:49:20¡Mi tío se arrastra a mis pies!
00:49:26Maestro Ha, ¿puedo ya entrar a fumar?
00:49:29Sí, puede ser, puede ser.
00:49:31¡Gracias!
00:49:37Ya estoy.
00:50:00¿Por qué estás aquí fumando opio?
00:50:01¿Por qué tenéis que mataros así?
00:50:03¿Por qué?
00:50:07¡Ni ha!
00:50:09¡Wa-mei-hun!
00:50:10Has cometido un error.
00:50:11Has podido entrar, ¡pero no saldrás!
00:50:13¡No pienso salir hasta que destruya a este fumadero!
00:50:37¡A por él!
00:50:38¡A por él!
00:51:08¡A la puta, a la puta!
00:51:19¡Atacadle!
00:51:23¿Dónde vais?
00:51:24No me dejéis sólo.
00:51:25¡Atacadle!
00:51:29¿Qué? ¿Tienes miedo?
00:51:30Cuando no estás rodeado de tus matones, ya no eres nadie.
00:52:07¡Oh! ¡Me duele!
00:52:11Maestro...
00:52:13¡Guanfei Hong!
00:52:15¡Vas a pagar por esto! ¡Te arrepentirás!
00:52:17¡Me duele!
00:52:24¡Le felicito!
00:52:25¡Los cantoneses le agradecerán que se deshaga de esos cretinos!
00:52:32¡Fei Hong, espera!
00:52:34¡No te vayas! ¡Quiero decirte algo!
00:52:37¡Fei Hong!
00:52:42¡Fei Hong!
00:52:44¡Tienes razón! ¡Fumar opio nos confunde al animal!
00:52:49¡Fei Hong, confía en nosotros!
00:52:52¡No volveremos a fumar!
00:52:54¡Jamás!
00:52:58Queridos dios, confío en que lo hagáis.
00:53:01¡Seguro que lo lograréis!
00:53:03¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
00:53:08¿Qué pasa con ese Guanfei Hong?
00:53:10¿Es tan poderoso?
00:53:12¿Cuántos hombres le acompañaban?
00:53:15¿Cómo destruyeron nuestro salón de opio tan fácilmente?
00:53:18No se preocupe.
00:53:19Volveré a abrir el salón cuanto antes.
00:53:21¿Que no me preocupe?
00:53:22Es evidente que me precipité al confiar en usted.
00:53:25¡Le prometo que le compensaré!
00:53:28¿Compensarme?
00:53:31¿Cómo va a hacerlo?
00:53:32¿Cómo lo hará?
00:53:33¿Cómo lo hará?
00:53:34¿Cómo lo hará?
00:53:36¿Cómo lo hará?
00:53:37¿Abrirá un nuevo salón?
00:53:40Mi tío es el alcalde y me ayudará.
00:53:42Por lo que he visto, su tío no nos sirve de mucho.
00:53:45No impidió que destruyeran el salón.
00:53:47Y si para mí es un inútil,
00:53:49¿cree que podrá seguir ejerciendo de alcalde?
00:53:52Tengo influencias y haré que le sustituyan.
00:53:55Lo solucionaré.
00:53:56Maestro Ha, debería tener más cuidado, porque si no...
00:54:00¡Ah!
00:54:05Señor Smith,
00:54:07ya le dije que era un inútil.
00:54:09Ese hombre no es el que necesitamos.
00:54:11¿Y cómo podríamos resolver el asunto de Wan Fei Hung?
00:54:14Yo me ocupo.
00:54:16Sé muy bien cómo hay que tratar a esa gente.
00:54:19Me llevaré a algunos soldados conmigo
00:54:21y le aseguro que les carmentaremos.
00:54:27De acuerdo.
00:54:28Quiero que Fei Hung deje de ser el héroe de Canton.
00:54:31¡Sí!
00:54:42Buenos días, señor.
00:54:43Adelante.
00:54:50Problemas.
00:54:52Mejor nos apartamos.
00:54:53Sí, por cierto.
00:54:54¡Eh! ¡Oigar! ¡Está ocupada!
00:54:57¡Depresa!
00:54:59Una taza de té, por favor.
00:55:10¡Hijo de puta!
00:55:11¡Quería que me quemara con el té!
00:55:15Él no ha tenido culpa.
00:55:16Debería ser más amable.
00:55:18¡Oh! ¡Qué sorpresa, Wan Fei Hung!
00:55:20¿También entiendes inglés?
00:55:23Curioso.
00:55:24No me extraña que te hayas convertido en una celebridad de Canton.
00:55:27Gracias.
00:55:28Qué alagador.
00:55:29¿Habéis venido hasta aquí para verme a mí y tomar té
00:55:31en vez de ir a patrullar el monte?
00:55:33¿Quién es usted?
00:55:34¿Yo?
00:55:37El secretario de la Oficina Británica de Comercio.
00:55:40El caso es que, Wan Fei Hung,
00:55:42te admiro mucho como maestro de Kung Fu.
00:55:44Pero mis amigos ingleses no creen que seas tan bueno.
00:55:47Decidle lo que opináis.
00:55:48Vamos, hablad.
00:55:50Ustedes, chinos,
00:55:51son un lónartico muy auténtico.
00:55:53¿Quién puede festejar a un chino?
00:55:57Yo soy más rápido que un chino.
00:55:59Si tenéis un jefe,
00:56:00¡porf!
00:56:01¡A mí!
00:56:04¿Qué?
00:56:05¿Qué ha dicho?
00:56:06No entiendo nada.
00:56:07¿Quieres estudiar más?
00:56:08No puedo culparte.
00:56:09Señor secretario,
00:56:10el Kung Fu sirve para mantenerse en buena forma.
00:56:12Comparar el Kung Fu con la velocidad de las balas
00:56:14es una tontería.
00:56:15¡Eh!
00:56:16Sin embargo, yo voy a hacerlo.
00:56:18¿Tienes miedo?
00:56:20Te diré una cosa.
00:56:21Para que te enteres, pobre estúpido,
00:56:23muchos chinos han muerto por enfermedad.
00:56:25Las balas de nuestros rifles han matado a mucha gente.
00:56:28Arrodíllate ante nosotros
00:56:30y te prometo que te dejaremos vivir.
00:56:32¡Jum!
00:56:33¡Jum!
00:56:34Ayer destrozaste nuestro salón de opio,
00:56:36¡maldito rebelde!
00:56:37¡Fuego!
00:56:39¡Jum!
00:56:40¡Jum!
00:56:41¡Jum!
00:56:42¿Te arrodillas ahora o seguimos disparando?
00:56:44¡Eh!
00:56:45Le advierto que sus fanfarronadas
00:56:47no son de mi estilo.
00:56:48¡Jum!
00:56:49¡Jum!
00:56:50¡Jum!
00:56:51¡Jum!
00:56:52¡Jum!
00:56:53¡Jum!
00:56:55Las fanfarronadas no me da ningún miedo.
00:56:57Haga lo que quiera, no pienso arrodillarme.
00:57:01¿No te da miedo que te mate ahora?
00:57:03¡Oh!
00:57:04¡Jum!
00:57:05¡Jum!
00:57:06¡Jum!
00:57:07¡Jum!
00:57:08¡Jum!
00:57:09¡Jum!
00:57:10¡Jum!
00:57:11¡Je je je!
00:57:12¡Je je je!
00:57:14¡Jum, jum!
00:57:15¡Jum!
00:57:16¡Je je je!
00:57:18¡Jum, jum, jum, jum!
00:57:19¡Jum, jum!
00:57:21¡Eso es canned meat!
00:57:22¡No te escapas!
00:57:23¡Ahhh!
00:57:31Arrodíllese ante nosotros y le dejaré vivir.
00:57:43Sakura, no esperaba encontrarte.
00:57:46Tenía que ocurrir, si así está escrito en nuestro destino.
00:57:49Por supuesto, y al final, los enamorados se casaron.
00:57:53¡Qué malo eres!
00:57:55¡Eh! ¡No te vayas! ¡Espera!
00:58:05Mira qué bonitas son esas flores.
00:58:08Yo no entiendo las flores.
00:58:10Yo las conozco bien. En Japón todas las chicas aprendemos el arte de las flores.
00:58:14¿De veras?
00:58:19Sakura, dime una cosa. ¿Has encontrado al japonés que te pedí que buscaras?
00:58:24Antes de darte una respuesta, ¿puedo preguntarte yo algo?
00:58:28Pregunta.
00:58:30Me gustaría saber por qué le estás buscando.
00:58:32¿Por qué quieres saberlo?
00:58:34Es por un asunto de mi padre. Si te lo contara no creo que lo entendieras.
00:58:38Pero oye, todavía no has contestado a mi pregunta.
00:58:45He sabido quién es.
00:58:47¿Dónde puedo encontrarle?
00:58:50No puedes. Volvió a Japón hace diez días.
00:58:54Aquí no decís que lo verdaderamente importante es serenarse.
00:59:00Tú sabes muchas cosas.
00:59:02En el fondo me alegro de que el hombre al que buscas ya no esté aquí.
00:59:06Así podremos estar más tiempo juntos. Eso te serenará.
00:59:24¡Papá! ¡Papá!
00:59:27No lo hagas. No tienes por qué luchar. ¡Papá, por favor!
00:59:31Lo siento.
00:59:33Hijo, yo no he buscado esta pelea.
00:59:36Pero no puedo ignorar el desafío.
00:59:38Debo responder a su reto y enfrentarme a él.
00:59:41Hijo, con el tiempo entenderás por qué tu padre ha tenido que luchar.
00:59:46¿Lo has pensado bien?
00:59:47Si no quieres luchar, rompe tu espada y te perdonaré la vida.
00:59:51¡Lucharé!
00:59:53Todos los presentes saben por qué motivo has venido.
00:59:56Tengo que luchar, aunque me cueste la vida.
00:59:59¡Adelante!
01:00:05¡Papá!
01:00:11¡No! ¡No! ¡No!
01:00:13¡Papá!
01:00:15¡Papá!
01:00:40¡Papá! ¡Papá, deja de luchar! ¡Deja de luchar!
01:00:44¡Vámonos de aquí!
01:01:02No estás ni mucho menos a la altura para enfrentarte a mí.
01:01:15¡Tengo que matarte!
01:01:22Quizás en otra vida.
01:01:24¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá, yo te vengaré!
01:01:32Busca a Waluigi. Él me vengará.
01:01:35¡Papá! ¡Papá!
01:01:44¡Hermano!
01:01:45¡He vuelto!
01:01:49Es tarde. ¿Dónde has estado?
01:01:51He ido a ver a un amigo.
01:02:02¿Aquel joven que te regaló la muñequita?
01:02:05Sí, me parece.
01:02:07¿Quién era ese joven?
01:02:09¿Quién era ese joven que te regaló la muñequita?
01:02:12Sí, me parece un buen chico.
01:02:14Yo no soy tan suspicaz como tú.
01:02:16Tú actúas como si tuvieras que enfrentarte a todo el mundo.
01:02:19Pero nunca me enfrento a ti.
01:02:21Sería absurdo. ¿Cómo te vas a enfrentar a tu hermana?
01:02:25Cocino para ti, te lavo la ropa y hasta te hago de mensajera algunas veces.
01:02:29Estás hablando como solía hacerlo nuestra madre.
01:02:33¡Vaya! Ya los has desafiado a todos.
01:02:36Por fin podremos irnos de aquí.
01:02:38El cerezo que está frente a mí.
01:02:40El cerezo que está frente a nuestra casa.
01:02:42Ya debe de haber florecido.
01:02:47¿Qué haces, hermano?
01:02:49Estás añadiendo otro nombre.
01:02:51¡No quiero que lo hagas! ¡Por favor, basta ya!
01:02:54Quieta. Este será el último.
01:02:56Por cierto, quería preguntarte
01:02:58si tienes intención de volver a ver a ese muchacho.
01:03:02Si estás enamorada de él.
01:03:05Hoy he pasado un día muy agradable.
01:03:07Es un chico muy amable.
01:03:09Me gustaría que le conocieras.
01:03:12Ya veremos. Tú ten cuidado.
01:03:14¿Cuándo piensas acabar con todo esto?
01:03:17¿Cómo se llama tu último rival?
01:03:26Ese Wang Fei Hung no es un adversario digno de ti.
01:03:29No hace falta que luches.
01:03:31Pero sí le mencionó antes de morir.
01:03:34Debe ser alguien importante.
01:03:36Además, pertenece a Puchi Lin.
01:03:38¡Ah! Ahora me acuerdo.
01:03:40En la ciudad oí comentar a unas personas.
01:03:42Sí, hablaban de que un tal Wang Fei Hung
01:03:44había robado dinero y se había ido de cantón.
01:03:47No creo que vuelva por aquí.
01:03:50Me sorprende, hermana, que sepas tanto de ese hombre.
01:03:54Prepararé la cena.
01:03:58Wang Fei Hung, te he hecho venir hoy
01:04:00para que me des una explicación
01:04:02de por qué destrozaste el salón de opio.
01:04:05Puedo entender tus razones,
01:04:08pero desde la oficina comercial británica se quejan
01:04:11y me están presionando mucho.
01:04:13Me exigen.
01:04:17Excelencia, ¿pueden hacer eso?
01:04:19Ya lo creo.
01:04:21Y como alcalde de la ciudad,
01:04:24te ordeno que mañana sin falta
01:04:26vayas a presentarles tus disculpas.
01:04:28Soy súbdito de la dinastía Qing.
01:04:30Y como tal, solo estoy sujeto a las leyes de Qing.
01:04:33¿Por qué disculparme con los extranjeros?
01:04:35Te entiendo.
01:04:38Pero aunque no te parezca razonable,
01:04:40hoy en día nuestro país es débil.
01:04:42Nos vemos obligados a contender.
01:04:49Señor alcalde, si me presento allí
01:04:51pondré en riesgo mi propia vida.
01:04:53¿Usted podría hacer algo que garantice mi seguridad?
01:04:56Por supuesto, yo haré todo lo que pueda.
01:05:00Pero piensa que los británicos
01:05:02gozan de ciertos privilegios diplomáticos.
01:05:06Sus propiedades están fuera de mi jurisdicción.
01:05:09Aunque tranquilo, pelaré por tu vida.
01:05:11De acuerdo.
01:05:13Y le agradezco mucho su apoyo.
01:05:15Excelencia, tengo que irme.
01:05:17Bien, hasta pronto.
01:05:24Señor, ¿y ahora qué haremos?
01:05:26No haremos nada.
01:05:29Solo esperar que nadie más nos cree problemas.
01:05:31Sí, sí, sí.
01:05:50No se preocupe, señor Smith.
01:05:52Mi tío le ha ordenado a Wang Fei-Hung
01:05:54que se disculpe con usted.
01:05:56Cuando llegue...
01:05:59...podrá hacer con él lo que quiera.
01:06:01Supongo que ya te habrás encargado de todo.
01:06:04Sí, señor.
01:06:06Descuide, está todo preparado.
01:06:08Le aseguro que sabremos cómo recibir a Wang Fei-Hung.
01:06:11¡Esto se convertirá en su tumba!
01:06:16No creo que vaya a ser tan fácil.
01:06:18¿Qué quiere decir?
01:06:20Aunque dispongamos de muchos soldados para vencer a Wang Fei-Hung
01:06:24no creo que vaya a ser fácil acabar con él.
01:06:26En ese caso...
01:06:28...¿por qué no pide más soldados?
01:06:31Porque lo importante no es la cantidad de soldados.
01:06:37¿Qué hace? ¿Qué significa esto?
01:06:39¿Por qué me apunta?
01:06:41Es la última novedad en pistolas.
01:06:43¿Quiere ver cómo funciona?
01:06:49Mejor que no, más vale que no.
01:06:51Una de estas vale más que muchos soldados.
01:06:55¡Qué potente!
01:06:58No importa lo bueno que sea el Kung-Fu de Wang Fei-Hung.
01:07:01Esto le enviará al otro barrio.
01:07:03Antes de que pueda reaccionar y empezar a pelear.
01:07:16¿No quieres más?
01:07:18Está muy bueno.
01:07:20Buenas noches.
01:07:22¿Qué van a tomar?
01:07:24Costillas de perro.
01:07:26Sí, señor.
01:07:31Tenemos que celebrar que se acabaron los problemas.
01:07:34Mañana Wang Fei-Hung se va a disculpar ante los ingleses.
01:07:38Y la trampa estará lista esperando.
01:07:45Wang Fei-Hung nunca escapará de las balas.
01:07:47No podrá enfrentarse a nuestras armas.
01:07:49Si Wang Fei-Hung muere,
01:07:51la escuela Puchi Lin se verá obligada a cerrar para siempre.
01:07:55La escuela no cerrará.
01:07:57La convertiremos en el mayor burdel de la ciudad.
01:08:00Y llenará de dinero nuestros bolsillos.
01:08:06Padre, sé que si voy solo allí, seguramente moriré.
01:08:09Cuento con tu bendición.
01:08:19¿Un poco de té?
01:08:21No, gracias.
01:08:23Por favor, Wang Fei-Hung.
01:08:26Déjame acompañarte.
01:08:30Con este paraguas en mis manos,
01:08:32¡me basta solo!
01:08:34No necesito que venga nadie a ayudarme.
01:08:36¡Wang Fei-Hung, es peligroso!
01:08:43¿Qué están haciendo todos aquí?
01:08:48¡Maestro Fei-Hung, no debe ir!
01:08:50¡Fei-Hung, ir allí es una temeridad!
01:08:53Por favor, tío, solo voy para hablar con ellos.
01:08:56¿Acaso pensáis que voy allí a morir?
01:08:59Si vas solo, seguramente es lo que pasará.
01:09:02¡Lucharemos o moriremos! ¡Iremos contigo!
01:09:06Eso es.
01:09:12Escuchad, tenemos que ser razonables.
01:09:15Aunque vaya allí a disculparme,
01:09:17yo siempre he sido correcto.
01:09:19Y quiero seguir siéndolo.
01:09:21Por eso, si venís conmigo,
01:09:24parece que quiero pelear.
01:09:26¡Fei-Hung!
01:09:28Tienes que darte cuenta de la situación.
01:09:30Si te presentas allí solo, te matarán.
01:09:32Es verdad, el maestro sabe lo que dice.
01:09:34No vayas.
01:09:37Debo ir, se lo prometí al alcalde.
01:09:39Tengo que mantener la promesa, porque soy un hombre de honor.
01:09:42De todas formas, aquí ellos son minoría.
01:09:44No pueden ser tan peligrosos.
01:09:46Además, si tuviera miedo, no me llamaría Wang Fei-Hung.
01:09:50Tío, tú me entiendes. ¡Fuiste un héroe!
01:09:55Un héroe.
01:09:59Enfrentarse así al peligro es de héroes.
01:10:02¿Te crees un héroe, Wang Fei-Hung?
01:10:04¡Ese, ese japonés que mató a Lo Wai!
01:10:07Soy Yubinko Kiyoto y te busco a ti.
01:10:10Yubinko, no te preocupes.
01:10:12En cuanto resuelva cierto asunto, estaré por ti.
01:10:20¿Por qué no luchas?
01:10:22Tengo un asunto que resolver.
01:10:25Asu, el paraguas.
01:10:27Esperaré.
01:10:57Por favor.
01:11:03Maestro Wang, espera aquí. Llamaré al Sr. Smith.
01:11:06Disculpe.
01:11:13¿Qué ocurre aquí?
01:11:21Wang Fei Hu, ¿tienes miedo?
01:11:28Debe haber un malentendido.
01:11:30No he venido aquí por el alcalde.
01:11:32No me disculparé ante unos extranjeros corruptos.
01:11:35¿Qué ha dicho?
01:11:37¿Eh?
01:11:38Le ha insultado.
01:11:40Te mataré yo mismo si no retiras lo que has dicho.
01:11:44Por el contrario, si aceptas colaborar en nuestro beneficio, te perdonaré la vida.
01:11:50¿Quiere que traicione a mis compatriotas?
01:11:52No lo haré jamás.
01:11:54No me parece que seas tan poderoso como dicen.
01:11:58Estoy acostumbrado a valorar el peligro de cada situación.
01:12:02Ah, entonces tiene usted una gran virtud.
01:12:04Así que le sugiero que vuelva a su país a pelar patatas.
01:12:07Y todo esto acabará felizmente.
01:12:09No hay forma de convencerle.
01:12:11Tenemos que matarle.
01:12:13De acuerdo.
01:12:15Te has buscado tu propia suerte.
01:12:17Saluda a Satanás de mi parte.
01:12:19¡Apunten!
01:12:24¡Apunten!
01:12:33¡Sigan ahí!
01:12:40¡A por ahí!
01:12:48¡Vamos!
01:12:50¡A por ahí!
01:13:20¡A por ahí!
01:13:50¡A por ahí!
01:14:20¡A por ahí!
01:14:26¡A por ahí!
01:14:34¡Juan Fei Hung!
01:14:36¿Cómo osas crear problemas en la oficina británica de comercio?
01:14:39¡Te lo dejé muy claro!
01:14:41Señor alcalde, ¿por qué me ha echado la culpa a mí?
01:14:43¡Cierra la boca!
01:14:45¡Arrestadle!
01:14:50¿Por qué me ayudas?
01:14:52No te estoy ayudando. Solo quiero evitar que te maten.
01:14:54¿Quién demonios eres?
01:14:56¿Y por qué estás de parte de Juan Fei Hung?
01:14:58Me llamo Yubinko Kioto.
01:15:01Y he venido porque soy su rival.
01:15:03¡Aquí estás de más!
01:15:05¡Este asunto no te incumbe!
01:15:07¡Vamos, márchate!
01:15:09Tengo un combate pendiente con Juan Fei Hung.
01:15:11Mataré a cualquiera que se le acerque.
01:15:13Con intención de matarle antes.
01:15:16Yubinko, ¿tu espada es más rápida que las balas?
01:15:20Lo que sé es que podría matarle antes de que llegara a dar la orden de disparar.
01:15:24¿Quieres comprobarlo?
01:15:26Estoy listo.
01:15:49¡Apunten!
01:15:53Espere, señor alcalde.
01:15:55Deme tres días para arreglar mis asuntos privados.
01:15:58Después me presentaré en su despacho para recibir mi castigo.
01:16:03De acuerdo.
01:16:05Esta vez confiaré en ti.
01:16:08Por favor, Dios, no puede dejar que se vaya.
01:16:10Tenemos que entregárselo a los británicos.
01:16:20¿Por qué me pegas tan fuerte?
01:16:22¿Por qué no eres más amable conmigo?
01:16:25Es tu castigo por haberme mentido.
01:16:27¡Pero si yo no te he mentido!
01:16:33Hoy mismo he visto a Juan Fei Hung.
01:16:35Y nunca se ha marchado de Canton.
01:16:37¿Habéis hablado?
01:16:39Espero que no le hayas retado un duelo.
01:16:41A él no debes hacerle daño.
01:16:43¿A él?
01:16:45¿A él?
01:16:47¿A él?
01:16:49¿A él?
01:16:51¿A él?
01:16:53¿A él?
01:16:55¿Por qué te pones así?
01:16:57¿Qué relación teneis?
01:16:59Por ahora no tenemos ninguna.
01:17:01Pero yo soy soltera.
01:17:03Y él también.
01:17:05Bobadas.
01:17:07¿Te burlas de mí?
01:17:09Eres malo.
01:17:11El peligro le es totalmente indiferente.
01:17:13Es un auténtico héroe.
01:17:15Juan Feihun es un gran maestro, como hay pocos.
01:17:21Pero, hermano, ¿vas a retarle?
01:17:24Uno de nosotros dos debe morir.
01:17:27O le busco yo, o me buscará él.
01:17:31Es nuestro destino.
01:17:33No, por favor, hermano. Le pediré que no lo haga.
01:17:37Pero Juan Feihun y yo somos rivales.
01:17:40Si consigue derrotarme, podrás casarte con él.
01:17:45Escucha, volvamos a Japón, hermano.
01:17:48Seguiré soltera, me quedaré contigo para siempre.
01:17:53Basta de suplicas.
01:17:55¿Tanto temes que pueda matarle?
01:18:00Jamás cambiaré mi decisión.
01:18:02Llegaré hasta el final.
01:18:04Juan Chiyin.
01:18:06Tienes un buen hijo.
01:18:08Debes estar orgulloso de él.
01:18:12Juan Feihun.
01:18:14Espero que te marches.
01:18:16Que te vayas de cantón.
01:18:25Por favor, no luches contra mi hermano.
01:18:29Te lo pido por lo que más quieras.
01:18:31Márchate.
01:18:33Vete en paz en ese barco, hazlo por mí.
01:18:36¿Cómo puede decir eso a una joven como tú?
01:18:39No puedes pedirle a tu amado que se vaya.
01:18:43Si realmente le quieres, debes desear que se quede.
01:18:47Que resuelva los problemas que obstaculizan vuestro futuro juntos.
01:18:52¿Por qué dices eso? ¿Y por qué me estabas escuchando?
01:18:55Sé cómo te sientes en este momento.
01:18:59Y también sé que amas a Juan Feihun con todo tu corazón.
01:19:03¿A Juan Feihun?
01:19:07Entiendo.
01:19:09Y supongo que eres su amante.
01:19:12Conozco muy bien a Juan Feihun.
01:19:15Pero no somos amantes.
01:19:17¿De qué le conoces?
01:19:19Era la esposa de alguien a quien él apreciaba mucho.
01:19:23¿Ah, sí?
01:19:26Hace poco, tu hermano mató a mi esposo en una pelea.
01:19:30Lo siento mucho.
01:19:31En realidad, tú y yo deberíamos ser rivales.
01:19:35Pero, ¿de qué serviría que tú y yo nos odiáramos?
01:19:38Por eso he venido hoy.
01:19:40Os he visto.
01:19:42Y sé lo mucho que os queréis, Juan Feihun y tú.
01:19:46De modo que...
01:19:48¿Qué quieres decir?
01:19:50Deberías convencer a Juan Feihun para que no dispute el duelo.
01:19:54Puesto que uno de los dos tiene que morir.
01:19:58Le tengo mucho afecto a ese muchacho.
01:20:01Y tu hermano es muy poderoso.
01:20:03Me temo que si se enfrenta a Juan Feihun, podría...
01:20:07Por favor, no digas más.
01:20:09No serviría de nada.
01:20:12¿Ya has hablado con él?
01:20:16¿Cómo sabes que no servirá de nada si no lo intentas?
01:20:19Como mínimo, tienes que intentarlo.
01:20:23No te des por vencida sin haber luchado por aquello que quieres.
01:20:27Sabes que uno de los dos morirá.
01:20:32Me gustaría evitar que tú sufrieras como he sufrido yo.
01:20:36Por eso he venido a hablar contigo.
01:20:43Por lo menos, piensa en lo que te he dicho.
01:20:58¡No!
01:21:19El Kung Fu es una gran fuerza y suavidad.
01:21:22Todos sus movimientos deben ser rápidos y perfectos.
01:21:26El cuerpo se mueve como una unidad.
01:21:29La parte de arriba con la de abajo.
01:21:35En el Kung Fu se intenta equilibrar la fuerza, la mente y la respiración.
01:21:40Todo fluye a la vez.
01:21:47Aunque los movimientos sean suaves y flexibles,
01:21:49el espíritu es poderoso.
01:21:56Cuando peleas, te conviertes en pura energía.
01:21:59Eres como un rayo rápido e inaprensible.
01:22:02Puedes hacer cualquier cosa.
01:22:12Adelante.
01:22:14Amofei, la chica japonesa.
01:22:16Está aquí afuera.
01:22:17¡No debes desaprovechar la oportunidad!
01:22:20Asu, ¡párate de decir tonterías o te pegaré!
01:22:24Hola, Fei-Hung.
01:22:26Hola, Sakura. ¿Por qué has venido?
01:22:28¿No me dices que pase? ¿No quieres que entre?
01:22:32Amofei, acuéstese pronto.
01:22:34¡No seas idiota!
01:22:36Perdónale, es un poco tonto.
01:22:38Bien, Sakura. Es muy tarde.
01:22:40No está bien que haga entrar a una chica en mi cuarto.
01:22:43¿Podríamos hablar mañana?
01:22:45He venido para hablarte.
01:22:48Gracias, pero ya la conozco.
01:22:51Y sé que es tu hermano.
01:22:53¿Cómo te has enterado?
01:22:55Soy un tonto.
01:22:57Habré sido el último de la ciudad en darme cuenta.
01:23:01Perdóname.
01:23:03No pude evitar...
01:23:05comportarme de ese modo.
01:23:07Compréndelo.
01:23:09Te suplico que no te enfrentes a mi hermano.
01:23:11¿Por qué no se lo pides a él?
01:23:13Si hubiera podido, no habría venido a verte.
01:23:15Pero él mató a un buen amigo.
01:23:17Se presentó en nuestra escuela y luchó con él.
01:23:20Profanó el altar dedicado a la memoria de mi difunto padre.
01:23:23Le insultó después de muerto.
01:23:25Sus ofensas son demasiado grandes.
01:23:29No puedo complacerte.
01:23:33Pero si peleáis mi hermano y tú,
01:23:35¿quién puede ganar?
01:23:37Sakura,
01:23:39te prometo que no tengo la menor idea
01:23:42de quién es el mejor de los dos.
01:23:43Lo que realmente cuenta es la honradez y el amor entre la gente.
01:23:47Pero tu hermano ha dicho
01:23:49que seguirá luchando hasta acabar con todos sus oponentes.
01:23:52Está decidido a llegar hasta el final.
01:23:57¡Es intolerable!
01:24:13¡Es intolerable!
01:24:44¡A suelo!
01:25:05¡Fuego!
01:25:07¡Más fuego!
01:25:09¡Más fuego!
01:25:11¡Más fuego!
01:25:13¡Más fuego!
01:25:15¿Señor?
01:25:16Hola.
01:25:17Maestro, no debería haber venido.
01:25:19No se encuentra bien.
01:25:21Llevo cuatro días sin salir.
01:25:23Quería comprobar que no estabais haciendo el valvo.
01:25:25¿Dónde está Fei Hung?
01:25:27Asu.
01:25:29Maestro.
01:25:30¿Dónde está Fei Hung?
01:25:32¡Habla!
01:25:34Maestro, su hijo ha ido a una pelea de grillos
01:25:36en el restaurante Wancha.
01:25:39Ese maldito gazano.
01:25:40No sabe más que entretenerse
01:25:42con los pájaros y las peleas de grillos.
01:25:44Wancha es el rey.
01:25:46Veo que eres hombre de palabra.
01:25:48Estaba esperándote.
01:25:51Para ti es importante luchar conmigo.
01:25:54Pues adelante.
01:25:56¿Dónde está tu arma?
01:25:58Si me subestimas
01:26:00morirás como tu padre.
01:26:02Por exceso de confianza.
01:26:04Ni siquiera la mejor espada
01:26:06es la mitad de letal que la veinte.
01:26:08Pero eso tú no puedes entenderlo
01:26:10Empecemos.
01:26:40¿Por qué lloras?
01:26:42¿Te preocupa Wanfei Hung o tu hermano?
01:27:10¡No!
01:27:40Wanfei Hung,
01:27:42tienes que dejar de pensar en el amor
01:27:44y concentrarte en la lucha
01:27:46o lo pagarás caro.
01:28:10¡No!
01:28:40¡La luché en paz!
01:29:10¡No!
01:29:41¡No!
01:29:54¿Por qué me has salvado?
01:30:06Wanfei Hung,
01:30:08me has perdido.
01:30:10¡No!
01:30:19No me dejes sola, hermano.
01:30:21Es el código de los guerreros japoneses.
01:30:24Ante el fracaso
01:30:26debemos morir por nuestra propia mano.
01:30:30¿Suicidarse por un fracaso?
01:30:32¿Crees que puedes pagar todos los errores con la muerte?
01:30:36Los chinos perdonamos a los demás
01:30:38cuando demuestran ser unos héroes.
01:30:40Puede que aún no sepas
01:30:42que un buen luchador de Kung Fu
01:30:44debe ser indulgente.
01:30:46Mi difunto padre conocía tu debilidad.
01:30:48Por eso te aceptó en la escuela
01:30:50pero no aprendiste nada.
01:30:52Deberías volver a empezar
01:30:54desde el principio
01:30:56y tal vez algún día
01:30:58te conviertas en un maestro.
01:31:40¡No!
01:32:10¡No!

Recomendada