Pasta Capitulo 15 1080p HD Español Latino

  • el mes pasado

Category

😹
Fun
Transcript
00:30¡Pasta!
01:01¿Cocinera?
01:02¡Santo Dios!
01:04¿A dónde vas?
01:05Pues, para allá.
01:07¿Ah, sí?
01:08¿Y qué hace usted por aquí?
01:10Es un secreto.
01:16¡Ya no me siga!
01:23¡No me siga! ¡Vaya por su lado!
01:31¿Y usted a dónde va?
01:33¿Sigue?
01:44¡Siga de frente!
01:51¿Con qué traes culpa?
01:55¿Qué?
01:57¿Qué?
02:15¡Señor Chef!
02:18¡Pero qué casualidad!
02:20¡No!
02:23¿Cómo está?
02:24¿Y qué está haciendo aquí?
02:28¡Hace frío!
02:35¿Y está aquí solo, Chef?
02:55¿No deberían invitarle algo a su jefe el día que cobran?
03:02¿O qué piensan?
03:05Bueno, yo pago éstas.
03:07¿Por qué las pagas?
03:10¿O prefieres pagarlas tú?
03:16¡No!
03:18¡No!
03:19¡No!
03:20¡No!
03:21¡No!
03:22¡No!
03:24¿Acaso no merezco una paleta?
03:28En serio, es todo un personaje.
03:33Pedí una paleta gratis.
03:37Y está deliciosa, ¿no crees?
03:40¡Qué rica!
03:44¿Está buena?
03:53Sí.
04:11¿Podemos hablar?
04:13¿Qué ocurre?
04:18Parece que también te vas a adueñar de mi cocina.
04:21Es sobre él, su chef.
04:23Parece que va a irse.
04:26El cliente que pidió felicitarlo...
04:28...abrirá ese restaurante italiano del que tanto se habla.
04:32Y yo pienso que eso nos va a afectar.
04:36Chun Ho Nam está a cargo de la parrilla.
04:39Min Sung Jae está a cargo de los platos fríos.
04:43Y Han Sang Sik, las ensaladas.
04:48¿Y no hay un chef de pasta?
04:49Todos ellos preparaban pasta cuando el chef Toti estuvo ahí.
04:53Y ya no está.
04:54Así es.
04:56Con los chefs Hyun Wook y Lee Sae Jong en la esfera...
05:01...la pasta es el platillo principal.
05:04Este cocinero está de sobra en los platos fríos.
05:08En lugar de él, necesito a alguien que se encargue de la pasta.
05:15Te veré muy pronto.
05:19Sí.
05:39¿Dónde están las almejas?
05:43Estoy seguro que las dejé aquí.
05:46Y la albahaca.
05:54¿Sí?
05:56Voy a llevarme esta de aquí.
06:04También necesito tomates.
06:08Veinticinco albahacas.
06:16¿Qué le pasa a ese?
06:24¿Cuántas?
06:25Una caja de huevo.
06:26¿Ah?
06:30¿Y tú qué haces, eh?
06:32¿Vas a tallar ese sartén todo el día?
06:36Llegas siempre tarde y eres lento.
06:39¿No te das cuenta que retrasas a todos?
06:41Es porque salgo tarde preparando todo para el día siguiente.
06:44¡Entonces no te vayas!
06:46¿Por qué no eres tú el chef, eh?
06:49¿Cuándo vas a aprenderte los ingredientes, fideos y las instrucciones para convertirte en un chef, eh?
06:53No es nada fácil, ¿eh?
06:57Te va a tomar un millón de años a la velocidad a la que vas.
07:01Al menos deberías hacer bien tu trabajo.
07:04No lo olvides.
07:06Mi sueldo es bajo.
07:07Apenas me queda para el transporte.
07:11Y para un dulcecito.
07:13O una botana en el metro.
07:21Lo siento, chef.
07:28¡Oye!
07:29¡Oye!
07:32¡Heon Su!
07:34¡Heon Su!
07:36¡Heon Su!
07:37¡Anda, abre la puerta!
07:40¡Heon Su!
07:51¿Pues qué le pasó al chef hoy?
07:53¿Ya se habrá enterado?
07:55¿Y está en contra nuestra?
07:59Lo que quiere es que nosotros nos vayamos. Seguro es eso.
08:02¡Oye!
08:04¿No vas a salir?
08:07¿Y te dices hombre?
08:09¿Cuál es tu trabajo como chef?
08:12¿Pretendes asarnos vivos a todos?
08:16¿Y si es eso?
08:18Dices que un chef de primera hace que la comida de tercera parezca de primera.
08:22De acuerdo con tu teoría, si eres chef de primera, ¿no deberías ayudarnos a ser de primera como tú?
08:27¿Dices que es culpa mía que sean chefs de tercera?
08:31¿Y porque somos cocineros de tercera clase, no quieres cocinar con nosotros?
08:36¿Crees que me la paso sentado sin hacer nada?
08:39¿No te das cuenta de que grito de desesperación?
08:43La carne dura y grasosa, de mala calidad como tú, necesitas suavizarse golpeándola.
08:49Para que se vuelva carne de primera y se pueda desbaratar en tu maldita boca.
08:54¿Y si no te gusta ser un chef de tercera?
08:59Te sugiero que debes esforzarte mucho más.
09:04Si te golpeó la mejilla izquierda, ofrece la otra, para que aprendas.
09:08¡Claro que no!
09:10¡Esto es lo que nos estás haciendo!
09:18¡Nos estás matando!
09:20No importa que la carne sea buena, si la dejas en agua hirviendo, se quemará.
09:28Ya deja de... arrojarnos al fuego.
09:33No lo hagas.
09:35Ya que ellos están discutiendo, ¿no creen que deberíamos entrar a detenerlos?
09:39El suyo es tu jefe.
09:41¡No!
09:43¡No lo hagas!
09:44Ya que ellos están discutiendo, ¿no creen que deberíamos entrar a detenerlos?
09:48El suyo es tu jefe estuvo raro hoy.
09:50Debió tomar una decisión muy importante, para actuar de esa forma.
09:54Él nunca es así.
09:56No es tan malo que te griten cuando ya estás acostumbrado.
09:58Sí.
10:00O sea, no le importa si no te grita a ti.
10:02Cierto. Cuando nos grita, quiere decir que sí le interesamos.
10:12¡Aquí estás!
10:15¿Y no estás con nadie?
10:21¿Quieren que me vaya?
10:23Ven aquí.
10:25Oye, Yu Gion.
10:28¿Ahora no estás enamorada?
10:32¿Qué?
10:34¿Yo enamorada?
10:36Entonces, ¿por qué te has puesto tan bonita ahora?
10:41Anda, ¿de quién se trata?
10:44¿No te preocupa nada en estos días?
10:47Pero claro que sí.
10:49Eres quien más trabaja en la cocina.
10:52Te diré algo.
10:54El su chef quiere hablar contigo.
10:56¿Yo con él?
10:57¿Sí?
11:01No crea que estoy conquistándola, señor.
11:04Aquí no se permite tener noviazgos.
11:08Al menos en la cocina.
11:11Pececillo, vete de aquí.
11:14Sí.
11:28¡Su chef!
11:33Tengo algo que decirte.
11:36Me ofrecieron otro restaurante.
11:39Y yo seré el chef ahí.
11:41¡Muchas felicidades!
11:42He pensado en llevarme a todos de aquí.
11:46Yu Gion.
11:48Te quiero como mi chef de pasta.
11:50¿No son demasiados chefs yéndose todos al mismo tiempo?
11:53Esto no es nada nuevo en los negocios.
11:55El nuevo restaurante nos quiere a todos en equipo.
11:58El chef trajo a tres de nosotros cuando llegó.
12:01Quieren aprender de toda la experiencia que tiene la esfera.
12:04Quisiera que me acompañaras.
12:07No puedo salir ahora de la esfera.
12:12Aún no soy tan buena.
12:15Debo aprender más.
12:17Y ser mejor al preparar la pasta.
12:20Pero...
12:23¿No puedes ayudarme ahora?
12:25Tal vez no vuelva a ocurrir.
12:27Es una oportunidad única.
12:29No quisiera dejarla pasar.
12:36Lo siento mucho, su chef.
12:43Adiós.
12:45Hasta mañana.
12:49¿Quería verme?
13:00¿Me odias a mí o a la cocina?
13:05Hubo un tiempo en que la amaba.
13:08Pero ahora ya no.
13:09Pues me parece que ahora la odias y es por mi culpa.
13:13¿O no es así?
13:15A usted no le interesaban esas cosas.
13:18Solamente nos ignoraba.
13:21No nos tiene ningún aprecio.
13:24¿Estás diciéndome o no que demuestre mi aprecio?
13:28Si lo hago...
13:30¿Nos apreciaría?
13:35Olvídelo.
13:39Su chef...
13:44No me gusta andar con rodeos, así que lo diré directamente.
13:49Si quieres irte de mi cocina...
13:51Hazlo cuando yo te despida.
13:54O hazlo hasta que me venzas.
14:01Hazlo cuando me hayas superado.
14:05¿Entendiste?
14:09Sí.
14:23¿Pesecillo?
14:27¿Ocupada?
14:29Sí.
14:33Estás ocupada.
14:40Vamos a jugar.
14:43Tengo cosas que hacer.
14:45Salgamos.
14:47¿Puedes trabajar después?
14:49No puedo salir contigo porque me da miedo.
14:52Pues no parece que me tengas miedo.
14:57La chef Sahel Young me enseñó hoy a hacer ravioli, así que tengo que hacer 500 veces.
15:03¿Qué?
15:04La chef Sahel Young me enseñó hoy a hacer ravioli, así que tengo que hacer 500 más.
15:10¿500 más?
15:12Sahel Young trata de devorarse al pecesillo.
15:16Se está vendiendo bien.
15:20Después de preparar tanta pasta, me agrada mucho hacer estos ravioli.
15:25Sí.
15:27Necesitas trabajar y aprender.
15:31Trabajar conmigo.
15:35Sígueme.
15:38¡Mi bolso!
15:40¡Chef!
15:49Chef, ¿quiere decirme qué hacemos aquí?
15:54Lo que hacen todos los demás.
15:57Quiero que lo probemos.
16:00¿Por qué?
16:15¿Qué?
16:30Buen provecho.
16:32Muchas gracias.
16:35Esta es mi parte favorita de los restaurantes italianos, el pan antes de comer.
16:40Pero no te lo comas.
16:42Si lo haces, arruinarás tu apetito.
16:45Te llenarás con el pan y no apreciarás el platillo principal.
16:49¿Es lo que quieres?
16:52A menos que sea para ayudarte a comer las salchichas.
16:56A menos que sea para ayudarte a comer la salsa de la pasta.
17:00Nunca comas ese pan.
17:02Sí, chef.
17:05Eso es.
17:14Aquí está su ensalada de camarones y aguacate.
17:17Gracias.
17:25¡Qué bien comer camarones que otros pelaron!
17:30¿Te sabe bien?
17:33La suavidad del camarón se transforma en una esponja rosa que huele a camarón.
17:39Este podría ser el ganador del concurso al peor camarón del mundo.
17:45No está tan mal.
17:48¿A qué te refieres con eso?
17:50Si cocinaras de esta manera en mi cocina,
17:54terminarías con un golpe del color de este camarón después de que yo te castigara.
18:02No lo comas.
18:04Déjalo en el plato.
18:21Sus ravioli en salsa de tomate y albahaca. Que disfruten.
18:25Gracias.
18:31Detente, espera.
18:37Lo sabía. Se les abrió.
18:41¿Cuál es el primer objetivo de hacer la masa, la salsa y hervir los ravioli?
18:45Sí, sí, sí. Que no se revienten.
18:48Estos ravioli han perdido su propósito en la vida.
18:52Pertenecen al salón de la vergüenza de los ravioli.
18:55¿Por qué no lo devolvemos?
18:57Por favor, déjeme disfrutar un poco de esto.
19:00No puedo.
19:02¿Por qué?
19:04Es lo último que quiero saber como chef. No puedo hacer eso.
19:08¿Por qué no lo devolvemos?
19:10¿Por qué no lo devolvemos?
19:12¿Por qué no lo devolvemos?
19:13Es lo último que quiero saber como chef. No puedo hacer eso.
19:18Pues, entonces comámoslo.
19:21No quiero.
19:23¿Y por qué?
19:25No has aprendido nada de lo que te he dicho.
19:31Sabía que era raro que me invitaras a un lugar así.
19:34¿Acaso tienes que dar una lección de cualquier cosa, por pequeña que ésta sea?
19:40En serio.
19:41Me da pena que estas personas estén pagando por esta comida asquerosa.
19:45Quisiera mandar llamar al chef.
19:47Para hacerlo tragar todas estas porquerías de comida.
19:54Cuando alguien cocina para mí, siempre me sabe muy bien.
19:58Detesto ir a casa y tener que cocinar para mí.
20:02¿Qué?
20:05¿Entonces no cocinarás para tu esposo cuando llegue de trabajar?
20:11¿No le hará su desayuno?
20:13¿Y tal vez llegue solamente a dormir sin prepararle su cena?
20:19Sí.
20:22Siento pena por el pobre hombre que se case contigo.
20:26¿Mi esposo podría cocinar para mí?
20:30Escucha.
20:32¿Qué hombre inteligente cocinaría para su mujer que resulta que es chef?
20:37Pues, me casaría con un hombre que también sea chef.
20:41Ah.
20:47¿Qué es esto?
20:51¡Mesero!
21:01Como sé lo que es trabajar en un restaurante, nunca hago comentarios negativos sobre la comida.
21:06Aunque encuentre un pelo en la sopa.
21:08Ya sabe cómo trabajan.
21:09Se desviven por hacer todo en esa pequeña cocina.
21:13Y yo no creo que hagan nada de eso a propósito.
21:18¿Crees que no decir nada es bueno para el chef?
21:21Eso es incluso peor que maldecirlo o maldecir a toda su familia.
21:26Es como decir que siempre lo harás mal y que nunca aprenderás ni desarrollarás tu habilidad.
21:33¿Qué?
21:35Me pregunto qué comes que te hace tan cruel.
21:40Ay, no entiende.
21:43Y hoy en la tarde, creo que te excediste al gritarle al sous-chef y a los demás cocineros.
21:49Es como si quisieras correrlos de tu cocina.
21:52¿Crees que no tengo nada mejor que hacer que gritarles?
21:56Mi presión se va hasta las nubes.
21:59Si no entienden que les grito por su bien, ¿de qué sirve?
22:03Nunca voy a volver a un lugar así contigo. ¡Me avergüenzas!
22:06No seas tan infantil.
22:11Traté de ser razonable.
22:16¡Me muero de hambre!
22:18¿Y por qué no comiste?
22:20¡Me hiciste perder el apetito!
22:26¿Quieres comer algo?
22:32¡Chef, vamos a entrar ahí!
22:34¿Y por qué ahí?
22:41Ay, me duele la cadera, los brazos, las rodillas y las muñecas de trabajar todo el día.
22:47Ay, también los hombros.
22:50¿Y a tu edad te duele?
22:53Sí, me duele.
22:55¿Te duele mucho?
22:57¡Me duele mucho!
22:58¡Cómo no!
22:59¡En serio, créeme!
23:04Tengo que regresar a hacer 500 más.
23:08¿Qué? ¿Ravioles?
23:11¿O llego temprano en la mañana?
23:17¿Podría decirle que me dijiste que no los hiciera?
23:22Ay, esto es más divertido que hacer masa.
23:26No es cosa mía si haces los ravioles en la mañana.
23:29O te metes en problemas por no hacerlos.
23:34¿Podemos hacerlos juntos?
23:36No.
23:38¿250 cada uno?
23:40No quiero.
23:42Entonces, yo hago 300 y tú 200.
23:44No.
23:45Entonces, yo 400 y tú 100.
23:47No, no, no, no.
23:51¿Por qué yo no voy a dormir por lo que tiene que hacer Sae Jong?
23:55¿Por qué gastar mi energía con gente que quiere abandonarme?
24:01¿Ya estás enterado?
24:08Siempre piensas en ellos, pero les dices palabras que son como veneno.
24:14¿Sabes? Yo quiero seguir trabajando con el sous-chef,
24:19pero no puedo.
24:21Quiero seguir trabajando con el sous-chef,
24:25pero también quisiera que aprovechara su oportunidad.
24:32Eres una traidora profesional.
24:35Chef.
24:38¿Qué?
24:40¿Por qué siempre alejas a aquellos que te quieren
24:44y alejas aún con más fuerza a los que no te quieren?
24:48¿Quién va a permanecer contigo?
24:51Te tengo a ti.
24:56¿Cierto? Me adheriré a ti como goma de mascar.
25:01Goma de mascar.
25:08Tienes una cabeza muy bella.
25:13Y eres de hombros anchos.
25:16No tienes que estar alabándome.
25:22¿Sabes?
25:24Es de lo peor cuando pasas de sous-chef a chef principal.
25:41¿Qué?
25:46¿Tienes calor? ¿No salimos?
25:48Acércate como goma de mascar.
25:53Tenemos un cliente nuevo que solicita nuestros servicios
25:58y esto será después de que cerremos esa medianoche.
26:01¿Podrán quedarse los dos?
26:05¿Quién quiere comer a estas altas horas?
26:08¿Pidieron que yo también me quedara?
26:10No sé por qué el cliente pidió que estuvieran ustedes dos
26:13a las doce de la noche.
26:15Pero sí, específicamente solicitó que estuviera el sous-chef.
26:20Y creí que necesitarán personal.
26:30Buenas noches.
26:31Pase usted, por acá.
26:38Toalla de cocina.
26:39Sí, chef.
26:41Este es uno de mis platillos favoritos.
26:43Este es uno de mis platillos favoritos en la esfera.
26:47¿Podrían prepararme, por favor, la langosta asada
26:50con su receta original y en su estilo único?
27:05¿Plato?
27:06Sí.
27:14¿Yukyung?
27:15¿Sí?
27:16Blanquea esto en agua salada.
27:18Sí, sous-chef.
27:44¿Yukyung?
27:45¿Sí?
27:46Sal.
27:47Sí, sous-chef.
28:13Lo hicieron muy bien, gracias.
28:16Disculpe, ¿pero por qué pidió dos órdenes del mismo platillo
28:20a esta hora de la noche?
28:22Eso solo le incumbe al cliente.
28:24Ah.
28:25¿Pero por qué pidió dos órdenes del mismo platillo
28:29a esta hora de la noche?
28:30Eso solo le incumbe al cliente.
28:32Ah.
28:33¿Por qué?
28:34¿Por qué?
28:35¿Por qué?
28:36No sé.
28:37¿Por qué?
28:38¿Por qué?
28:39Por la forma en que se lo hicieron?
28:41Eso solo le incumbe al cliente.
28:43Ah.
28:44Claro.
29:07¿Por qué no usó aceite de oliva extra virgen?
29:09¿Qué?
29:11Ah.
29:12Sí.
29:13¿Es por el precio que no utilizó ese tipo de aceite?
29:17La razón no es el precio,
29:19sino que el aceite se quema más rápido
29:22si utilizamos ese tipo de aceite.
29:26Pues prefiero el extra virgen.
29:29Ajá.
29:39La salsa está bien.
29:40¿Es del caparazón de la langosta?
29:42No, es de camarón.
29:47Disculpen.
29:50Oigan,
29:51¿por qué tienen que usar la económica cáscara del camarón
29:54si tienen la de la langosta?
29:56No se hace para reducir el costo del platillo.
30:00Se hace porque el camarón
30:02retiene un mejor sabor en la cáscara e intestinos que la langosta.
30:06Por eso es que preferimos usarlo.
30:09Ah.
30:10¿Es eso?
30:12Sí.
30:20Está algo salada.
30:22Ya nadie come sal.
30:24¿Está salada?
30:25Lo consideraré para la próxima vez.
30:28Es porque solamente ha probado la salsa.
30:32Debe probarla siempre con la langosta y la ensalada al mismo tiempo.
30:37Lo demás no se condimenta para compensar el sabor.
30:44¿Lo hago así?
30:45Sí.
30:55¡Ay!
31:19No sabe nada y actúa como si lo supiera todo.
31:22Puede oírlo, chef.
31:23¿Qué pasa a las personas así?
31:25¿Ah?
31:42Debí haberte avisado que vendría.
31:44Necesitaba confirmar una cosa más.
31:47Sí, lo entiendo.
31:48Estoy seguro de haber tomado la decisión correcta.
31:53Es el chef que necesito.
31:55Muchas gracias.
31:56¿Por qué ese chef es tan prepotente, eh?
31:59Si digo algo, así debe ser.
32:01Y solo es un pequeño elemento en este negocio.
32:05Todo lo que he escuchado de él es cierto.
32:08Solo sería un dolor de cabeza...
32:11...si trabajara con un chef...
32:14...que se comportara de esa forma.
32:17¿Podría hacerle una pregunta?
32:21Quiero entenderlo bien.
32:23Pidió mi platillo y me eligió a mí.
32:27¿Por qué?
32:30¿Voy a hacer todo lo que usted me ordene?
32:33¿Esa es la razón?
32:34No nos hemos comunicado muy bien.
32:42Tendremos éxito.
32:51Ya tranquilízate, chef.
33:02A decir verdad...
33:04...también me ofreció un lugar.
33:07Pero...
33:08...ni siquiera lo pensé.
33:09¿A ti?
33:11¿A ti?
33:13Haber pedido hasta una novata como tú...
33:16...¿sabes qué?
33:17No durarán tres meses.
33:19Y eso...
33:20...es mucho tiempo, es mucho.
33:27Tendré que ser más agresivo con todos para que no se vayan.
33:31Debo ser muy firme con todos.
33:34¿Qué?
33:35¿Qué?
33:37¿Qué?
33:38¿Qué?
33:39¿Qué?
33:40¿Qué?
33:41Debo ser muy firme con todos ellos.
33:44¿En serio?
33:46El chef debe tener una buena relación con el dueño.
33:50El sous-chef...
33:51...parece duro, pero es muy blando.
33:53Demasiado, diría yo.
33:55Aunque sigas las órdenes del dueño...
33:58...la responsabilidad es sólo del chef.
34:02El dueño nunca te apoyará...
34:04...sólo porque hayas hecho lo que él dijo.
34:07Eso nunca pasa.
34:09Lo supe en cuanto pidió algo tan raro y a medianoche.
34:14Tienes razón, chef.
34:16La lucha de poder...
34:18...debe ser siempre con el cliente...
34:20...jamás con el dueño.
34:23Él tiene sus propios problemas, ¿entiendes?
34:31Yo confío en el dueño de la esfera.
34:34¿Cómo?
34:36Así es.
34:38Creo que es agradable.
34:44Ven acá.
34:46¿Para?
34:47Acércate más.
34:55Mete la mano en mi bolsillo.
34:59Bueno...
35:01Anda.
35:03Sácalo.
35:04Anda, sácalo.
35:12Para cerrarte la boca.
35:15Para cerrarte la boca.
35:21Duele, ¿verdad?
35:24¿Y para qué andas cargando esto?
35:26¿Para qué?
35:28¿Para qué?
35:29¿Y para qué andas cargando esto?
35:31¿Para qué es?
35:34Esto es tu alter ego.
36:00¿No sabes qué hora es?
36:02¿Que nunca duermes?
36:04Tu desayuno, chef.
36:10Tómalo.
36:13¿Qué?
36:15¿Qué?
36:16¿Qué?
36:17¿Qué?
36:18¿Qué?
36:19¿Qué?
36:20¿Qué?
36:21¿Qué?
36:22¿Qué?
36:23¿Qué?
36:24¿Qué?
36:25¿Qué?
36:26¿Qué?
36:27¿Qué?
36:29Bueno...
36:31Preparaste kimchi.
36:33Dijiste que no cocinabas.
36:36Solo cómelo.
36:38Anda, tómalo.
36:49Los interiores son hermosos.
36:51Quizá deberíamos cambiar los nuestros para la primavera.
36:55Voy a pensarlo.
36:59Oye.
37:00Oye, baja el cuchillo, me vas a cortar.
37:03Sae Jong dice que hay una chica que te agrada.
37:11Si quieres saber más, ¿por qué no le preguntas a Sae Jong?
37:14¿Cómo puede gustarles a alguien más si ustedes siempre han hecho buena pareja?
37:19Siempre he tratado de que estén juntos.
37:22Oye, Sae Jong.
37:24¿Y quién es esa chica que le roba el sueño?
37:26¿Ah?
37:27¿Acaso es alguna chica que voy a tener que jalarle los cabellos diciendo cómo te atreves a salir con mi hermano?
37:33Esa es cosa mía y es mucho mejor mujer que tú.
37:36No me insultes.
37:38Mejor ya come.
37:39Ay, cómo molestas.
37:46¡Ya se acabaron los pepinillos allá adentro!
37:50¿Pueden enviar más?
37:54¡Los necesito ahora mismo!
37:56Cálmate.
38:00¡Eunsu!
38:02¿No oyes que quiere pepinillos?
38:08Ni te lavas las manos.
38:11Vas a prender hasta que alguien se resbale con tu jabón y salga muy lastimado.
38:15¿Eh?
38:25¿Qué estás haciendo?
38:33¿Qué te pasa?
38:34¿Eh?
38:37Ven.
38:46¿Qué te ocurre?
38:48¿Eh?
38:50¿Creíste que ser ayudante sería como un día de primavera?
38:56¿Pasó todo un día y sigues rencoroso?
38:59¡Compórtate como un hombre! ¡Olvídalo de ayer y sigue adelante!
39:06¡Dime algo!
39:09¿Qué?
39:11¿Qué?
39:12¡Dime algo!
39:15¿Cree francamente que no hay nada que le dé vergüenza?
39:20Pues no.
39:21¿Por?
39:28¿Vas a llorar?
39:30¿Eh?
39:38¡Suche!
39:39Usted también es popular.
39:42Hay un cliente que pregunta especialmente por usted.
39:47Vaya usted, Suche.
39:49¡Vaya!
39:51¡Vamos!
40:09Es el contrato.
40:14¿Podría dejarnos solos?
40:16¿Eh?
40:18Ah, sí, claro.
40:24Oiga, ¿qué contrato?
40:26Bueno, olvídelo.
40:28¿Por qué siempre me hacen eso?
40:33Solo hace falta que lo firmes.
40:40Siempre haré todo lo que usted me indique.
40:45Pero necesito a este hombre.
40:47Y no acepto un no por respuesta.
40:49¿Rechazas mi oferta?
41:00¡Pasta!
41:02¡Pasta!
41:04¡Pasta!
41:06¡Pasta!
41:07¡Pasta!