Film Pet HD

  • mese scorso
Genere: Thriller

Anno: 2016

Regia: Carles Torrens

Cast: Dominic Monaghan, Ksenia Solo, Jennette McCurdy, Da'Vone McDonald, Nathan Parsons, Janet Song, Gary J. Tunnicliffe, Denise Garcia, John Ross Bowie, Sean Blakemore, Irene Roseen, Alasdair Martin, Harmony McElligott, Rachel Robinson

Paese: USA, Spagna 

Trama: Seth rivede dopo tanto tempo Holly, una sua vecchia fiamma e in breve tempo, matura un'ossessione per lei che lo condurrà a tenerla prigioniera nel rifugio per animali dove lavora. Ma, nonostante le apparenze, nella loro storia è difficile capire chi è veramente il carnefice e chi la vittima...
Transcript
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:33Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:03Ehi Watson, come va?
00:02:04Tutto bene?
00:02:05Quindi...
00:02:06Pascal?
00:02:08Ok...
00:02:10Chi vuole da mangiare?
00:02:11Chi vuole da mangiare?
00:02:13Mangia piano!
00:02:14Così, è tutto qui.
00:02:16L'acqua?
00:02:27Come stai?
00:02:29Eccola qui!
00:02:30Eccola qui!
00:02:31Va bene Lexie, va bene!
00:02:33Ehi!
00:02:35Sto entrando!
00:02:36Sto entrando!
00:02:37Stai dietro!
00:02:39Brava!
00:02:40Ehi!
00:02:41Bella, bella!
00:03:01Olly, giusto?
00:03:04Olly Garley!
00:03:06Ciao!
00:03:08Come stai?
00:03:09Ciao!
00:03:10Mi dispiace, ma noi ci conosciamo?
00:03:12Ah, Seth.
00:03:13Benissimo.
00:03:14So come sei?
00:03:17Mi dici?
00:03:18No, non ho capito.
00:03:19Oh, c'era qualcuno, però...
00:03:20Non ho capito.
00:03:21Non ho capito, non ho capito...
00:03:22Non ho capito.
00:03:23Non ho capito.
00:03:24Non ho capito.
00:03:25Non ho capito...
00:03:26Non ho capito.
00:03:27Non ho capito.
00:03:28Non ho capito...
00:03:29Non ho capito...
00:03:30Ah, Seth, liceo Westbrook.
00:03:33Ah, eri nella mia classe.
00:03:35Ero un anno avanti a te.
00:03:36In realtà non ci frequentavamo, ma sapevo chi eri.
00:03:40Davvero?
00:03:41Certo, lo sapevano tutti.
00:03:44Questo non lo so.
00:03:47Quindi fai la scrittrice?
00:03:48È fantastico. Grandioso.
00:03:50Già.
00:03:52E la mia divisa da cameriera è solo un travestimento.
00:03:56È convincente.
00:03:58Pensavo di ordinare una bella coppa gelato.
00:04:01Con delle praline.
00:04:02Non saresti il primo?
00:04:11È la mia fermata.
00:04:12Oh, è la tua?
00:04:16È stato bello rivederti.
00:04:18Anche per me.
00:04:19E se non hai impegni, ti andrebbe un caffè?
00:04:27SETTEMBRE
00:04:58SETTEMBRE
00:05:09Ciao.
00:05:16Eccolo qui, il mio amico.
00:05:19Nathan, posso farti una domanda?
00:05:22Se ci fosse una ragazza e tu volessi farti notare...
00:05:25Stai dicendo sul serio?
00:05:28Sì.
00:05:29Cazzo, amico, non ti conosco.
00:05:31Non so a che gioco stai giocando, perché me l'hai chiesto?
00:05:33Scusa, pensavo che potessi...
00:05:36Senti, aspetta.
00:05:38Lei ti piace?
00:05:40Stiamo parlando di una ragazza, giusto?
00:05:42Sì.
00:05:43E lei?
00:05:44Sì.
00:05:45Lei ti piace?
00:05:46Stiamo parlando di una ragazza, giusto?
00:05:48Sì, è una ragazza e mi piace.
00:05:51Allora devi essere solo a tuo agio.
00:05:53Un tipo sicuro di sé sa come farla ridere.
00:05:55Chiedile della sua giornata, fa finta che ti importi.
00:05:58Cioè, non è un mistero.
00:06:00Sicuro.
00:06:02Simpatico, spiritoso, capito.
00:06:03Bene, grazie.
00:06:04Ehi, e basta con queste stronzate, ok?
00:06:07Io e te non siamo amici.
00:06:10Bene.
00:06:16Seth, il dottor Jessop ha bisogno di te.
00:06:18Deve sopprimere il pastore tedesco della 34.
00:06:21Lexi.
00:06:22Sei dolce, ragazzo, ma se non fai il tuo lavoro ne troverò un altro.
00:06:25È chiaro?
00:06:27È che è un bravo cane.
00:06:31Ehi, Lexi.
00:06:33Ehi.
00:06:34No, meglio così.
00:06:36Ehi, piccola.
00:06:43Ehi, Lexi.
00:06:46Ehi.
00:06:47Come va?
00:06:49Vuoi fare un giro?
00:06:52Brava, ragazza.
00:06:53Sei emozionata, vero?
00:06:55Brava, Lexi.
00:06:56Eccoci qui.
00:06:59Brava.
00:07:01Sei un bravo cane, sì.
00:07:02Un bravo cane.
00:07:03Stai bene?
00:07:04Sì, lei è un bravo cane.
00:07:06Ma tutto bene, Lexi.
00:07:07Se la vuoi, puoi tenerla.
00:07:09Nel mio condominio gli animali sono vietati.
00:07:12Cazzo, cercati un'altra casa?
00:07:13Guadagno nove dollari l'ora.
00:07:15Non posso permettermela.
00:07:17È questo il tuo problema.
00:07:18Non prendi mai iniziativa.
00:07:19Ecco perché lavori ancora in questo buco alla tua età.
00:07:21Se vuoi qualcosa nella vita, devi prendertela.
00:07:26Allora, che vuoi fare?
00:07:27Cioè, se la vuoi è tua.
00:07:32Fallo, fallo e basta.
00:07:35Ma tutto bene, Lexi.
00:07:36Ma tutto bene.
00:07:37Sei un bravo cane.
00:07:39Stai ferma.
00:07:40Sei un bravo cane.
00:07:43Stai ferma.
00:07:44Stai ferma.
00:08:43Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:13Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:44Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:58Ehi, Ollie.
00:09:59Ciao.
00:10:00A che ora pranzi?
00:10:02A che...
00:10:03A che ora pranzi?
00:10:04Pranzi...
00:10:06All'una.
00:10:07All'una.
00:10:09Ehi, ehi.
00:10:10Ciao.
00:10:11Ehi.
00:10:12Ehi.
00:10:13Ti ricordi di me?
00:10:15Esatto.
00:10:18Credo...
00:10:19Un tavolo per uno.
00:10:20Mentre sono qui, ma...
00:10:22Veramente, mi chiedevo se magari ti andassi...
00:10:25Di cenare.
00:10:26Più tardi.
00:10:27Io...
00:10:29Non so te, ma io adoro i frutti di mare.
00:10:31Ah, davvero?
00:10:33Sì.
00:10:34Mangio solo frutti di mare.
00:10:35Frutti di mare.
00:10:36C'è...
00:10:37C'è un posto...
00:10:38C'è un posto a...
00:10:40A Wiltshire.
00:10:42Si chiama...
00:10:43Crab Joint.
00:10:44Ah, lo conosci?
00:10:45Sì, potremmo...
00:10:47Stasera?
00:10:51Ehi, Ollie.
00:10:53Ehi, ehi, Ollie.
00:10:54Come va?
00:10:55Ehi.
00:11:12Ciao.
00:11:13Va bene ovunque?
00:11:14Sì, dove vuole lei.
00:11:15Prego.
00:11:16Grazie.
00:11:32Salve, come va?
00:11:33Io sono Ollie.
00:11:34Oggi mi occuperò di lei.
00:11:35Devi essere una scrittrice.
00:11:37Come scusa?
00:11:38Una scrittrice.
00:11:39Il...
00:11:40Travestimento.
00:11:41Sul...
00:11:42Sull'autobus.
00:11:44Ci siamo incontrati un paio di giorni fa sull'autobus.
00:11:46Mi chiamo Seth.
00:11:47Scusa, la mia memoria fa veramente schifo.
00:11:49Era ciò che vuoi sentire dalla tua cameriera, giusto?
00:11:52No, va bene.
00:11:53Posso portarti qualcosa per iniziare?
00:11:55Un antipasto o...
00:11:56Sì, eh...
00:11:59Prendo...
00:12:01Prendo dell'acqua e poi...
00:12:03Quando ritornerai io...
00:12:05Lo saprò.
00:12:06Acqua.
00:12:07Uno, acqua.
00:12:08Arriva subito.
00:12:09Mi piacciono i tuoi capelli.
00:12:11Sembrano diversi dall'autobus.
00:12:13Sono belli.
00:12:14Grazie.
00:12:15Cioè, non dovresti sentirti insicura al riguardo...
00:12:18O a disagio.
00:12:20È un gran bel taglio di capelli.
00:12:24Perché non dai un'occhiata al menù?
00:12:26Io vado a prenderti l'acqua.
00:12:28Sì.
00:12:29Un dolce.
00:12:31La torta di mele.
00:12:39Sì.
00:12:56Come va qua giù?
00:12:58Set.
00:12:59Che cosa?
00:13:01Set.
00:13:02Mi chiamo Set.
00:13:04Com'è il cibo, Set?
00:13:06È molto buono.
00:13:07Di qualità.
00:13:08In realtà...
00:13:09Volevo chiederti una cosa.
00:13:11Ti piace Ben Fold per caso?
00:13:13Perché ho due biglietti per il suo concerto di questa settimana
00:13:16e la ragazza con cui ci dovevo andare, non una fidanzata, ha un impegno.
00:13:20Mi chiedevo se magari...
00:13:22Ti andrebbe...
00:13:24Di venire?
00:13:25Mi dispiace, non posso.
00:13:26Non mi piace andare ai concerti da solo.
00:13:28Mi sembra strano, quindi...
00:13:30Niente di serio, nessuna pressione.
00:13:32Potremmo andarci...
00:13:33Non sarebbe un appuntamento?
00:13:34È che ho già una specie di fidanzato, quindi...
00:13:37No, non è vero.
00:13:43Ti lascio questo qui.
00:13:44E grazie per essere venuto.
00:13:46Aspetta...
00:13:47Un attimo.
00:14:07Scusi.
00:14:37Ciao.
00:15:03C'è un tipo là fuori.
00:15:04Oh, è attraente?
00:15:06Dico sul serio, Claire.
00:15:08Non farti venire paranoia.
00:15:10Non è divertente quando sei paranoica.
00:15:13Ok, non importa.
00:15:15Dieci dollari?
00:15:16Sì, chi è lui?
00:15:21Pronto, Eric?
00:15:22Ciao, piccola.
00:15:23Che cosa vuoi?
00:15:24Dio, cos'è questo atteggiamento?
00:15:26Volevo solo parlarti, ti stavo pensando.
00:15:28È di nuovo ubriaco e lagnoso?
00:15:30Un pochino.
00:15:31Con chi parli? Sei con qualcuno?
00:15:33Non farti venire paranoia, Eric.
00:15:35Non è divertente quando sei paranoico.
00:15:45Allora?
00:15:46L'altra sera con Eric?
00:15:49Davvero?
00:15:50Parliamo ancora di quello?
00:15:51Ci sei stata due anni, non credo che non è stato importante.
00:15:55Dico sul serio, Holly.
00:15:57Stare da soli...
00:15:59fa schifo.
00:16:00Quindi dovrei dimenticare quello che ha fatto?
00:16:02Sì!
00:16:03Dimentica, perdonalo e vai avanti, cazzo.
00:16:06Fa tornare le cose come erano prima.
00:16:11Lo sai che non posso farlo?
00:16:22A noi.
00:16:31Ciao, Sam.
00:16:34Qualcuno è famoso.
00:16:35Cosa?
00:16:36Nella stanza del personale.
00:16:40Ok.
00:17:01Stronza fortunata.
00:17:03Spara, chi è il tipo?
00:17:17Ciao.
00:17:21Senti, mi dispiace di averti chiamato sbronzo l'altra sera.
00:17:24Sai com'è?
00:17:25Sì, lo so.
00:17:27Posso offrirti una birra?
00:17:28O qualcos'altro?
00:17:30Eric, devi smetterla di fare cose del genere.
00:17:34Cose tipo?
00:17:36Di che farli?
00:17:38Andiamo.
00:17:39Le rose, sai che sono le mie preferite.
00:17:43Io non lo sapevo.
00:17:46Ok.
00:17:47Beh, ora mi sento una stupida.
00:17:49Dai, solo una birra.
00:17:53Non è stato brutto, abbiamo passato dei bei momenti.
00:17:57Sì.
00:17:59Diamoci un'altra possibilità.
00:18:03Vuoi davvero che faccia il suo nome?
00:18:15Quella è stata solo una cazzata.
00:18:17Voglio dire, tra noi c'era qualcosa.
00:18:19C'era.
00:18:21Eric, tempo passato.
00:18:27Esco un attimo.
00:18:53Bella serata.
00:18:54Già.
00:18:55Già.
00:18:59Tu non fumi?
00:19:01Io? No.
00:19:04Bravo, non iniziare, è un vizio terribile.
00:19:07Ok, non lo farò.
00:19:09Grazie.
00:19:25Buona serata.
00:19:26Piaciuti i fiori?
00:19:30Sembravi una ragazza da rose bianche e rosse.
00:19:33Ho tirato a indovinare.
00:19:34Oh mio Dio, sei il tipo del ristorante.
00:19:36Seth.
00:19:38Ma che cosa fai? Mi stai seguendo?
00:19:40Cosa? No, solo...
00:19:42Non sono uno psicopatico, ok?
00:19:45Mi conosci, andavamo a scuola insieme.
00:19:47Che cosa vuoi?
00:19:49Io non voglio niente, voglio solo parlare con te.
00:19:52Quando ti ho vista sull'autobus l'altro giorno,
00:19:54dopo tutti questi anni, io ho provato qualcosa.
00:19:57So che è così.
00:19:59Non potevo fare finta di niente.
00:20:00Io neanche ti conosco.
00:20:01Mi conoscerai?
00:20:04Puoi andare, io volevo...
00:20:05Posso solo parlarti?
00:20:06No.
00:20:07Aspetta.
00:20:08Non toccarmi, spostati.
00:20:09Mi hai colpito.
00:20:10Volevo solo parlarti.
00:20:11Vaffanculo.
00:20:12Holly.
00:20:13Vaffanculo.
00:20:14Lascia che ti spieghi.
00:20:15Ha provato a palpeggiarmi.
00:20:16Che cazzo è successo?
00:20:17No, questo non è assolutamente vero.
00:20:19Cosa? No, questo non è assolutamente vero.
00:20:22Vaffanculo.
00:20:26Ti ha fatto del male?
00:20:27Sto bene, sto bene.
00:20:30Pensi che sia divertente?
00:20:33Rick, basta, fermati.
00:20:34Ridi, ridi, te sta di cazzo.
00:20:37Ci penso io.
00:20:41Stalla lontano, strozo!
00:20:44E non farti più vedere.
00:20:49Sto bene.
00:21:19Sto bene.
00:21:20Sto bene.
00:21:50Brutto.
00:22:14Dovresti tornare sui tuoi passi.
00:22:16No, deve essere qui da qualche parte.
00:22:18di contatto. E tu che dici?
00:22:48Non lo so, non lo so...
00:23:18Non lo so...
00:23:48Non lo so...
00:24:18Non lo so...
00:24:48Non lo so...
00:25:18Non lo so...
00:25:48Non lo so...
00:26:18Non lo so...
00:26:25Non lo so...
00:26:32Non lo so...
00:26:39Non lo so...
00:27:09Non lo so...
00:27:39Non lo so...
00:28:09Non lo so...
00:28:14Non lo so...
00:28:21Non lo so...
00:28:28Non lo so...
00:28:35Non lo so...
00:29:05Non lo so...
00:29:35Non lo so...
00:29:42Non lo so...
00:29:49Non lo so...
00:29:56Non lo so...
00:30:03Non lo so...
00:30:33Non lo so...
00:30:43Non lo so...
00:30:53Non lo so...
00:31:23Non lo so...
00:31:30Non lo so...
00:31:37Non lo so...
00:31:44Non lo so...
00:31:54Non lo so...
00:32:04Non lo so...
00:32:14Non lo so...
00:32:24Non lo so...
00:32:31Non lo so...
00:32:38Non lo so...
00:32:45Non lo so...
00:32:52Non lo so...
00:33:02Non lo so...
00:33:12Non lo so...
00:33:20Non lo so...
00:33:27Non lo so...
00:33:34Non lo so...
00:33:41Non lo so...
00:33:48Non lo so...
00:33:53Non lo so...
00:33:58Non lo so...
00:34:03Non lo so...
00:34:08Non lo so...
00:34:13Non lo so...
00:34:18Non lo so...
00:34:23Non lo so...
00:34:28Non lo so...
00:34:33Non lo so...
00:34:38Non lo so...
00:34:43Non lo so...
00:34:48Non lo so...
00:34:53Non lo so...
00:34:58Non lo so...
00:35:03Non lo so...
00:35:08Non lo so...
00:35:13Non lo so...
00:35:18Non lo so...
00:35:23Non lo so...
00:35:28Non lo so...
00:35:33Non lo so...
00:35:38Non lo so...
00:35:43Non lo so...
00:35:48Non lo so...
00:35:53Non lo so...
00:36:00Non lo so...
00:36:05Non lo so...
00:36:10Non lo so...
00:36:14Non lo so...
00:36:17Perché non lo so?
00:36:21Allora, io sono Seth, nel caso di tutti voi,
00:36:50nel caso l'avessi dimenticato.
00:36:52Vaffanculo!
00:37:02Come vuoi.
00:37:04Vaffanculo!
00:37:05Lo faccio per il tuo bene.
00:37:08Domani ci riproviamo.
00:37:17Vaffanculo!
00:37:20No!
00:37:22No!
00:37:49Vaffanculo!
00:38:19Vaffanculo!
00:38:49Ciao.
00:38:56Ti ho portato dell'acqua.
00:39:03Tieni.
00:39:05Bevi.
00:39:07Piano.
00:39:11Bello.
00:39:13Vaffanculo!
00:39:15Vaffanculo!
00:39:17Vaffanculo!
00:39:19Respira.
00:39:20Respira.
00:39:21Respira.
00:39:22Scusa.
00:39:24Tranquilla.
00:39:25Ma tutto bene.
00:39:26Ti ho portato anche da mangiare.
00:39:29Nel caso te la sentissi.
00:39:31Acqua.
00:39:33Cibo.
00:39:39Vacci piano, ok?
00:39:40Per oggi non avrai altro.
00:39:46Aspetta!
00:39:47Ti prego, non lasciarmi!
00:39:50Lo so che è dura.
00:39:53È dura anche per me.
00:39:58Ma è importante definire la nostra relazione.
00:40:03Stabilire dei confini.
00:40:06Questo...
00:40:08Questo non funziona.
00:40:11Così va bene.
00:40:14Tornerò domani.
00:40:16E inizieremo.
00:40:19Vaffanculo!
00:40:50Vaffanculo!
00:40:52Vaffanculo!
00:41:19Ma questo lo sai?
00:41:23O forse non reggerà la tensione
00:41:25e si tirerà indietro.
00:41:28Oppure si annoierà.
00:41:30Non sei d'aiuto.
00:41:31Non gli servirebbe neanche la pistola.
00:41:34Gli basterebbe
00:41:35andarsene.
00:41:36Sta' zitta!
00:41:41Guardati.
00:41:42Lo stai lasciando vincere
00:41:44quella patetica merda d'uomo.
00:41:46Se ti basta questo,
00:41:47allora forse ti meriti di stare qui.
00:41:49Sta' zitta!
00:42:16Scusi.
00:42:46Aspetta!
00:43:10Hai intenzione di stuprarmi?
00:43:13No
00:43:16Uccidermi.
00:43:18Spero di no.
00:43:24Speri di no?
00:43:28Potrei non avere scelta.
00:43:31Perché dici così?
00:43:36Forse non sarò capace di salvarti.
00:43:39Che cos'è una specie di cazzata religiosa?
00:43:43Dio ti ha detto di punire tutte le puttane o qualcosa del genere?
00:43:47È un diverso tipo di salvataggio.
00:43:51Quindi sei un malato per cazzo? È così che ti diverti?
00:43:54Non lo sto facendo per me.
00:43:57Lo faccio per te.
00:44:00Perché sei speciale.
00:44:04Speciale?
00:44:06È la verità.
00:44:08Prima di incontrarti mi facevo trasportare dalla vita.
00:44:12Come se potessi addormentarmi e nessuno se ne sarebbe accorto.
00:44:18E poi sei arrivata tu.
00:44:21E...
00:44:23la cosa
00:44:25che rese tutto difficile era
00:44:28il pensiero che tu fossi diversa.
00:44:31Sei intelligente.
00:44:33Simpatica.
00:44:35E quando mi hai parlato mi hai visto.
00:44:38Mi hai davvero visto.
00:44:40Ma era solo quello che volevi farmi vedere, eh?
00:44:45La versione di Olly che mostri quando altri guardano.
00:44:49Ma sappiamo entrambi che è soltanto una bogia.
00:44:53Va all'inferno.
00:44:55La domanda è questa.
00:44:57Qual è la vera Olly?
00:44:59Quella in superficie?
00:45:01O l'altra Olly?
00:45:03Perché se esiste anche una sola possibilità
00:45:06che io sia la vera Olly,
00:45:07perché se esiste anche una sola possibilità
00:45:10che io possa salvarti, devo riuscirci.
00:45:14E in caso contrario,
00:45:16se non ci fosse nessuna possibilità,
00:45:19non lascerai mai questa stanza.
00:45:31Che ci fai qui?
00:45:33Se ti vedono cazzeggiare nel loro tunnel...
00:45:34No, non mi vedranno, non vado di là.
00:45:38Pulisci subito.
00:45:40Questo posto puzza di merda di cane.
00:45:42Cazzo.
00:45:58Quel tipo è davvero una testa di cazzo.
00:46:04Allora?
00:46:07Che cosa farai adesso?
00:46:11Aspetterò.
00:46:15Brava ragazza.
00:46:35È davvero appassionante.
00:46:42Sei una grande scrittrice, lo sai?
00:46:44E tu un ladro.
00:46:49E adesso?
00:46:51All'improvviso hai capito tutto di me?
00:46:54Mi sarebbe piaciuto.
00:46:58Ma soprattutto mi dispiace per te.
00:47:01Tu?
00:47:03Sei dispiaciuto per me?
00:47:05Sì, per la parte in cui parli dell'amore.
00:47:09L'amore è solo l'etichetta che diamo
00:47:12alle nostre esigenze biologiche.
00:47:14Non lo so, mi dà l'idea dell'incapacità.
00:47:17Vuoi davvero darmi lezioni sull'amore, Seth?
00:47:20Tu tieni una ragazza in gabbia.
00:47:23Finalmente penso di aver capito.
00:47:26Tutte quelle persone che parlano dell'amore
00:47:29come se fosse un fulmino,
00:47:30dal cielo,
00:47:32una forza irresistibile,
00:47:34pensano, beh,
00:47:36non mi sono mai sentito così.
00:47:39Ma quelle persone sbagliano.
00:47:41L'amore non è come un fulmine.
00:47:43L'amore, quello vero,
00:47:46richiede impegno,
00:47:49sacrificio.
00:47:51Il vero amore è donare tutto ciò che hai all'altro.
00:47:55Questo è amore.
00:47:57Mi stai prendendo per il culo.
00:47:58Non sei d'accordo?
00:48:00L'amore è sacrificio.
00:48:02Lo sai chi la pensa così?
00:48:05Quelli che odiano se stessi,
00:48:07quelli che sono soli, depressi,
00:48:09quelli come te.
00:48:11Secondo te odio me stesso?
00:48:13Ne sono certa.
00:48:15Ti odi così tanto che neanche immagini
00:48:17quanto dovrebbe essere fuori di testa qualcuno che possa amarti.
00:48:19Così ti convinci che l'amore è una cosa che si può comprare
00:48:22e che non devi fare altro che pagare.
00:48:25Come ho detto, mi dispiace davvero.
00:48:26Come ho detto, mi dispiace davvero per te.
00:48:29Risparmiami la tua pietà del cazzo, non sono io quella sola.
00:48:32No, immagino di no.
00:48:41E come sta Claire in questi giorni?
00:48:50Di cosa stai parlando?
00:48:52Qualche volta prima di aprire quella porta
00:48:54riesco a sentirti parlare con Claire.
00:48:59E il modo in cui fai le due voci
00:49:01mi ha terrorizzato a morte la prima volta.
00:49:03Non sai di che cosa stai parlando.
00:49:06So più di quanto credi.
00:49:09Lei è qui, adesso?
00:49:15No.
00:49:17Lei non è reale.
00:49:19Pensi che non lo sappia?
00:49:20Penso che inizi a dimenticarlo.
00:49:22Non farti venire paranoia, Eric.
00:49:24Non è divertente quando sei paranoico.
00:49:27Sei malata.
00:49:29Olli.
00:49:31E continui a nutrire la tua malattia
00:49:33che non fa altro che consumarti.
00:49:38Hai compreso in pieno la situazione, così?
00:49:41Quasi.
00:49:43C'è ancora una cosa che non capisco.
00:49:47Il diario.
00:49:49All'inizio avevo capito che tu e Eric eravate fidanzati,
00:49:52bla, bla, bla.
00:49:54Poi comparve la tua migliore amica Claire,
00:49:56quella reale, pam, pam, pam.
00:49:59Olli non mangia, Olli non dorme,
00:50:01Olli vorrebbe affrontarle ma ha troppa paura.
00:50:03Faccialo!
00:50:08E qui
00:50:10le cose iniziano a farsi interessanti.
00:50:15Quando sono tornata a casa
00:50:16c'erano 20 messaggi di Dwayne
00:50:18del tipo, dove sei?
00:50:20Perché non sei passata a prendermi?
00:50:22Nonostante avessi detto che sarebbe passato lui
00:50:24a prendermi il sabato.
00:50:26Ovviamente alla fine è tutta colpa mia.
00:50:30Me lo avresti detto.
00:50:32Dirti cosa?
00:50:35Andiamo, Claire.
00:50:37Lo sai?
00:50:39Ah, non proprio.
00:50:42Eric,
00:50:43Eric.
00:50:49Come l'hai scoperto?
00:50:51Dalle sue e-mail, non sa che conosco la password.
00:50:53Merda.
00:50:55Già.
00:50:57Olli, che cosa vuoi che ti dica?
00:50:59Mi dispiace, eravamo ubriachi
00:51:01e non ha significato niente.
00:51:03Ho visto che non ha significato niente.
00:51:05Ok Olli, per favore rallenta.
00:51:07Sei incredibile.
00:51:10Lo sai questo?
00:51:11Mi dispiace e non hai idea di quanto mi sento
00:51:13di merda per questa storia.
00:51:15Olli, per favore rallenta, ok?
00:51:17Che tu saresti la mia migliore amica.
00:51:19Olli, andiamo.
00:51:21Dio!
00:51:23Cazzo Olli, così ci ucciderai.
00:51:30Boo.
00:51:42Oh mio Dio.
00:51:44Oh mio Dio.
00:51:47Siamo bene?
00:51:49Giusto?
00:51:52Andrà tutto bene, Olli?
00:51:55Sì.
00:51:57Ok.
00:51:59Ok.
00:52:01Ok.
00:52:03Ok.
00:52:05Ok.
00:52:07Ok.
00:52:09Ok.
00:52:11Saremo bene.
00:52:13Andrà tutto bene.
00:52:20Andrà bene.
00:52:42E che cosa pensi che sia?
00:52:44Una confessione?
00:52:46Sono una scrittrice, Seth.
00:52:48La finzione fa parte del mio lavoro.
00:52:52Per questo non sono andato dritto dalla polizia.
00:52:55Dovevo esserne sicuro.
00:52:59Avrei voluto seguirti per qualche giorno
00:53:01ma eri più veloce di quanto pensassi.
00:53:05Oh!
00:53:07Oh!
00:53:09Oh!
00:53:12Sarebbe stato rischioso.
00:53:14Anche per te.
00:53:32Ce n'erano così tanti.
00:53:37Vuoi sapere cosa penso?
00:53:39Che volevi essere catturata.
00:53:41Per questo tenevi un diario.
00:53:44Volevi essere punita.
00:53:46Fortuna che sei arrivato tu.
00:53:52Non lo capisci, vero?
00:53:55Questa non è una punizione.
00:53:58Sto provando a salvarti.
00:54:01Allora fallo.
00:54:03Salvami.
00:54:04Lo farò.
00:54:08Lo farò.
00:54:13Dicevo sul serio.
00:54:16Farò in modo che tu non faccia più male a nessuno.
00:54:19In un modo o nell'altro.
00:54:35E l'Oscar va a...
00:54:39Lui vuole salvarmi.
00:54:42Gli farò credere che è possibile.
00:54:45Quindi stavi solo recitando?
00:54:51Ci stavi prendendo a gioco di luce?
00:54:54Sì.
00:54:56E tu?
00:54:58Sì.
00:55:00Ci stavi prendendo a gioco di lui?
00:55:02Giocando...
00:55:03Se hai qualcosa da dire, dilla!
00:55:06Mi sto solo assicurando che tu stia ancora al gioco.
00:55:11Non ho bisogno di un'altra predica, Clara.
00:55:14E nemmeno di te.
00:55:30Sì?
00:55:33Cosa?
00:55:34No.
00:55:35Niente.
00:55:37Ero solo...
00:55:38Curioso.
00:55:40Perché l'hai fatto?
00:55:43Quando ho visto l'e-mail di Eric e quei messaggi,
00:55:46ho pensato...
00:55:48Sì.
00:55:50Perché l'hai fatto?
00:55:52Perché l'hai fatto?
00:55:54Perché l'hai fatto?
00:55:55Perché l'hai fatto?
00:55:57Perché l'hai fatto?
00:55:59Perché i messaggi di Clara...
00:56:01No, non Clara.
00:56:03Quello è comprensibile.
00:56:04È un crimine passionale, lo capisco.
00:56:07Vorrei sapere perché non ti sei fermata.
00:56:10Perché hai ucciso gli altri?
00:56:12Ti sei sentita colpevole?
00:56:13Per quello che hai fatto a Clara?
00:56:14Perché non ti hanno scoperto?
00:56:16Volevi essere catturata, vero?
00:56:18No.
00:56:20Perché avrei dovuto?
00:56:22Certo.
00:56:23Io non ci credo.
00:56:25Non mi interessa cosa credi.
00:56:26Perché vedi, Seth, quando qualcuno muore davanti a te, come ha fatto Claire,
00:56:31è come se il mondo intero all'improvviso si mettesse a fuoco.
00:56:35Stavi piangendo?
00:56:37Era un modo per ingannare il tempo, non fingere di conoscermi.
00:56:40Ti sbagli, io ti conosco.
00:56:42Ti conosco grazie a questo.
00:56:44La ragazza che lo ha scritto aveva dei sogni.
00:56:47Ci teneva alle persone.
00:56:49Aveva paura di restare sola.
00:56:51Questa sei davvero tu, non...
00:57:01Seth si è preso una cotta.
00:57:05Questo non riguarda noi.
00:57:07Se ami qualcuno, lascialo libero.
00:57:09Non è così che si dice?
00:57:13Sai che non posso farlo.
00:57:16Sai cosa succederebbe ad un grande squalo bianco
00:57:19se lo mettessi in un acquario?
00:57:22Sbatterebbe la testa contro il vetro.
00:57:25Di continuo.
00:57:27Andiamo.
00:57:29No!
00:57:30No!
00:57:31No!
00:57:32No!
00:57:33No!
00:57:34No!
00:57:35No!
00:57:36No!
00:57:37No!
00:57:38No!
00:57:39No!
00:57:40No!
00:57:41No!
00:57:42No!
00:57:43No!
00:57:44Le carte digitali sparsi ovunque.
00:57:48Se io mi uccidessi, anche la tua vita finirebbe.
00:57:56Come definizione dei confini della nostra relazione del cazzo,
00:58:00non è affatto male.
00:58:14Non è affatto male.
00:58:44Vieni nel mio ufficio.
00:58:52Qualcosa non va?
00:58:53Qualcosa non va?
00:58:55È proprio questa la domanda.
00:58:58Non capisco cosa intende.
00:59:00Le gabbie sono sporche.
00:59:02Gli scatoloni si accumulano in magazzino.
00:59:04E dov'è Seth?
00:59:05Sicuramente non è qui.
00:59:07Nat dice che non vieni al lavoro da due giorni.
00:59:09Signora Gandhi, Nat è a malapena.
00:59:11Nat fa il suo lavoro.
00:59:14Tu dovresti fare il tuo.
00:59:17Mi sta licenziando?
00:59:18Preavviso disciplinare.
00:59:20Andrà nel tuo fascicolo un altro errore e sei fuori, hai capito?
00:59:24Ho capito, grazie.
00:59:25Lei non sa quanto le sia grato.
00:59:34Questo è quello che succede quando pensi di avere il controllo.
00:59:37Tu credi di avere il controllo, Holly?
00:59:41Bene, questo è quello che succede
00:59:43quando pensi di avere il controllo.
00:59:54Ciao, Nat.
00:59:55Faccio un po' di manutenzione.
00:59:57Te l'ho chiesto.
01:00:03Ehi, Seth, ho il tuo stipendio.
01:00:11Ancora qui, eh?
01:00:19Dov'è il resto?
01:00:23Non c'è nessun resto.
01:00:25Questo è quello che succede quando pensi di avere il controllo.
01:00:28Non è abbastanza.
01:00:29Non sei tu a decidere.
01:00:31Non è abbastanza.
01:00:32Non sei tu a decidere.
01:00:34Non è abbastanza.
01:00:35Non è abbastanza.
01:00:36Non è abbastanza.
01:00:37Non è abbastanza.
01:00:38Non è abbastanza.
01:00:39Non sei tu a decidere.
01:00:41Vaffanculo!
01:00:43Mi mandi a vaffanculo?
01:00:45Ho passato l'inferno per te e tu mi minacci?
01:00:47Tira quella merda un'altra volta
01:00:49e ti faccio vedere io lo sciopero della fame.
01:00:51Vaffanculo tu.
01:01:00Ho fatto un sogno l'altra notte.
01:01:02C'eri anche tu.
01:01:05Eravamo solo noi due in una bella casa in riva al mare.
01:01:10Credo che ci vivessimo da molto tempo.
01:01:12Sulle pareti c'erano le foto di noi due.
01:01:16Ed era strano guardarle perché
01:01:20la cosa mi faceva stare bene
01:01:22come se il vero mondo fosse il sogno
01:01:24mentre
01:01:26la casa sulla sbiaggia la realtà.
01:01:30Ecco come dovrebbero andare le cose.
01:01:35Magari potrai prenderti degli snack dalla macchinetta.
01:01:39Grazie, Seth.
01:02:04Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:02:34Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:03:04Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:03:34Che razza di fottutissimo!
01:03:37È stato Seth!
01:03:38Nathan, non c'è tempo per le chiacchiere.
01:04:02Ok, colpisci più forte, prova di lato!
01:04:03Dobbiamo chiamare qualcuno, la polizia oppure...
01:04:05Devi tirarmi fuori da qui, adesso!
01:04:24Continua così, prova ancora!
01:04:26È quello che sto facendo!
01:04:28Più forte!
01:04:30Che cazzo di casino!
01:04:34Ok, perfetto!
01:04:35Allora, al mio tre!
01:04:37Pronta?
01:04:38Uno, due, tre!
01:04:44Cazzo!
01:04:45Aspetta!
01:04:46Sai cos'è il vero amore, Nathan?
01:04:48Cosa?
01:04:50Il vero amore, lo conosci?
01:04:52Mi ti chiami una donna, ma a lei comincia a star male
01:04:55e poi un giorno qualcuno viene a staccarle la spina
01:04:58per portarla via da te per sempre!
01:05:00Tu cosa faresti?
01:05:02Non lo so, voglio solo tirarti fuori da qui!
01:05:04Faresti di tutto per fermarlo, perché non accada?
01:05:06Proprio tutto!
01:05:07Non importa il prezzo da pagare, perché...
01:05:10è così che si fa in amore.
01:05:14L'amore è sacrificio.
01:05:21Pezzo di puttana!
01:05:24Sei morto!
01:05:28Mi stai accoltellando!
01:05:31No!
01:05:35Pezzo di puttana!
01:05:41Il mattone, Seth!
01:05:42Usa il mattone di cemento!
01:05:43Si muove, forza, usalo!
01:05:45Non posso!
01:05:46Devi farlo!
01:05:47Seth, non posso perderti.
01:05:50Cazzo!
01:05:56Non sento la gamba!
01:05:59Cazzo!
01:06:02No!
01:06:06Qualcuno mi aiuti!
01:06:08No!
01:06:12Oh, mio Dio!
01:06:16Dai, fallo di nuovo.
01:06:27Un'altra volta.
01:06:32Mi dispiace! Mi dispiace!
01:06:34Seth, devi starmi a sentire, ok?
01:06:37Farai esattamente quello che ti dirò.
01:06:39Mi senti?
01:06:41Per prima cosa devi liberarti del cadavere, il più presto possibile.
01:06:45Brucialo, sotterralo, annegalo, qualsiasi cosa, ma portalo fuori da qui.
01:06:49Ma non lo puoi fare se prima non ti sbarazzi delle prove di identità.
01:06:52Denti, tatuaggi, impronte.
01:06:54Le impronte sono facili, puoi usare un pelacarota.
01:06:57Riguardo ai denti, devi disperdersi.
01:06:59Nei cassonetti, in acqua, dove vuoi, ma non nello stesso posto.
01:07:03Così rimane solo il corpo di cui occuparsi.
01:07:09Non entrerà nell'inceneritore.
01:07:11Beh, non così.
01:07:27Scusi.
01:07:58Vuoi provare a dire a me quello che raconterai?
01:08:04Salve Signora Gandhi.
01:08:15Salve Signora Gandhi.
01:08:22Scusi se la chiamo così tardi.
01:08:24Sì, Nat mi ha chiesto di sostituirlo mentre faceva delle commissioni,
01:08:28ma non è tornato.
01:08:30Non so dove sia andato.
01:08:34Va bene, buonanotte.
01:08:35Mi dispiace.
01:08:52Buonanotte.
01:08:53Buonanotte.
01:09:23Come ti senti?
01:09:25Non lo so.
01:09:26Sono confuso.
01:09:28Come se non fosse successo a me.
01:09:30La prima volta è la peggiore.
01:09:33Questa non è la prima volta.
01:09:34È stato un incidente, te l'ho già detto.
01:09:36Sai che cosa mi affascina?
01:09:39Le domande.
01:09:41All'inizio l'unica cosa alla quale pensavo era
01:09:43Che stai facendo?
01:09:44Che stai facendo?
01:09:45Che stai facendo?
01:09:46Che stai facendo?
01:09:47Che stai facendo?
01:09:48Che stai facendo?
01:09:49Che stai facendo?
01:09:50Che stai facendo?
01:09:51All'inizio l'unica cosa alla quale pensavo era
01:09:52Chissà se è un animale.
01:09:55Magari un povero cagnolino seduto davanti alla porta
01:09:58che aspetta il suo ritorno a casa.
01:10:01Ma poi tutto questo passa.
01:10:04E più ci ripensi,
01:10:05più ricordi soltanto quello che ti è piaciuto.
01:10:08Come ti sei sentito.
01:10:10Come se per la prima volta avessi il controllo della tua vita
01:10:12e niente potesse ferirti.
01:10:14Non è stato così.
01:10:15Ma l'unico problema è
01:10:18che prima o poi tutto torna alla normalità.
01:10:21E all'improvviso non sei più così speciale,
01:10:24sei solo tu.
01:10:26Falla finita, ok?
01:10:28E cominci a immaginare quanto
01:10:30ti spingeresti oltre per sentirti di nuovo così.
01:10:33Non è lo stesso.
01:10:35Non devi vergognarti.
01:10:37Accetta quello che hai fatto, Seth.
01:10:39L'ho fatto per proteggerci, non avevo scelta.
01:10:41Ti sei mai chiesto perché
01:10:44tra tutte le ragazze del mondo ti sei preso una cotta per me?
01:10:48E pensi che sia una coincidenza?
01:10:52Io e te siamo nati per fare questo.
01:10:55Non fare finta di sapere qualcosa su di me.
01:10:58Se confessi un omicidio a una persona normale
01:11:00quella va alla polizia e non in un negozio di animali.
01:11:03Oh, certo.
01:11:04Mi scusi, agente.
01:11:05La vede quella ragazza, la cameriera, sì?
01:11:07È Hannibal Lecter.
01:11:08Come lo so, sono entrato in casa sua e l'ho derubata.
01:11:10Funzionerebbe?
01:11:11Oh, quindi il piano B è il rapimento.
01:11:14L'unica cazzo di alternativa era stare a guardare
01:11:16mentre facevi del male a qualcuno.
01:11:18Per fortuna nessuno si è fatto male.
01:11:21Te l'ho detto.
01:11:23Te l'ho detto.
01:11:25È stato un incidente.
01:11:26Ammettilo, Seth.
01:11:28Non si è mai trattato di salvare vite.
01:11:30Ti piace.
01:11:32Ti piace avere questo tipo di potere.
01:11:35Decidere chi vive e chi muore.
01:11:37Holly.
01:11:39Non è troppo tardi.
01:11:41Posso salvarti.
01:11:43Ti prego.
01:11:44Ti prego.
01:11:45Posso salvarti.
01:11:50Forse non dovresti salvare me.
01:11:56Forse sono io che devo salvare te.
01:12:02Non farlo, non farlo.
01:12:15Seth.
01:12:16Ti prego, aiutami.
01:12:17Ho tanto freddo.
01:12:18Ti prego, riscaldami.
01:12:19Puoi aiutarmi?
01:12:20Ti prego.
01:12:21Riscaldami.
01:12:28Io pensavo che mi amassi.
01:12:33Non lo so.
01:12:35Non lo so.
01:12:37Non lo so.
01:12:39Non lo so.
01:12:41Non lo so.
01:12:43È così.
01:12:48Ti amo davvero.
01:12:51Holly.
01:12:53Holly.
01:12:59Holly.
01:13:06Tornerò il prima possibile.
01:13:13Oh.
01:13:15Seth.
01:13:16Lui è il detective Meara.
01:13:19È successo qualcosa?
01:13:21Dove potrei parlargli?
01:13:24Quindi lavora con Nathan, giusto?
01:13:27Sì.
01:13:29Quando l'ha visto l'ultima volta?
01:13:32Mercoledì, credo.
01:13:33Mercoledì sera.
01:13:34Mi ha chiesto di sussidiarmi.
01:13:35Sì.
01:13:37E lei?
01:13:38Mercoledì, credo.
01:13:39Mercoledì sera.
01:13:40Mi ha chiesto di sostituirlo
01:13:41mentre faceva delle commissioni.
01:13:43Di che tipo?
01:13:44Non me l'ha detto.
01:13:47E questo è stato verso che ora?
01:13:51Nove, dieci, qualcosa del genere.
01:13:54È uscito dalla porta principale?
01:13:56Sì.
01:13:57La porta principale è sicura?
01:14:00Sì, perché?
01:14:02Il punto è che
01:14:03la porta principale funziona con un sistema di entrata senza chiave.
01:14:07Come penso che sappia,
01:14:08registra ogni passaggio dentro e fuori.
01:14:11Vuole sapere a che ora ha registrato l'ultimo passaggio?
01:14:16Alle quattro.
01:14:17Le quattro di mattina.
01:14:19Ma lei mi ha detto che erano le nove o dieci di sera.
01:14:21È molto strano, non trova?
01:14:22No, forse ricordo male.
01:14:24Potrebbe aver usato la porta laterale o la zona di carico.
01:14:28La zona di carico?
01:14:30Ma certo,
01:14:32dovrei controllare.
01:14:37Lei e Nathan siete amici?
01:14:39Lavoriamo insieme, era un tipo simpatico.
01:14:41Ha cercato di farla licenziare?
01:14:42Cosa?
01:14:43No, non è andata così.
01:14:44Nathan e io eravamo amici.
01:14:46Ah, quindi siete amici o lo eravate al passato.
01:14:50È la seconda volta che lo ripete.
01:14:53Beh, si dice che la prima volta è confusione,
01:14:55la seconda è confessione.
01:14:58Ma di che cosa si tratta?
01:14:59È la procedura standard.
01:15:01Quindi le ha chiesto di sostituirlo
01:15:03questo mercoledì sera alle nove o le dieci.
01:15:06Le ha detto dove andava?
01:15:07Penso dovesse incontrare qualcuno,
01:15:09ha ricevuto una telefonata.
01:15:10È strano perché per prima cosa abbiamo
01:15:14controllato i registri telefonici
01:15:16e l'ultima persona con cui ha parlato è stata la fidanzata.
01:15:20Alle 5 e 32 del pomeriggio.
01:15:36Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:16:06Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:16:23Ciao.
01:16:30Devi mangiare qualcosa.
01:16:37Olly.
01:16:39Dai.
01:16:43Andiamo.
01:16:46Dai, non fare così.
01:17:07So che cosa stai facendo.
01:17:10Non funzionerà.
01:17:15Parlami.
01:17:17Ti prego.
01:17:25È finita, Seth.
01:17:30Non è finita.
01:17:32Non è finita.
01:17:34Non è finita.
01:17:36Io non capisco.
01:17:40Perché se non puoi aiutarmi,
01:17:43se non puoi darmi ciò di cui io ho bisogno,
01:17:45allora nessuno può.
01:17:48Dimmi.
01:17:50Dimmi, di che cosa hai bisogno?
01:17:54Sai già la risposta.
01:17:57Mi hai messo in gabbia.
01:18:01Questo non è amore, questo è possesso.
01:18:07Non mi hai dato nulla.
01:18:12Non hai fatto altro che prendere.
01:18:15Non posso farti uscire.
01:18:17Lo sai.
01:18:19Non ti ho chiesto di farlo.
01:18:22Allora che cosa vuoi?
01:18:29Una prova.
01:18:33Una prova?
01:18:37Un dito.
01:18:39Che cosa?
01:18:41Un dito?
01:18:45Il mio dito?
01:18:53No.
01:18:55No.
01:18:56No.
01:18:57No.
01:18:58No.
01:18:59È da pazzi.
01:19:01Non lo capisci?
01:19:03È assolutamente da pazzi.
01:19:07No.
01:19:08Io sto cercando di salvarti qui.
01:19:10E io ti sto lasciando fare.
01:19:12No.
01:19:13Non puoi chiedermelo, Holly.
01:19:14Non lo farò.
01:19:20Pensavo di essere davvero unica.
01:19:25Lo sapevo fin da quando ero bambina.
01:19:28E se mai la mia famiglia,
01:19:30i miei amici,
01:19:33avessero scoperto com'ero,
01:19:35sarebbero scappati.
01:19:41E così impari a
01:19:46passare inosservata,
01:19:47a fingere.
01:19:51E dopo un po',
01:19:55non ti accorgi neanche di quanto sei sola.
01:19:58Ma poi,
01:20:03all'improvviso arriva qualcuno.
01:20:06Qualcuno come te.
01:20:11Anche se lui ancora non lo sa.
01:20:16E tutto d'un tratto
01:20:18comincia a pensare
01:20:22a te.
01:20:23E tutto d'un tratto
01:20:25comincia a pensare
01:20:29forse non deve per forza andare così.
01:20:34Forse non devo essere sola.
01:20:38Allora finalmente ti lasci andare.
01:20:43Perché sai che quella persona non ti lascerà accadere.
01:20:46Ti prenderà.
01:20:47Lo sai.
01:20:53Non è quello che continui a ripeterti
01:20:58per tutto il tempo.
01:21:19Non tornare.
01:21:23Se per te sono solo un animale domestico,
01:21:28allora non tornare per me.
01:21:31Non tornare più.
01:21:53Non tornare più.
01:22:23Non tornare più.
01:22:53Sì.
01:23:23Non tornare più.
01:23:54Se lo faccio
01:23:56per te
01:23:58mi crederai?
01:24:00Sì.
01:24:24Questo è sbagliato.
01:24:26Seth, tu mi ami.
01:24:28Non c'è niente di più giusto al mondo.
01:24:46Ci sei quasi.
01:24:54No!
01:25:02Apri la gabbia.
01:25:05Holly, che stai facendo?
01:25:06Apri questa cazzo di gabbia!
01:25:08Hai già perso un dito, Seth.
01:25:10Quanto sei ancora disposto a perdere?
01:25:23Allontanati.
01:25:54Holly.
01:25:58Holly, aspetta.
01:25:59Che vuoi fare?
01:26:12Io ti credo.
01:26:14Davvero?
01:26:19Davvero?
01:26:27Mi hai salvato, Seth.
01:26:31Certo che ti amo.
01:26:35Sì.
01:26:38Sì.
01:26:41Sì.
01:26:43Sì.
01:26:56Ma tu sai cosa significa?
01:27:14Ho...
01:27:16Ho...
01:27:43Ho...
01:27:44Ho...
01:27:45Ho...
01:27:46Ho...
01:27:47Ho...
01:27:48Ho...
01:27:49Ho...
01:27:55Sono anni che ci stai lavorando.
01:27:57Lo so,
01:27:58non è che non sono contenta.
01:27:59È stato bello ricevere quella telefonata.
01:28:01È solo...
01:28:02Mi aspettavo un po' più di entusiasmo.
01:28:03È importante farsi pubblicare.
01:28:05Parliamo di editoria a pagamento,
01:28:07non è esattamente il New Yorker.
01:28:08Strozate,
01:28:09è comunque fantastico.
01:28:11Sono fiero di te.
01:28:12Pensavo che nemmeno ti piacesse la mia storia.
01:28:15A me piaci tu.
01:28:20Ehi piccola, mi passi il telefono?
01:28:21Sì.
01:28:43Eccolo.
01:28:45Grazie tesoro.
01:29:12Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:29:43Ciao.
01:29:48Ho avuto un'altra giornataccia con Eric.
01:29:51Sta facendo di nuovo il cretino con delle ragazze.
01:29:54Questa mattina avrei voluto fargli del male.
01:30:00Ma poi ho pensato a te.
01:30:02A quanto mi ami.
01:30:07E a quello che stai facendo per me.
01:30:13E mi sono sentita meglio.
01:30:32Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:31:02Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:31:32Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:32:02Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:32:32Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:33:02Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:33:32Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org