Pasta Capitulo 15 Español Latino

  • el mes pasado

Category

📺
TV
Transcript
00:00Música de fondo
00:29Música de fondo
00:58¡Pasta!
01:00¡Cocinera!
01:01¡Santo Dios!
01:03¿A dónde vas?
01:04Pues, para allá
01:06¿Ah, sí?
01:07¿Y qué hace usted por aquí?
01:09Es un secreto
01:15¡Ya no me siga!
01:22¡No me siga! ¡Vaya por su lado!
01:28Música de fondo
01:34¿Y usted a dónde va?
01:36¿Sigue?
01:47¡Siga de frente!
01:54¿Con qué traes culpa?
01:58Música de fondo
02:13¡Señor Chef!
02:16¡Ay, pero qué casualidad!
02:19¡No!
02:23¿Cómo está?
02:24¿Y qué está haciendo aquí?
02:26¡Ay! ¡Hace frío!
02:35¡Y está aquí solo Chef!
02:56Música de fondo
03:03¿No deberían invitarle algo a su jefe el día que cobran?
03:10¿O qué piensan?
03:13Bueno, yo pago estas
03:15¿Por qué las pagas?
03:18¿O prefieres pagarlas tú?
03:23¿Acaso no merezco una paleta?
03:27En serio, es todo un personaje
03:32Pedían una paleta gratis
03:36Y está deliciosa, ¿no crees?
03:39¡Qué rica!
03:43¿Está buena?
03:57Música de fondo
04:09¿Podemos hablar?
04:11¿Qué ocurre?
04:16Parece que también te vas a adueñar de mi cocina
04:19Es sobre el su chef
04:22Parece que va a irse
04:23El cliente que pidió felicitarlo
04:25Abrirá ese restaurante italiano del que tanto se habla
04:29Y yo pienso que eso nos va a afectar
04:32Chun Ho Nam está a cargo de la parrilla
04:35Min Sung Jae está a cargo de los platos fríos
04:39Y Han Sang Sik, las ensaladas
04:44¿Y no hay un chef de pasta?
04:46Todos ellos preparaban pasta cuando el chef Toti estuvo ahí
04:50¿Y ya no está?
04:51Así es
04:53Con los chefs Hyun Wook y Lee Sae Jong en la esfera
04:57La pasta es el platillo principal
05:00Este cocinero está de sobra en los platos fríos
05:04En lugar de él, necesito a alguien que se encargue de la pasta
05:11Te veré muy pronto
05:13Te veré muy pronto
05:36¿Dónde están las almejas?
05:42Estoy seguro que las dejé aquí
05:47¿Y la albahaca?
05:55¿Sí?
05:57Voy a llevarme esta de aquí
06:05También necesito tomates
06:09Veinticinco albahacas
06:13¿Qué le pasa a ese?
06:21¿Cuántas?
06:22Una caja de huevo
06:27¿Y tú qué haces, eh?
06:29¿Vas a tallar ese sartén todo el día?
06:32Llegas siempre tarde y eres lento
06:35¿No te das cuenta que retrasas el tiempo?
06:38Es porque salgo tarde preparando todo para el día siguiente
06:41¡Entonces no te vayas!
06:43¿Por qué no eres tú el chef, eh?
06:46¿Cuándo vas a aprenderte los ingredientes, fideos y las instrucciones para convertirte en un chef, eh?
06:50No es nada fácil, ¿eh?
06:54Te va a tomar un millón de años a la velocidad a la que vas
06:58Al menos deberías hacer bien tu trabajo
07:01No lo olvides
07:02Mi sueldo es bajo
07:04Apenas me queda para el transporte
07:08Y para un dulcecito
07:09O una botana en el metro
07:17Lo siento, chef
07:24¡Oye!
07:25¡Oye!
07:26¡Oye!
07:27¡Oye!
07:28¡Oye!
07:29¡Oye!
07:31¡Oye!
07:33¡Oye!
07:36¡Eunsu!
07:37¡Anda, abre la puerta!
07:39¡Chung Eunsu!
07:50¿Pues qué le pasó al chef hoy?
07:52¿Ya se habrá enterado?
07:55¿Y está en contra nuestra?
07:57Lo que quiere es que nosotros nos vayamos, seguro es eso
08:02¡Oye!
08:04¿No vas a salir?
08:07¿Y te dices hombre?
08:09¿Cuál es tu trabajo como chef?
08:12¿Pretendes asarnos vivos a todos?
08:16¿Y si es eso?
08:18Dices que un chef de primera hace que la comida de tercera parezca de primera
08:22De acuerdo con tu teoría, si eres chef de primera
08:24¿No deberías ayudarnos a ser de primera como tú?
08:28¿Dices que es culpa mía que sean chefs de tercera?
08:33¿Y porque somos cocineros de tercera clase, no quieres cocinar con nosotros?
08:38¿Crees que me la paso sentado sin hacer nada?
08:41¿No te das cuenta de que grito de desesperación?
08:45La carne dura y grasosa, de mala calidad como tú, necesitas suavizarse golpeándola
08:50Para que se vuelva carne de primera y se pueda desbaratar en tu maldita boca
08:56¿Y si no te gusta ser un chef de tercera?
09:01Te sugiero, que debes esforzarte mucho más
09:06Si te golpeó la mejilla izquierda, ofrece la otra, para que aprendas
09:10Claro que no
09:12Esto es lo que nos estás haciendo
09:21Nos estás matando
09:28No importa que la carne sea buena, si la dejas en agua hirviendo, se quemará
09:36Ya deja de... arrojarnos al fuego
09:42No lo hagas
09:44Ya que ellos están discutiendo, ¿no creen que deberíamos entrar a detenerlos?
09:48El suy-chef estuvo raro hoy
09:50Es una decisión muy importante, para actuar de esa forma, él nunca es así
09:54No es tan malo que te griten cuando ya estás acostumbrado
09:57
09:59O sea, no le importa si no te grita a ti
10:01Cierto, cuando nos grita, quiere decir que sí le interesamos
10:11Aquí estás
10:14Y no estás con nadie
10:20¿Quieren que me vaya?
10:21No, no, no
10:24Oye Yu-Gi-Ohn
10:28¿Ahora no estás enamorada?
10:31¿Qué?
10:33¿Yo enamorada?
10:35Entonces, ¿por qué te has puesto tan bonita ahora?
10:41Anda, ¿de quién se trata?
10:43No te preocupa nada en estos días
10:46Pero claro que sí
10:48Eres quien más trabaja en la cocina
10:51Te diré algo
10:53El suy-chef quiere hablar contigo
10:55¿Yo no?
10:56¿Sí?
11:00No crea que estoy conquistándola, señor
11:03Aquí no se permite tener noviazgos
11:07Al menos en la cocina
11:10Pececillo, vete de aquí
11:12
11:21Su chef
11:26Tengo algo que decirte
11:29Me ofrecieron otro restaurante
11:32Y yo seré el chef ahí
11:34¡Muchas felicidades!
11:36He pensado en llevarme a todos de aquí
11:40Yu-Gi-Ohn
11:42Te quiero como mi chef de pasta
11:44No son demasiados chichos
11:46No, no, no
11:47Te quiero como mi chef de pasta
11:49¿No son demasiados chefs yéndose todos al mismo tiempo?
11:52Esto no es nada nuevo en los negocios
11:54El nuevo restaurante nos quiere a todos en equipo
11:57El chef trajo a tres de nosotros cuando llegó
12:00Quieren aprender de toda la experiencia que tiene la esfera
12:03Quisiera que me acompañaras
12:06No puedo salir ahora de la esfera
12:11Aún no soy tan buena
12:14Debo aprender más
12:15Y ser mejor al preparar la pasta
12:18Pero...
12:21¿No puedes ayudarme ahora?
12:23Tal vez no vuelva a ocurrir
12:25Es una oportunidad única
12:27No quisiera dejarla pasar
12:34Lo siento mucho, Su chef
12:41Adiós
12:43Hasta mañana
12:45Adiós
12:48¿Quería verme?
12:59¿Me odias a mí o a la cocina?
13:04Hubo un tiempo en que la amaba
13:07Pero ahora ya no
13:10Pues me parece que ahora la odias y es por mi culpa
13:13¿O no es así?
13:15A usted no le interesaban esas cosas
13:18Solamente...
13:20Nos ignoraba
13:22No nos tiene ningún aprecio
13:24¿Estás diciéndome o no que demuestre mi aprecio?
13:28Si lo hago...
13:30¿Nos apreciaría?
13:35Olvídelo
13:38Su chef
13:43No me gusta andar con rodeos
13:45Así que lo diré directamente
13:48Si quieres irte de mi cocina
13:50Hazlo cuando yo te despida
13:53O hazlo hasta que me venzas
14:00Hazlo cuando me hayas superado
14:04¿Entendiste?
14:14Pese si yo...
14:19¿Ocupada?
14:20Si
14:25Estás ocupada
14:44Vamos a jugar
14:47Tengo cosas que hacer
14:49Salgamos
14:51Puedes trabajar después
14:53No puedo salir contigo porque me da miedo
14:56Pues no parece que me tengas miedo
15:00La chef Sae Jong me enseñó hoy a hacer ravioli
15:03Así que tengo que hacer 500 más
15:06¿500 más?
15:08Sae Jong trata de devorarse al pescado
15:10Se está vendiendo bien
15:15Después de preparar tanta pasta
15:17Me agrada mucho hacer estos ravioli
15:19Si
15:21Necesitas trabajar y aprender
15:25Trabajar...
15:27Conmigo
15:30Sígueme
15:33Mi bolso
15:35¡Chef!
15:37¡Chef!
15:39¡Chef!
15:48Chef quiere...
15:50Decirme que hacemos aquí
15:53Lo que hacen todos los demás
15:56Quiero que lo probemos
16:02¿Por qué?
16:09¿Por qué?
16:19¿Qué?
16:36¡Buen provecho!
16:37Muchas gracias
16:39Esta es...
16:41Mi parte favorita de los restaurantes italianos
16:43El pan antes de comer
16:45Pero no te lo comas
16:47Si lo haces arruinarás tu apetito
16:49Te llenarás con el pan
16:51Y no apreciarás el platillo principal
16:53¿Es lo que quieres?
16:56A menos que sea para ayudarte a comer la salsa de la pasta
16:59Nunca comas ese pan
17:02Sí, chef
17:04Eso es
17:08Gracias
17:16Aquí está su ensalada de camarones y aguacate
17:19Gracias
17:28¡Qué bien comer camarones que otros pelaron!
17:33¿Te sabe bien?
17:34El camarón se transforma
17:36En una esponja rosa que huele a camarón
17:39Este podría ser el ganador del concurso al peor camarón del mundo
17:45No está tan mal
17:48¿A qué te refieres con eso?
17:52Si cocinaras de esta manera en mi cocina
17:55Terminarías con un golpe del color de este camarón
17:58Después de que yo te castigara
18:04No lo comas
18:06Déjalo en el plato
18:27Sus ravioli en salsa de tomate y albahaca
18:30Que disfruten
18:31Gracias
18:35Detente, espera
18:40Lo sabía
18:42Se les abrió
18:44¿Cuál es el primer objetivo de hacer la masa, la salsa y hervir los ravioles?
18:51Sí, sí, sí
18:53Que no se revienten
18:55Estos ravioles han perdido su propósito en la vida
18:58Pertenecen al salón de la vergüenza de los ravioles
19:01¿Por qué no lo devolvemos?
19:02Por favor, déjeme disfrutar un poco de esto
19:05No puedo
19:06¿Por qué?
19:08Es lo último que quiero saber como chef
19:10No puedo hacer eso
19:13Pues, entonces comámoslo
19:16No quiero
19:17¿Y por qué?
19:19No has aprendido nada de lo que te he dicho
19:26Sabía que era raro que me invitaras a un lugar así
19:29¿Acaso...
19:30¿Tienes que dar una lección de cualquier cosa?
19:33Por pequeña que ésta sea
19:35En serio
19:37Me da pena que estas personas estén pagando por esta comida asquerosa
19:42Quisiera mandar llamar al chef
19:44Para hacerlo tragar todas estas porquerías de comida
19:51Cuando alguien cocina para mí siempre me sabe muy bien
19:55Detesto ir a casa y tener que cocinar para mí
19:57¿Qué?
20:00¿Entonces no cocinarás para tu esposo?
20:03¿Cuando llegue de trabajar?
20:06¿No le hará su desayuno?
20:08¿Y tal vez llegue solamente a dormir sin prepararle su cena?
20:13
20:16Siento pena por el pobre hombre que se case contigo
20:20Mi esposo podría cocinar para mí
20:23¿Qué?
20:25¿Mi esposo podría cocinar para mí?
20:29Escucha
20:31¿Qué hombre inteligente cocinaría para su mujer que resulta que es chef?
20:36Pues me casaría con un hombre que también sea chef
20:46¿Qué es esto?
20:50¡Mesero!
20:54¡Mesero!
21:02Como sé lo que es trabajar en un restaurante
21:04Nunca hago comentarios negativos sobre la comida
21:07Aunque encuentre un pelo en la sopa
21:09Ya sabe cómo trabajan
21:11Se desviven por hacer todo en esa pequeña cocina
21:14Y yo no creo que hagan nada de eso a propósito
21:19¿Crees que no decir nada es bueno para el chef?
21:21Yo creo que es el uso peor que maldecirlo o maldecir a toda su familia
21:25Es como decir que siempre lo harás mal y que nunca aprenderás ni desarrollarás tu habilidad
21:32¿Qué?
21:34Me pregunto qué comes que te hace tan cruel
21:39Ay, no entiende
21:43Y hoy en la tarde creo que te excediste al gritarle al sous chef
21:47Y a los demás cocineros
21:48Es como si quisieras correrlos de tu cocina
21:51¿Crees que no tengo nada mejor que hacer que gritarles?
21:55Mi presión se va hasta las nubes
21:58Si no entienden que les grito por su bien, ¿de qué sirve?
22:02¡Nunca voy a volver a un lugar así contigo! ¡Me avergüenzas!
22:07No seas tan infantil
22:12Traté de ser razonable
22:14¡Me muero de hambre!
22:16¿Y por qué no comiste?
22:18¡Me hiciste perder el apetito!
22:24¿Quieres comer algo?
22:30¡Chef, vamos a entrar ahí!
22:33¿Y por qué ahí?
22:40¡Ay, me duele!
22:42¡Ay, me duele la cadera, los brazos, las rodillas y las muñecas de trabajar todo el día!
22:49¡Ay, también los hombros!
22:51¿Y a tu edad te duele?
22:54¡Sí, me duele!
22:56¿Te duele mucho?
22:57¡Me duele mucho!
22:58¡Cómo no!
22:59¡En serio, créeme!
23:03Tengo que regresar a hacer 500 más
23:07¿Qué? ¿Ravioles?
23:11¿O llego temprano en la mañana?
23:17¿Podría decirle que me dijiste que no los hiciera?
23:22¡Ay, esto es más divertido que hacer masa!
23:26No es cosa mía si haces los ravioles en la mañana
23:30O te metes en problemas por no hacerlos
23:35¿Podemos hacerlos juntos?
23:36No
23:39¿250 cada uno?
23:41No quiero
23:43¿Entonces yo hago 300 y tú 200?
23:45No
23:46¿Entonces yo 400 y tú 100?
23:48No, no, no, no
23:52¿Por qué yo no voy a dormir por lo que tiene que hacer Sae Jong?
23:59¿Por qué gastar mi energía con gente que quiere abandonarme?
24:06¿Ya estás enterado?
24:12Siempre piensas en ellos, pero les dices palabras que son como veneno
24:19¿Sabes? Yo quiero seguir trabajando con el sous-chef
24:24Pero también quisiera que aprovechara su oportunidad
24:31Eres una traidora profesional
24:35Chef
24:38¿Qué?
24:39¿Por qué siempre alejas a aquellos que te quieren?
24:43Y alejas aún con más fuerza a los que no te quieren
24:47¿Quién va a permanecer contigo?
24:50Te tengo a ti
24:55¿Cierto? Me adheriré a ti como goma de mascar
25:00Goma de mascar
25:03Tienes una cabeza muy bella
25:08Y eres de hombros anchos
25:11No tienes que estar alabándome
25:20¿Sabes? Es de lo peor cuando pasas de sous-chef a chef principal
25:28¿Qué?
25:33¿Tienes calor? ¿No salimos?
25:35Acércate como goma de mascar
25:40Tenemos un cliente nuevo que...
25:43¿Quién?
25:44¿Quién?
25:45¿Quién?
25:46¿Quién?
25:47¿Quién?
25:48¿Quién?
25:49¿Quién?
25:50¿Quién?
25:51¿Quién?
25:52¿Quién?
25:53¿Quién?
25:54¿Quién?
25:55Tenemos un cliente nuevo que solicita nuestros servicios
25:59Y esto será después de que cerremos esa medianoche
26:02¿Podrán quedarse los dos?
26:06¿Quién quiere comer a estas altas horas?
26:09¿Pidieron que yo también me quedara?
26:11No sé por qué el cliente pidió que estuvieran ustedes dos a las 12 de la noche
26:16Pero sí, específicamente solicitó que estuviera el sous-chef
26:21Y creí que necesitarán personal
26:25Gracias
26:34Buenas noches
26:35Pase usted, por acá
26:42Toalla de cocina
26:43Sí, chef
26:45Este es uno de mis platillos favoritos en la esfera
26:48¿Podrían prepararme, por favor, la langosta asada con su receta original y en su estilo único?
26:56
27:05¿Plato?
27:06
27:08¿Yukyung?
27:09¿Sí?
27:10Blanquea esto en agua salada
27:12Sí, sous-chef
27:14¿Yukyung?
27:15¿Sí?
27:16Blanquea esto en agua salada
27:18Sí, sous-chef
27:43¿Yukyung?
27:44¿Sí?
27:45Sal
27:46Sí, sous-chef
28:14Lo hicieron muy bien, gracias
28:17Disculpe, pero ¿por qué pidió dos órdenes del mismo platillo a esta hora de la noche?
28:23Eso solo le incumbe al cliente
28:27¿Por qué?
28:28¿Por qué?
28:29¿Por qué?
28:30¿Por qué?
28:31¿Por qué?
28:32¿Por qué?
28:33¿Por qué?
28:34¿Por qué?
28:35¿Por qué?
28:36¿Por qué?
28:37¿Por qué?
28:38¿Por qué?
28:39¿Por qué?
28:40¿Por qué?
28:41¿Por qué?
28:43Claro
29:06¿Por qué no usó aceite de oliva extra virgen?
29:08¿Qué?
29:10Ah, sí
29:11¿Es por el precio que no utilizó ese tipo de aceite?
29:15La razón no es el precio
29:17Sino que el aceite se quema más rápido
29:20Si utilizamos ese tipo de aceite
29:24Pues prefiero la extra virgen
29:27La salsa está bien
29:28¿Es del caparazón de la langosta?
29:30No, es de camarón
29:35Disculpen
29:38Oigan
29:39¿Por qué tienen que usar la económica cáscara del camarón si tienen la de la langosta?
29:44No
29:46¿Por qué?
29:47¿Por qué?
29:48¿Por qué?
29:49¿Por qué?
29:50¿Por qué?
29:51¿Por qué?
29:52¿Por qué?
29:53¿Por qué?
29:54¿Por qué?
29:55¿Por qué usan la de la langosta?
29:56No se hace para reducir el costo del platillo
30:00Se hace porque el camarón retiene un mejor sabor en la cáscara e intestinos que la langosta
30:06Por eso es que preferimos usarlo
30:08Ah
30:10¿Es eso?
30:12
30:20Está algo salada
30:22Ya nadie come sal
30:23¿Esta salada? Lo consideraré para la próxima vez.
30:28Es porque solamente ha probado la salsa.
30:32Debe probarla siempre con la langosta y la ensalada al mismo tiempo.
30:37Lo demás no se condimenta, para compensar el sabor.
30:43¿Lo hago así?
30:45Sí.
30:54¿Qué pasa?
31:17No sabe nada y actúa como si lo supiera todo.
31:20Puede oírlo, Chef.
31:21Detesto a las personas así.
31:40Debí haberte avisado que vendría.
31:43Necesitaba confirmar una cosa más.
31:46Sí, lo entiendo.
31:48Estoy seguro de haber tomado la decisión correcta.
31:51Tú eres el chef que necesito.
31:54Muchas gracias.
31:56¿Por qué ese chef es tan prepotente, eh?
31:59Si digo algo, así debe ser.
32:01Y solo es un pequeño elemento en este negocio.
32:04Todo lo que he escuchado de él es cierto.
32:08Solo sería un dolor de cabeza...
32:10...si trabajara con un chef...
32:13...que se comportara de esa forma.
32:16¿Podría hacerle una pregunta?
32:19Quiero entenderlo bien.
32:22Pidió mi platillo y me eligió a mí.
32:25¿Por qué?
32:28¿Voy a hacer todo lo que usted me ordene?
32:31¿Esa es la razón?
32:33No nos hemos comunicado muy bien.
32:40Tendremos éxito.
32:50Ya tranquilízate, chef.
33:01A decir verdad...
33:03...también me ofreció un lugar.
33:06Pero...
33:08...ni siquiera lo pensé.
33:10¿A ti?
33:12¿A ti?
33:14¿A ti?
33:21Haber pedido hasta una novata como tú...
33:24¿Sabes qué?
33:26No durarán tres meses.
33:28Y eso...
33:30...es mucho tiempo. Es mucho.
33:35Tendré que ser más agresivo con todos para que no se vayan.
33:40Debo ser muy firme con todos ellos.
33:43¿En serio?
33:45El chef debe tener una buena relación con el dueño.
33:49El su chef...
33:51...parece duro, pero es muy blando.
33:53Demasiado, diría yo.
33:55Aunque sigas las órdenes del dueño...
33:58...la responsabilidad es sólo del chef.
34:01El dueño nunca te apoyará...
34:03...sólo porque hayas hecho lo que él dijo.
34:06Eso nunca pasa.
34:09Lo supe en cuanto pidió algo tan raro y a medianoche.
34:13Tienes razón, chef.
34:15La lucha de poder...
34:17...debe ser siempre con el cliente.
34:19Jamás con el dueño.
34:22Él tiene sus propios problemas.
34:24¿Entiendes?
34:30Yo confío en el dueño de la esfera.
34:33¿Cómo?
34:35Así es.
34:37Creo que es agradable.
34:43Ven acá.
34:45¿Para?
34:47Acércate más.
34:55Mete la mano en mi bolsillo.
34:59Bueno...
35:01Anda.
35:07Sácalo. Anda, sácalo.
35:14Para cerrarte la boca.
35:17Para cerrarte la boca.
35:24Duele, ¿verdad?
35:27¿Y para qué andas cargando esto?
35:29¿Para qué es?
35:31Esto es tu alter ego.
35:43¡Ah!
36:14¿No sabes qué hora es?
36:16¿Que nunca duermes?
36:18Tu desayuno, chef.
36:24Tómalo.
36:26Bueno...
36:28Preparaste kimchi.
36:30Dijiste que no cocinabas.
36:33Solo cómelo.
36:35Anda, tómalo.
36:44Los interiores son hermosos.
36:47Quizá deberíamos cambiar los nuestros para la primavera.
36:51Voy a pensarlo.
36:54Oye...
36:56Oye, baja el cuchillo. ¿Me vas a cortar?
36:59Zeyon dice que hay una chica que te agrada.
37:07Si quieres saber más, ¿por qué no le preguntas a Zeyon?
37:10¿Cómo puede gustarles a alguien más si ustedes siempre han hecho buena pareja?
37:15Siempre he tratado de que estén juntos.
37:18Oye, Zeyon.
37:20¿Y quién es esa chica que le roba el sueño?
37:23¿Ah?
37:25¿Acaso es alguna chica que voy a tener que jalarle los cabellos diciendo cómo te atreves a salir con mi hermano?
37:30Esa es cosa mía y es mucho mejor mujer que tú.
37:33No me insultes.
37:35Mejor ya come.
37:37Ay, cómo molestas.
37:39¡Ya se acabaron los pepinillos allá adentro!
37:43¿Pueden enviar más?
37:47¡Los necesito ahora mismo!
37:49Cálmate.
37:51¿Eh?
37:54Eunzu.
37:56¿No oyes que quiere pepinillos?
38:02¿Ni tan solo quiere pepinillos?
38:05Ni te lavas las manos.
38:08Vas a prender hasta que alguien se resbale con tu jabón y salga muy lastimado.
38:23¿Qué estás haciendo?
38:31¿Qué te pasa?
38:32¿Eh?
38:35Ven.
38:49¿Qué te ocurre?
38:51¿Eh?
38:53¿Creíste que ser ayudante sería como un día de primavera?
38:57¿Pasó todo un día y sigues rencoroso?
39:00¡Compórtate como un hombre! ¡Olvídalo de ayer y sigue adelante!
39:07¡Dime algo!
39:10¿Cree francamente que no hay nada que le dé vergüenza?
39:16Pues no.
39:17¿Por?
39:23¿Vas a ayudarme?
39:24No.
39:27¿Vas a llorar?
39:29¿Eh?
39:37¡Zuchef!
39:39Usted también es popular.
39:42Hay un cliente que pregunta especialmente por usted.
39:47Vaya usted, Zuchef.
39:49¡Vaya!
39:50¡Vamos!
39:55¡Vamos!
40:08Es el contrato.
40:13¿Podría dejarnos solos?
40:15¿Eh?
40:17Ah, sí, claro.
40:19Oiga, ¿qué contrato?
40:22Bueno, olvídelo.
40:24¿Por qué siempre me hacen eso?
40:28Solo hace falta que lo firmes.
40:40Siempre haré todo lo que usted me indique.
40:43Pero necesito a este hombre.
40:45Y no acepto un no por respuesta.
40:47¿Rechazas mi oferta?
40:57¡Basta!