Animation 2015 Disney Animated 2015 Full With English Subtitles

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:30Ouh !
00:31Tiens !
00:33Ouh !
00:44Et oui !
00:47Ha ! C'est un bon coup !
00:51Ok.
00:53C'est parti !
01:13C'est trop fort !
01:14C'est un gros monstre !
01:16J'y vais !
01:18C'est vraiment fort !
02:22C'est pas possible !
02:24C'est pas possible !
02:26C'est pas possible !
02:28C'est pas possible !
02:30C'est pas possible !
02:32C'est pas possible !
02:34C'est pas possible !
02:36C'est pas possible !
02:38C'est pas possible !
02:40C'est pas possible !
02:42C'est pas possible !
02:44C'est pas possible !
02:46C'est pas possible !
02:48C'est pas possible !
02:50C'est pas possible !
03:20Mais père, tu es assez rapide !
03:22Pour un vieil oiseau !
03:24Ton père a encore quelques mouvements à faire !
03:26Alors pourquoi tu ne te lèves pas
03:28et que tu ne regardes pas la magie ?
03:30Tu sais,
03:32quand tu étais un petit garçon,
03:34tu n'avais pas telle une bouche !
03:36Je n'étais pas aussi rapide !
03:46Maintenant, tu as un vieil oiseau !
03:50Je suis derrière toi !
03:58Commençons avec un haut rythme de 6 !
04:06Montre moi un peu plus de contrôle de la gare !
04:0810 !
04:1010 !
04:1210 !
04:1410 !
04:1610 !
04:181 !
04:202 !
04:223 !
04:244 !
04:265 !
04:286 !
04:307 !
04:328 !
04:349 !
04:3610 !
04:3811 !
04:4012 !
04:4213 !
04:4414 !
04:4615 !
04:4816 !
04:5017 !
04:5218 !
04:5419 !
04:5620 !
04:5821 !
05:0022 !
05:0223 !
05:0424 !
05:0625 !
05:0826 !
05:1027 !
05:1228 !
05:14J'ai vu un Hotshot tirer une folle bataille !
05:16Pourquoi tu penses que je t'ai entraîné ?
05:18Pour être le plus rapide
05:20et le plus rapide
05:22dans tout le Katoongu ?
05:24Je ne sais pas !
05:28Je veux juste que ce soit amusant.
05:34Je sais, Kai, mais...
05:38Quelque jour, tu vas devoir
05:40t'occuper de toi-même.
05:42Parce que personne d'autre ne le fera.
05:44Bien sûr, père.
05:46Qu'importe ce que tu dis.
05:48J'ai mon déjeuner !
05:50J'ai ton favori !
05:52Surprise à la bouche !
05:54Ils vont partout.
05:56Pourquoi
05:58ne pas aller n'importe où ?
06:00Je n'ai jamais même
06:02quitté le Boundary.
06:04Il n'y a pas de raison, Kai.
06:06On a tout ce qu'il nous faut
06:08pour survivre, n'est-ce pas ?
06:10Donc c'est tout ce qu'il s'agit ?
06:12Juste de survivre ?
06:14C'est ça
06:16ce que maman t'a dit ?
06:20Je suis désolée, père.
06:22Pourquoi ne pas aller
06:24vérifier le fenêtre ?
06:26Je vais contrôler le Boundary.
06:28Je viens avec toi.
06:30Juste vérifier le fenêtre.
06:36Ok, vérifier le fenêtre.
06:38Troisième fois par semaine.
06:40C'est tellement
06:42délicat.
06:44Pourquoi je dis ça ?
06:46Maman t'a dit de vérifier le fenêtre.
06:48C'est une simple équation.
06:50Pour nous protéger des crétins.
06:58Attention !
07:00Explosions !
07:02Attention !
07:08Le seul truc
07:10que les bandits de Stephen
07:12vont manger aujourd'hui
07:14c'est mon goût !
07:16Oh non !
07:30J'ai eu le goût
07:32d'une vieille dame.
07:34Tu es une vieille dame.
07:38Bonjour,
07:40l'œuf.
07:42Oui, désolé.
07:44Bien sûr.
07:48Bonjour, petits gars.
08:00C'est mignon, hein ?
08:02Tu es devenu un ami
08:04pour la vie.
08:06Je vais devoir
08:08le réparer.
08:10La vieille dame.
08:12Tu peux le réparer ?
08:14Oui.
08:16Wow !
08:18Où es-tu venu ?
08:20Est-ce que tu visites quelqu'un ?
08:22Ce n'est pas moi.
08:24C'est juste nous.
08:26Est-ce que tu passes par là ?
08:28Nous sommes en mission
08:30de protéger ces pauvres bébés
08:32de tous les bandits.
08:34Alors, où vas-tu les emmener maintenant ?
08:36A Zambésia.
08:38Il n'y a aucun endroit
08:40plus sécuritaire dans toute l'Afrique.
08:42Zambésia ?
08:44Où est-ce que c'est ?
08:46Tu m'étonnes, mon garçon.
08:48Tu n'as jamais entendu parler
08:50de la ville de Metz.
08:52Nous sommes bien plus loin que je pensais.
08:54Eh bien, mes amoureux,
08:56on dirait un vol d'avion
08:58toute la nuit.
09:00Attends, attends, qu'est-ce qu'il y a ?
09:02Il n'y a pas d'invités ici.
09:04Vous devriez rester la nuit.
09:06Quoi ?
09:08Il y a un grand lit comme le mien qui va dormir.
09:10Oh, ne t'inquiète pas,
09:12nous ferons de l'espace.
09:14Ce n'est pas beaucoup, mais c'est la maison.
09:16Les chiens d'oiseaux pourraient se reposer.
09:18J'ai du mal à voir la nuit.
09:20Oh, super, alors c'est un plan.
09:22Je suis Kai, par ailleurs.
09:24Kai, le gars dans le ciel.
09:26C'est ce que mes amis m'appellent.
09:28Si j'avais des amis, mais je ne sais pas.
09:32Je ne sais pas
09:34combien de temps je peux le garder ici.
09:36Il veut aller dans le monde,
09:38rencontrer d'autres oiseaux.
09:44Un esprit libre,
09:46comme sa mère.
09:58J'étais trop fort.
10:00J'étais trop fort.
10:30Nous avons des hurricanes futures ici.
10:32Des hurricanes ?
10:34Les hurricanes patrouillent le ciel,
10:36en gardant Zambésia
10:38en sécurité et en sereine.
10:40Elles sont les meilleures flottantes
10:42de toute l'Afrique.
10:44En protégeant les oiseaux,
10:46en sauvant les orphelins,
10:48en combattant les mauvais gars,
10:50et dans toute la grande ville,
10:52être une hurricane serait tellement
10:54génial.
10:56Attends,
10:58est-ce que quelqu'un peut aller à Zambésia ?
11:00Bien sûr.
11:02Des couilles de chaque oiseau
11:04qui flottent ensemble.
11:06Bien, presque chaque oiseau,
11:08sauf ceux qui sont dégueulasses.
11:10Mon fils !
11:12Oh, oh, oh, qui es-tu ?
11:14Qui es-tu ?
11:16Oh, mon Dieu !
11:18Tu ne vas pas avoir ces couilles
11:20sur ma voiture !
11:22Nous ne voulons que les couilles dans ce sac.
11:24Si nous allions tous faire ça dans une manière civilisée,
11:26nous n'aurions pas de problème.
11:28Il n'y a rien de civilisé sur toi.
11:30Tu n'as même pas l'air d'être humain.
11:32Tu t'éloignes d'elle.
11:44Qu'est-ce que tu fais ici ?
11:56Oh, oh, oh, oh !
11:58Sous !
12:02Oh, mon Dieu !
12:10Mon frère le plus cher !
12:14Sauve-toi de moi,
12:16tu méchant.
12:18J'ai fait ce que je pouvais.
12:20Tu as apporté ça sur toi.
12:22Tous les Raptors sont les mêmes.
12:24Il était juste faim! Nous sommes tous faim!
12:30C'est comme si nous ne souffrions pas assez!
12:34Pourquoi nous?
12:39Vous payez pour ça!
12:43Vous payez pour ça!
12:47Tendai? Tendai est-ce vraiment toi?
12:52Tendai, je t'ai dit de ne pas amener des étrangers dans notre maison.
12:59Des étrangers?
13:02Venez les petits, je pense que c'est l'heure de partir.
13:05Hey, attendez pas! Vous venez juste d'arriver!
13:09Qu'est-ce que c'est que ça?
13:14Attendez, attendez, attendez, qu'est-ce que...
13:17Vous connaissez elle?
13:20Et Marabou vous reconnaissait?
13:24La fenêtre doit être réparée.
13:27Père, viens, oublie la fenêtre, parle-moi!
13:31As-tu entendu parler du lieu de Zambezia?
13:35Tu en avais entendu parler!
13:38Toutes ces années, et tu ne m'as jamais dit?
13:41J'ai mes raisons.
13:43Quelles raisons pour lesquelles tu as peut-être été coincé ici?
13:47Je fais ce qui est le mieux pour toi.
13:50Le mieux pour moi? Regarde-toi, je n'ai pas d'amis ici.
13:54Rien à faire, pas de vie.
13:57Comment est-ce le mieux pour moi?
14:00Gogo m'a dit que...
14:01Tu ne devrais jamais avoir laissé entrer dans notre maison.
14:04Quand tu t'enlèves pour d'autres oiseaux, ça n'amène qu'à des problèmes.
14:09Mais dans Zambezia, il y a les hurricanes.
14:12Si on habitait là-bas, on n'aurait pas de problèmes.
14:15Je vais t'expliquer comment ça marche en Zambezia.
14:18Les forts, comme nous, protègent les faibles.
14:22Et qui souffre au final?
14:25Nous deux.
14:28Crois-moi, tu ne sais pas de quoi tu parles.
14:32Oui, mais je vais te dire ce que je sais.
14:36Il y a plus de vie dans toi que dans tes fenêtres et tes frontières.
14:41Il y a plus de vie à l'intérieur de toi que de l'extérieur.
14:44Allons-y, à Zambezia.
14:46Toi, moi et...
14:48Je ne reviendrai jamais là-bas.
14:56Je suis désolé.
14:59Jour après jour, tu me conseilles de me regarder.
15:04Peut-être que c'est le moment.
15:09Non!
15:16Tu sais où me trouver.
15:39Je t'aime.
15:54Je fais ce qui est le mieux pour toi.
15:58Je suis désolée.
16:01Je devais faire ça.
16:08Avec ou sans toi.
16:26Salut!
16:29Que fais-tu là-bas tout seul?
16:32Je cherche Zambezia.
16:35C'est le bon chemin.
16:38Mais tu dois rejoindre la ligne avec nous, sinon tu seras très fatiguée.
16:42Ne t'inquiète pas pour moi.
16:45Je suis habituée à trouver ça difficile.
17:05Je t'aime.
17:35Que penses-tu de Zambezia?
17:38Je pensais à rejoindre les hurricanes.
17:42Un paysan avec de gros rêves.
17:45J'imagine.
17:47Regarde ça!
17:50Je suis un hurricane!
17:54Oh!
18:02Je suis tout seul.
18:07Je suis tout seul.
18:14Tu sais ce que j'aime faire quand je suis enceinte?
18:18Manger.
18:21Pourquoi?
18:23Pourquoi?
18:50Eh bien, pas tout seul.
18:53Tu as moi, ton quatrième cousin.
18:57Une fois enlevé, c'est quelque chose, n'est-ce pas?
19:01La mort est naturelle.
19:05C'est juste une partie du cycle de la vie.
19:12La dernière.
19:16Ça ne devait pas être si dur.
19:20Où est-il?
19:23Je ne pouvais pas le suivre.
19:27Bon sang!
19:30N'as-tu pas faim d'être laissé dans l'or?
19:37Je suis laissé dans l'or.
19:40Je me bat pour des déchets.
19:43Pendant que Zambezia devient plus fatigué.
19:46J'aime les déchets.
19:48Tu vois, monsieur...
19:52Nous sommes des scavengers.
19:55Oui, nous scavengeons.
19:59N'est-ce pas, Cecil?
20:01Mais toutes les choses que nous pouvions faire ensemble...
20:06Tu parles de toi-même, monsieur.
20:08La bonne règle est la meilleure règle.
20:11Nous sommes plus d'un duo, en fait.
20:14J'ai un peu réussi à le faire, mais...
20:18Un trio!
20:19Oui, c'est mieux.
20:21Oui, la force dans les chiffres.
20:24La synergie.
20:25Pense à tout ce que tu as été dénoncé depuis si longtemps.
20:30Bon sang.
20:32Bon sang.
20:34C'est l'heure de prendre cet empire pour toi-même.
20:38Pour gouverner Zambezia.
20:41Est-ce un parlementaire, c'est-à-dire?
20:45Un coup d'État.
20:47J'ai plutôt aimé le son de ça.
20:50Je vais juste prendre ma carte.
20:54Une petite partie des déchets.
20:58Après tout,
21:00Combien de déchets peuvent-il y avoir?
21:06Prends tous les marabouts ensemble
21:09et dis-leur qu'ils vont travailler la nuit.
21:13La nuit, la nuit, c'est pas bon pour moi.
21:15Moi?
21:16J'aime bien dormir.
21:22Juste imaginer les possibilités.
21:28Un pain.
21:30Un prestige.
21:32Un poudre.
21:35Non?
21:37Je ne vais pas t'aider.
21:39Il est parti.
21:48Bien, bien, bien.
21:50Le grand et moi.
21:53Oh, Serendipitous.
21:58Hey, vous travaillez ou quoi?
22:01Parce que c'est une voiture sérieuse.
22:04Oh, mon Dieu.
22:05J'ai juste à dire que je n'ai pas passé la nuit ici, tu sais?
22:09Pourquoi pas faire un slipstream?
22:12Vas-y.
22:14D'accord.
22:21C'est cool.
22:23C'est plus facile ensemble, n'est-ce pas?
22:25Oh, oui.
22:55Oh, mon Dieu.
23:11Les gars, on est là.
23:14Cet ancien arbre?
23:16Cet abri?
23:19Où est la ville?
23:21C'est mon pays.
23:30C'est mon pays.
23:51C'est mon pays.
24:12Hey, c'est mon pays.
24:22C'est le pays de moi.
24:25C'est le pays de moi.
24:32C'est le pays de moi.
24:46Hey, je connais elle.
25:193, 2, 1, mission, mission accomplie
25:23C'est ce soir, c'est ce soir
25:25Non, non, attends, on se revoit papa, merci pour le ride-along
25:29Appréciez la grande ville, on se revoit à la fête de l'été
25:37Faites attention avec mon oeuf, mec
25:40Regarde où tu vas, ce n'est pas une plaza
25:44Désolé, désolé
25:46Bienvenue à Zambésia
25:49Oh, la fameuse ville des oeufs
25:52Est-ce que vous avez quelque chose à faire ici?
25:55Je déclare que ce lieu est génial
25:57Votre nom, monsieur
25:59Aïe, aïe, qu'est-ce que vous faites?
26:02Juste un petit sample
26:04Procédure standard
26:06Toto, retourne à l'office de l'école, s'il te plaît
26:10Si vous avez besoin de l'origine
26:12Je vous suggère
26:14Poussez-nous
26:16Et si vous avez besoin de quelqu'un pour vous montrer la ville
26:21D'accord, rendez-moi
26:24Encore une question
26:25Vous n'avez pas d'autres oeufs?
26:28Non, non, non, non, non, non, non
26:30Quelle est la durée que vous resterez avec nous?
26:32Je ne sais pas
26:34Oh
26:44Oh, je pense que c'est pour toujours
26:46Citoyen, félicitations
26:49Citoyen?
26:50C'est pas possible
26:51Je l'ai fait
26:53La ville de Zambésia
26:55Un Zambo ici
26:57Un Zambo
26:58Je suis un de vous
27:00Oh
27:02Oh, et où sera le groupe?
27:06Ici?
27:08Oh, bien, bien
27:11Peut-être que le catering devrait mettre la nourriture ici
27:16Est-ce ici que les oeufs relâchent les fleurs?
27:21Zoé?
27:23Zoé?
27:25Oh, désolé, ça a l'air bien
27:28Quelle partie?
27:30Tout? Je dirais qu'on y va
27:33Vous n'avez pas écouté, n'avez-vous?
27:37La célébration de l'hiver est la même chaque année, père
27:41Vous n'avez pas besoin d'échanger les détails, ça sera bien
27:44Oh, ça sera bien, parce qu'on échange les détails
27:50C'est Kudu, un nouveau citoyen
27:56Hmm
27:58Oh, merci
28:00Oh, ça fait un moment qu'on n'a pas vu un falcon en Zambésia
28:07Je crois qu'il est là pour les tentatives d'hurricane, c'est demain
28:11Est-ce que vous pensez qu'on va sortir pour le groupe?
28:15Moi? Une hurricane?
28:17Qui voudrait être là-bas en volant?
28:20J'ai trop de choses à faire ici
28:22On a toute cette fête à planer
28:24Vous avez probablement raison
28:26En plus, j'aime être sous votre épaule
28:30Qui s'occupe de tout ça?
28:33Sakurou! Sakurou! Vous ne saurez jamais qui je viens de voir!
28:37Jamais en un million d'années!
28:39Rappelez-vous! Rappelez-vous! Je ne peux pas vous le dire!
28:42Ok, je vous le dis!
28:44Oh, bonjour Zoe!
28:46Ne vous inquiétez pas, Gogo, je suis juste en train de partir
28:51Alors, vous n'avez jamais pensé?
28:55C'était Tendai
28:57Quoi? Comment Tottungo?
29:00Parce que son fils est arrivé
29:03Comment savez-vous autant? Vous n'allez jamais n'importe où!
29:08Où est-il?
29:09Dans ce bâtiment, au milieu de nulle part, appelé Tottungo, avec son fils Kai
29:17Kai vous a suivi, il me semble
29:20Et Tendai? Pensez-vous qu'il viendra aussi?
29:25Il est toujours en colère, ce Sakurou
29:29Je ne pense pas qu'on le verra jamais
29:33Le jeune Kai peut être là, en cherchant des réponses
29:38Alors vous lui direz?
29:40Non, j'ai fait une promesse
29:44Mais s'il y avait une raison pour Tendai de revenir
29:49C'est de venir chercher son fils
29:52À l'attente et à l'espoir
30:02Hey, vous n'étiez pas là?
30:05Qui êtes-vous? Excusez-moi, désolé
30:08C'est pour la nuit, oui?
30:10Vous encore?
30:11Le numéro 87, c'est tout ce qu'il reste
30:14Le Double Deluxe, mon amour
30:17Bien, je vais le prendre
30:22Ok, où est-il?
30:25Le Double Deluxe
30:27Ah, ici il est, le grand
30:31Le Deluxe, oh oui
30:34Je peux m'habiller de ça
30:38Oh, bonjour
30:40Ok, je pense qu'on peut partager
30:42Je t'ai appelé, viens ici
30:44Oh, vous tous?
30:46Toute la famille?
30:48Génial, on va tout faire ensemble
30:51Bien sûr, parce que c'est le Double Deluxe
30:54Regarde, ils ont mis du menthe sur le pilote
30:57Ce n'est pas du menthe
31:07EasyFly by Night Tools
31:09EasyFly by Night Tools
31:11Now giving exclusively in the daytime
31:15That's 87!
31:17Chapelle!
31:18Is there a Mr. Kai in the house?
31:22Mr. Kai is asleep
31:25Ok, my fellas, clear out
31:27Everybody, shoot! I got work to do
31:29Don't wanna wait, check out
31:31Ow!
31:32Welcome to EasyFly by Night Tools
31:35Now do the strictest safety codes
31:37Given exclusively in the daytime
31:40Can we come back later?
31:42You ordered the tour
31:43Yeah, but not at the crack of dawn
31:46Actually, you did, my fellas
31:48Read the fine print
31:50Alright, so who's that?
31:53Man, that's me! I did it myself
31:56Are you jealous?
31:58Easy's the name, easy's the game
32:01Oh, my fella
32:03What brings you to Zambesia?
32:06I needed a change of scenery, I guess
32:11Well, fix your eyeballs
32:14Cause there's no better scenery than this
32:17I can't remember your name
32:18It's Easy
32:19Wait, what is it?
32:20Easy
32:21You don't have to rub it in, I'm new here
32:24My name is Easy
32:25Are you gonna do this all day?
32:27Man, I hope not!
32:28Look, I'm Kai from Cthulhu
32:32Never heard of you
32:33But you're from Zambesia now
32:36Time to meet the town
32:38The Easy Way
32:57My fella, I have something to tell ya
33:00That shoot me when I yella
33:02But you must learn to say hello
33:05And you must learn to dwella
33:07You must say hi to Shawna
33:09You must say hi in Kona
33:11We don't care how to say hello to Zambesia
33:15My fella, I have something to tell ya
33:20That shoot me when I yella
33:22But you must learn to say hello
33:25And you must learn to dwella
33:27You must learn to say hello to Zambesia
33:32Say hello to Zambesia
33:34You come from Angola
33:36We might want to say hola
33:39You're peace to find Swahili
33:41You don't know to find Lingala
33:43You know how Za'ib
33:45I even once heard Hebrew
33:48We don't care how you say it
33:50Say hello to Zambesia
33:53My fella, I have something to tell ya
33:57That shoot me when I yella
33:59But you must learn to say hello
34:02And you must learn to dwella
34:04You must learn to say hello
34:06And you must learn to dwella
34:08Say hello to Zambesia
34:11Zambesia
34:42Bonjour
34:43Country bird
34:44Tu sais combien de temps on travaille sur ça?
34:46Désolé
34:48On ne s'est pas emporté
34:51Easy m'a montré la ville
34:53De la façon facile
34:54C'est tout ce qu'on a besoin
34:55Un autre Easy
34:56Je ne suis pas un autre Easy
34:58Je suis Kai
34:59J'ai fait des déjeuners
35:00C'est la nouvelle ville
35:02Vous aussi, vous l'avez fait facile
35:05Les Weavers et moi, on travaillait
35:07Je vais vous dire, ça a été amusant
35:10On doit revenir au tour
35:12Ne restons-nous pas et aider la belle jeune dame?
35:16Comment elle s'appelle?
35:18La plus longtemps on reste,
35:20le plus de dégâts on va faire
35:22Allons-y
35:26Je préfère manger des frites
35:28Tu vois ce que je veux dire?
35:30Je veux dire, tu dois nettoyer les verres d'abord
35:32Et puis elle me dit
35:34Ne fais pas de bruit avec ma voix
35:36Et je dis, je suis un country bird
35:39Tu n'es pas un country bird
35:41Je suis un poisson et ma mère est une titane
35:44En parlant de mère
35:47L'âme de Newton
35:51Viens ici petit poisson
35:54Ou
35:55Partez de la voie
35:57Pour que je puisse voir
36:00C'est bien
36:02Falcon
36:04Comment va ton ami?
36:06Prends ça, paye-le
36:08Oh mon gars, je le savais
36:11Tu m'as rassuré
36:36Ce sont les hurricanes?
36:38Oui mon garçon, les hurricanes
36:41Les plus mauvais poissons du ciel
36:44Je leur ai appris tous mes mouvements
36:46Google a raison
36:48Elles sont incroyables
36:50Non, non, non
36:52Tu es en Zambie maintenant
36:55Ici on dit
36:57Amazigh
36:59Amazigh
37:01Amazigh
37:03Amazigh
37:05Amazigh
37:07Essaie
37:08Amazigh
37:10Amazigh
37:11Il reste encore de l'espoir mon garçon
37:27Excusez-moi
37:29Ordre, ordre
37:33Gather in chats
37:35Nigel, that includes you
37:38Feets closed
37:40Ears open
37:43Friends
37:45Wanderers
37:47Maraboos
37:49When those Zambesians
37:51Flocked together
37:53They created an inside
37:55Inside
37:56And an outside
37:58Outside
38:00And if you haven't noticed
38:02We are on the outside
38:04Here we are
38:05The cold, lonely, desolate outside
38:09Oh, frigid Africa
38:11And why?
38:13I don't know, it's a mystery
38:15Because they didn't like the look of us
38:19And what is wrong with what we look like?
38:22They just want their little treehouse all to themselves
38:26How sporting is that?
38:28Très sportif
38:30Pas très
38:31Non, terrible
38:32Pas très dans mon livre
38:34Ce qui est précisément
38:36Pourquoi nous devons accepter la proposition de Boudzou
38:40Depuis quand les Maraboos sont des sauveteurs?
38:43Il a un point
38:45Nous travaillerons avec Boudzou
38:49Thickhead
38:50Pas pour lui
38:52Nous sommes partenaires
38:54Dans ce grand enjeu
38:56Teamwork
38:57Nous aidons Boudzou à s'installer sur l'île
39:00Nous partageons
39:01Tous ces...
39:03Beaux produits
39:06Oui
39:08J'ai faim, j'y pense
39:11Question
39:14Est-ce possible que les Hurricanes soient un problème?
39:17Les Hurricanes?
39:19Ne lui fais pas rire
39:20Boudzou possède des puissances inévitables
39:26Et avec son aide, un nouveau vent
39:29Viendra brûler sur cette vallée
39:33Un vent de chaînes
39:39Un bon coup, donne-nous un autre
39:43Qu'est-ce que tu fais?
40:07C'est la taille des règlements?
40:11Je t'en prie, c'est devenue plus petit
40:16Les Hurricanes sont prêtes!
40:19Comment es-tu un Hurricane?
40:21Tu n'as pas vu tous ces posters?
40:23Ils sont partout
40:24Quels posters?
40:25Ceux-ci!
40:30Je devais les mettre
40:32Hurricanes...
40:35Aujourd'hui?
40:36Où?
40:37C'est sur la plateforme du sud-ouest
40:41Prends un poster
40:43Tu y arriveras si tu t'inquiètes
40:45Dis-leur que c'est facile
40:47Tu sais quoi?
40:48Ne me le dis même pas
40:50Tu ne veux peut-être pas m'appeler
40:52Oublie ça
40:54Et ça, les rookies
40:56C'est le cours de course
40:58Tu le sais bien
41:00Je t'ai dit qu'il ne viendrait pas
41:01Il est trop occupé à prendre le temps
41:04Les Hurricanes sont prêtes!
41:06C'est trop occupé à prendre le temps
41:10Civilien!
41:11C'est un endroit restreint
41:14Les Hurricanes
41:15et seulement les nouveaux recrues
41:17Mais c'est pour ça que je suis là
41:19Pour essayer
41:20Regarde, mon nom est Kyle
41:21Je n'ai pas ton nom sur ma liste
41:23Tu ne peux pas le mettre là?
41:25Non, non, non, je suis désolé
41:28Mais les règles demandent
41:30qu'il n'y ait pas de nouveaux entrées
41:32après l'appointé
41:36Regarde ça, juste en temps
41:38Heureusement pour toi
41:40J'aime la ponctualité
41:42Prenez les lignes
41:44Vous devez le faire tout au long du cours
41:47et de l'arrière
41:49Le faillite de le faire
41:51résulte en faillite
41:53Sur vos marques
41:55Préparez-vous
41:57Commencez
42:00C'est parti!
42:14Je vais m'occuper d'eux
42:16C'est la première étape
42:19C'est la première étape
42:27Préparez-vous
42:29C'est la première étape
42:36Prochaine étape
42:37C'est ma préférée
42:39La Guerre des Hurricanes
42:50Préparez-vous
42:52Préparez-vous
42:54C'est ma préférée
42:56La Guerre des Hurricanes
43:20Oh mon dieu
43:22C'est la première étape
43:24C'est la première étape
43:49C'est la première étape
44:20C'est la première étape
44:37On va dans la ruche ponctuale
44:49C'est la première étape
44:51C'est la première étape
44:57C'est la première étape
44:59C'est la première étape
45:11C'est le dernier plan
45:16Oh mon dieu
45:18C'est le coup de la tête !
45:21Oui !
45:23Tu as fait le coup.
45:26Les mouvements sont inorthodoxes.
45:28Tu improvises ?
45:29Tu penses à l'extérieur des bords ?
45:32Je n'aime pas ça.
45:34Mais tu peux être fier d'être un Hurricane.
45:37Trainee.
45:39Trainee ?
45:40Je ne suis pas un Hurricane ?
45:43C'est ça, l'esprit !
45:46Ça va prendre beaucoup plus de temps qu'une petite course
45:49pour devenir un membre de la plus grande force volante du monde.
45:59Bien joué, Kai.
46:01Nous avons de grands espoirs pour toi, jeune Falcon.
46:07Je vais vous laisser, monsieur.
46:09Moi ?
46:10Non, Kai.
46:12Ne laisse pas Zambesia faire.
46:15Zambesia vient toujours en premier.
46:19Rappele-toi toujours de ça.
46:22J'ai mon oeil sur toi, Hot Rod.
46:26Nous allons sur la patrouille de Marabou, à l'aube.
46:30Il vaut mieux dormir.
46:33Trainees dorment...
46:35...là-bas.
46:40Allez.
46:41Doucement.
46:46Allez.
46:49Doucement.
46:50Confortable, vieille amie ?
46:55C'est agréable de voir un visage familial.
47:04Non, pour être honnête,
47:06tu as l'air un peu stressé.
47:10J'ai quitté Zambesia il y a longtemps.
47:13Je veux juste avoir mon fils et retourner chez moi.
47:18Je ne suis pas un thème pour toi.
47:23Il reste toujours quelque chose qui t'intéresse.
47:27Je peux le voir, même si tu ne le peux pas.
47:32Ce qui est bien.
47:34Tu l'as besoin.
47:36Tu vas t'en servir.
47:41Nous avons un rapport sur l'activité de Marabou, à l'aube.
47:46Nous allons patrouiller le secteur 6, là-bas.
47:49Et le secteur 7, là-bas.
47:53Apparemment, il y a une grande chute, là-bas.
47:57Oh, c'est un peinture.
47:59Qui a un peinture sur mon map ?
48:03Nous allons avoir nos yeux concentrés...
48:06...et nos oreilles peinées.
48:09Je veux dire...
48:11Nos yeux peinés et nos oreilles...
48:15...où elles devraient être.
48:17Préparez-vous.
48:21Restez à l'aise, les garçons.
48:32Pouvons-nous vous aider, madame ?
48:35Mon navire ! Mon navire est flottant dans la rivière !
48:39Je vous conseille de ne pas faire ça.
48:41C'est dangereux.
48:42C'est pour ça que je ne peux pas le trouver.
48:44Je suis obligé, par les codes de la ville de Zambezia...
48:47...de demander la permission avant de sauver un mineur.
48:50Quoi ?
48:52Ce n'est pas un mineur, c'est mon mari !
48:55Hurricanes !
48:57Mission de sauvetage !
49:06Un crocodile...
49:08Deux crocodiles...
49:10Trois crocodiles...
49:15Six crocodiles...
49:17Sept crocodiles...
49:19Huit crocodiles...
49:21Je l'ai eu !
49:27Oh, merci Dieu !
49:29C'est bien, c'est bien.
49:31C'est bien, c'est bien.
49:33Oh, merci Dieu !
49:35Si vous faites ça à moi de nouveau...
49:38Oh, merci, merci.
49:45Il s'est fait tomber comme une roche !
49:48Il a des scales.
49:50Vous devriez m'apprendre à faire ça !
49:54Un, deux, trois !
50:00Gardez vos garçons à vos côtés !
50:02On y va, on y va !
50:04Hey, mon garçon !
50:06C'est mon garçon !
50:08La star du ciel, ici !
50:10Regardez-moi bien, mon garçon !
50:12Et où est l'ancien Capitaine Stick ?
50:14Avez-vous une licence pour cette fête ?
50:16La musique est en régulation...
50:18...et la zone d'amusement est située derrière la ligne jaune.
50:24Ezekiel ?
50:26Que faites-vous ici ?
50:29Je suis avec lui, Sir Ajax.
50:31Vraiment ?
50:32Rookie, c'est votre... ami ?
50:37Procédure d'évacuation, sir !
50:40Uh-huh.
50:42Oh, mon fils !
50:43Ne me faites pas ça !
50:46Allons !
50:48Ca va, mon garçon ?
50:49Ça va, mon garçon ?
50:50C'est parti les filles !
50:55Des fleurs de fleurs pour toutes les nations !
50:59Ensemble pour la célébration de l'été !
51:03C'est parti les filles !
51:08Allez tout le monde, c'est un mixeur !
51:11Allez, mettez le mixeur !
51:15N'ayez pas peur, nous sommes de nouveaux amis !
51:18C'est parti les filles !
51:21Ensemble s'il vous plaît, nous avons un espace limité ici.
51:24Toujours à faire une grande entrée, hein ?
51:27Désolé pour l'autre jour.
51:30Je suis plus habituée à ouvrir des espaces, tu sais ?
51:32Alors tu es à la mauvaise fête !
51:36Où est ton pote ?
51:38C'est une mauvaise histoire.
51:41J'ai eu un garçon pour un jour,
51:45et il me fait un petit peu peur.
51:49Non, je suis seulement un entraîneur.
51:52Hey, Gogo, je dois te demander,
51:55comment sais-tu mon père ?
51:57C'est une longue histoire.
51:59Gogo, dis-moi !
52:00C'est maintenant !
52:02Et écoute les secours !
52:04Je voudrais vous accueillir,
52:06tous vous,
52:08pour cette fête de l'été !
52:12Ensemble, nous célébrons
52:14les générations futures
52:16de Zambésia !
52:20C'est parti !
52:22Nous avons besoin d'un nouveau coureur !
52:27Je t'ai eu !
52:29C'est parti, les garçons !
52:31Nous avons ce dont nous avons besoin !
52:33Coureurs,
52:34déplacez les fleurs !
52:41C'est pas vrai.
52:43Les coureurs ne mangent jamais la queue.
52:47...
52:49Hmmm ?
52:50...
52:53...
52:56...
53:01...
53:03...
53:05...
53:10...
53:13...
53:15Tally-ho !
53:17Non !
53:19Un huracan maintenant ? Quoi ?
53:22Viens plus proche, et je tombe.
53:25Oh, oui.
53:29Qu'est-ce que tu fais ?
53:40Non !
53:42Tilly !
53:44Je vais couper chaque dernier morceau d'enfer !
53:58Qu'est-ce que c'est que ça ?
54:00On est tous les mêmes.
54:03On ne le fera jamais.
54:05N'est-ce pas ?
54:07Tilly ?
54:08Tu sais qui c'est ?
54:09Vous êtes plus stupides que je pensais.
54:11Wow, c'est pas mal ce mec, n'est-ce pas, César ?
54:15Jibba-jabba, il parle, il ne s'arrête jamais.
54:19Et là, elle continue.
54:22Il faut toujours avoir le dernier mot.
54:25Bien, bien, bien.
54:28César, je dois être honnête.
54:31Je ne pensais jamais que tu allais faire ça.
54:34Oui.
54:36Assez.
54:37Alors...
54:39Qu'est-ce qui se passe ?
54:40Pourquoi je vous demande ?
54:41Comment on peut faire pour que ces chevaux nous portent des vêtements ?
54:44Oh.
54:47Ils portent des vêtements.
54:49Un breton.
54:51Pour vous ?
54:52Jamais !
54:53Ces chevaux sont rebelles.
54:57Vous comprenez ?
54:59Deux mots.
55:01Des fichiers insubordinés.
55:03Leur genre ne changera jamais.
55:05Mon breton !
55:07Ils ont commencé ça.
55:09Maintenant, on va le terminer.
55:11Ils sont toujours en colère pour avoir été exclus du fondement de notre ville il y a tellement d'années.
55:19Je n'ai jamais pensé qu'ils s'éloigneraient de nous.
55:23Quelle situation intéressante.
55:27Vous avez besoin d'une petite motivation.
55:32Et je suis en train de faire faim.
55:35Non. Non, attendez !
55:37Ne lui écoute pas, Teenie.
55:39Laisse-le !
55:41Nous le ferons.
55:42Assurez-vous qu'il soit fort suffisamment pour m'amener sur cette île.
55:53C'est le moment de vos petits desserts.
55:56Attendez, il a des desserts.
55:59Je pourrais m'occuper d'un peu de poudre moi-même.
56:02Un bon petit chocolat, peut-être.
56:04Un petit poisson.
56:06Notre première priorité est d'amener les Weavers en paix.
56:11Je suis en colère contre Ajax, mais nos actions ne peuvent pas être guidées par la rage blindée.
56:19Qu'est-ce que tu voudrais que je fasse ?
56:22Les Marabouts sont incapables, oui.
56:24Incapables ? Bien sûr.
56:26Mais nous n'avons jamais su qu'ils étaient capables de faire des actes si délicats.
56:31Peut-être qu'il y a un plan plus grand ici.
56:34Mission de reconnaissance.
56:36Affirmatif.
56:37Hurricanes.
56:38Prête ?
56:40Non, non, non, non, non. Pas vous, Hot Rod.
56:43Vous avez besoin de tout pour...
56:44Vos antiques, là-bas, ont presque eu un sac de Weavers tués.
56:48Donc, vous êtes emprisonné, monsieur.
56:52Voyons s'il est possible de gérer...
56:54L'obligation de nettoyage.
56:56Il y a d'autres façons de le faire.
56:59D'accord.
57:02C'est vraiment une tragédie.
57:04Une tragédie ? Dites-moi.
57:06Oui, ce n'est pas grave du tout.
57:08Comment ?
57:09Allons avec le jaune aujourd'hui.
57:11Le jaune ?
57:12Merci. C'est comme ce que m'a dit mon Larry.
57:14Je veux dire, ces Marabouts...
57:18Et aussi, vous ne pouvez pas croire...
57:20Ma cousine, elle est mariée !
57:22Non.
57:23Il est parti avec sa nette.
57:25Pas surprenant, hein ?
57:36Qu'est-ce que vous en pensez du petit aide ?
57:37Qu'est-ce qu'il dit ?
57:43Vous appelez l'aide d'où vous venez ?
57:50C'est la 20ème vision de la maison.
57:54Hey !
57:55En soirée !
57:57C'était un délire !
57:59Hey, Easy !
58:00Qu'est-ce qu'il y a ?
58:01Mes gars ?
58:03C'est quoi ?
58:05Et mes gars ?
58:06Désolé, mes gars.
58:08J'aurais dû m'occuper de vous.
58:11Je ne sais pas.
58:13Vous avez l'air confus.
58:16Hey, savez-vous d'où elle vient ?
58:19Il est parti avec sa nette.

Recommandée