Pasta Capitulo 9 en Español Latino - Dorama en Audio Latino

  • el mes pasado

Category

📺
TV
Transcript
00:00:30¿Qué te pasa? ¿Crees que puedes empujarme solo porque
00:00:39me gustas? Sí, es cierto, me gustas, ¿pero crees que
00:00:44soy tan fácil? ¿Qué te pasa? No fue una, sino dos veces las que te despedí y aún
00:00:51sigues en mi cocina causando líos. Dije que te congelaras, pero no. Te compré comida
00:00:57caliente y aún así te atreves a gritarme. ¡Detente ahí!
00:01:05Si no querías mujeres en tu cocina, ¿por qué sigo ahí? ¡Habla! ¿Qué vas a hacer
00:01:09ahora que hay dos mujeres? Cierra la boca.
00:01:13Debes estar feliz. No te atrevas a decir otra cosa.
00:01:16¿Por qué continúas haciendo que me sienta confundida?
00:01:27¿Por qué insistes en cortar, machacar, salar, endulzar, freír y cocinar mi pobre corazón?
00:01:35¿Soy un pescado en una tabla de picar? Con un cuchillo no le temes a nada, pero si lo
00:01:41limpias puedes lastimarte. Al comerlo puedes atragantarte con una espina. Quizá lo ignore,
00:01:49pero el pescado en la tabla ya no tiene que temer. Además, aún tiene sus espinas.
00:01:55¿Y qué? También tengo espinas. Todos las tienen.
00:02:00¿Y eso qué? Cuídate de las espinas.
00:02:07Tú no estás nada fresca. Fue hace rato que te atrapé y tu capacidad casi termina. ¿Crees
00:02:14que es todo? Eres muy difícil de limpiar y además tienes poca carne. Ni adornada eres
00:02:20bonita. Como sea, no eres buen ingrediente. Por lo tanto, para ti no hay lugar en mi tabla
00:02:29de picar. No voy a cocinarte, así que fuera de mi tabla.
00:02:36Pero ya estoy en la tabla. Si yo me quito, solo me queda ir a la basura. ¿Dices que
00:02:46me olvide de ti? A casa. Vámonos a casa. ¿No quieres ir? Me voy sola. ¿Y a dónde
00:02:57rayos irás? Me iré a casa.
00:04:12El autobús se fue. Tú calienta la banca. Mesa número uno te quedará sentada y callada.
00:04:18Sí, chef. Siéntate. Oye, ¿sabes cuántas razones hay para que no te guste? Considera
00:04:39esto. No creas a ciegas como yo. Si tú no estuvieras en mi cocina, no pensaría en esto.
00:05:02Solo pensaré en las razones por las que me gustas. Tú puedes pensar en las razones contrarias.
00:05:08Oye...
00:05:38¿Debería trabajar en vacaciones? ¿Por qué harías eso? No sirve. Tu hermana y yo
00:06:07estamos ganando dinero. Toma, sírvelos. Se ven ricos. ¿Te pasa algo? ¿Tampoco te gustan
00:06:31las mujeres en tu cocina? ¿Alguien te dijo eso? ¿Te denigran en el trabajo? ¿Es eso?
00:06:40Tú también me denigras. Si cumples tu deber, ¿por qué hacerlo? Todo es mi culpa. Siempre lo es.
00:06:50¿A qué padre le gusta que su hija le diga que quiere pasarse la vida con las manos empapadas?
00:06:55Además, los hombres que se dedican a la cocina son cabezas huecas. ¿Crees que iba a ser fácil
00:07:01convivir con ellos? ¿Y quién es? ¿Quién te fastidia? ¿El chef grosero?
00:07:25¿Él? ¿Él es el tipo? ¡No! ¡No, no, papá! ¡No! ¡No!
00:07:38El número que marcó no está disponible.
00:07:44¿Cómo te sientes? Algo nerviosa e impaciente.
00:07:49¿En serio? Nunca pensé tenerte en mi cocina.
00:07:57Y siendo el dueño, ¿puedo preguntar algo? ¿Qué cosa? ¿Qué quieres hacer en la cocina? ¿El amor o cocinar?
00:08:07Dime la verdad. ¿No crees que he sido muy paciente? ¿Recuperar mi orgullo? ¿No el amor?
00:08:24Quiero ser reconocida como una chef. Todos te han reconocido. ¿De qué hablas? Eso no. Quiero que
00:08:31tu chef reconozca que soy chef. ¿Quieres que te reconozca y no competir con él?
00:09:01No pienses en mí como mujer. No pienses en mí como tu exmujer. Solo piensa en mí como chef.
00:09:16Esta vez no jugaré sucio. Esta vez no voy a comprometer mi integridad.
00:09:25Claro. Intentémoslo.
00:09:56Bien, desde hoy tenemos a un nuevo miembro.
00:10:03Desde ahora, encabezaré la estación de la pasta. La pasta de triple sabor será incluida.
00:10:13¿Eso significa que habrá dos chefs? Sí. ¿En serio tendremos dos chefs? ¿Chef y chef?
00:10:26De acuerdo.
00:10:33Ah, esperen. Tengo a alguien más que presentar.
00:10:40Está de vuelta el señor Seol Joonseok.
00:10:55Se los hago saber para que no se sientan incómodos. Su puesto ahora es de mesero.
00:11:07Me dijo que quería volver y empezar a trabajar aquí en la esfera desde abajo.
00:11:13Así que recibanlo bien. Sí, gerente.
00:11:25Su chef. Si tenemos otro jefe, ¿significa que todos bajamos de rango?
00:11:36No vamos a trabajar aquí para siempre. Mostraremos de qué somos capaces y entonces nos iremos.
00:11:43¿De acuerdo? Sí, su chef.
00:11:52Lo siento.
00:11:55Dije que lo siento, Yugyeom.
00:11:59¿Sólo palabras? ¿Y qué más quieres que haga?
00:12:05Entonces discúlpese con dinero.
00:12:07¡Oh! ¡Qué cosa!
00:12:22¿Y esto? Es sólo un gesto simbólico.
00:12:28Solamente son mil. Sólo se arrepiente punto cero uno por ciento.
00:12:37Y me dejó sin nada.
00:12:52¿Sí?
00:12:58Hay algo más que quiero decirle.
00:13:00Yo pienso pagar los ingredientes que se arruinaron anoche por apagar el refrigerador.
00:13:06¿Tienes el dinero?
00:13:09Aunque no tengo el dinero, tengo mi orgullo. ¿Cree que por ese detalle no me haría responsable? Bien.
00:13:24Ahora escuchen bien.
00:13:25Les dije que criticaran mi platillo de manera anónima.
00:13:30Y ustedes escribieron lo que quisieron.
00:13:36Chef, usted es mi ídolo. Chef es el mejor.
00:13:42Dije que criticaran mi platillo, no que me halagaran.
00:13:46¿Cómo sabe que fui yo?
00:13:48¿Tres estrellas? ¿Quién te pidió que lo calificaras como crítico, ah?
00:13:57Gracias por salvarme, Chef. De parte del ganso que iba a morir. Cuac, cuac.
00:14:03Esa estuvo buena.
00:14:04¿Así se comportarán? En serio.
00:14:07¿Qué es eso?
00:14:08¿Qué es eso?
00:14:09¿Qué es eso?
00:14:10¿Qué es eso?
00:14:11¿Qué es eso?
00:14:12¿Qué es eso?
00:14:13¿Qué es eso?
00:14:14¿Qué es eso?
00:14:15¿Qué es eso?
00:14:16¿Qué es eso?
00:14:17En serio. Debieron escribir los pros y los contras.
00:14:21No pensé que requiriera eso. Era perfecto.
00:14:24Ustedes cuatro, si continúan así, entenderé que se burlan de mí. ¿Entienden?
00:14:29Sí, Chef.
00:14:30Ya, váyanse.
00:14:31Sí, Chef.
00:14:32Si tengo que pagar treinta mil por un foie gras de pescado, prefiero comprar treinta pescados
00:14:44secos.
00:14:45¿Quién es?
00:14:46Yo no fui.
00:14:47¿Tampoco yo?
00:14:49Tampoco yo.
00:14:51Dijo...
00:14:53que lo escribiéramos anónimamente.
00:14:55No debería estar preguntando
00:14:57quién lo escribió.
00:14:59Siempre dice una cosa y luego...
00:15:01se contradice.
00:15:03¿Eres tú? ¿Pescado?
00:15:05Después de trabajar,
00:15:07ve al cine con tu desempleada novia
00:15:09y compra 30 pescados.
00:15:11Cómelos y escribe una reseña
00:15:13de la diferencia entre los pescados y mi foie gras.
00:15:15Y mañana,
00:15:17me lo traes.
00:15:19Los tres, afuera.
00:15:21Sí, chef.
00:15:23Vámonos.
00:15:33Escribieron sus nombres,
00:15:35aunque dije que era anónimo.
00:15:37¿Y eso? ¿Son rebeldes?
00:15:39Yo me sentiría un cobarde
00:15:41si no escribo mi nombre por tan buena crítica.
00:15:43¿Puedo oírle?
00:15:45El pescado lija
00:15:47no es tan fácil de adquirir.
00:15:49Lo afecta el clima
00:15:51y no lo hay todo el año.
00:15:53Buen punto.
00:15:55¿Y qué sugieres?
00:15:57Podríamos venderlo,
00:15:59pero sólo cuando esté disponible.
00:16:01No encuentro otra forma.
00:16:03Me parece lo correcto.
00:16:05Debido a esta característica,
00:16:07también le pregunto
00:16:09cómo ponerlo en el menú regular
00:16:11de un restaurante como La Esfera.
00:16:15Es muy buena crítica.
00:16:17No importa cómo.
00:16:19Congelado, salado o ahumado.
00:16:21No importa cuál sea el método,
00:16:23le agradecería que me ayudara.
00:16:25Sabe, fue buena crítica.
00:16:27Y me alegra que haya puesto
00:16:29su nombre en ella.
00:16:33¿Yukion?
00:16:35Ah, su chef puede irse.
00:16:37Sí, chef.
00:16:41La verdad,
00:16:43no puedo esperar
00:16:45a oír tu crítica.
00:17:07¿Me dejan pasar?
00:17:09Jamás habíamos trabajado
00:17:11con una mujer chef.
00:17:13Podrán intentarlo desde hoy.
00:17:27Chef, a decir verdad,
00:17:29su platillo es cruel.
00:17:31¿Cómo? ¿Por qué?
00:17:33Pues sólo me sacó el hígado.
00:17:35Fingió que trabajaríamos juntos
00:17:37y se llevó mi hígado.
00:17:39Y nunca me dio la carne.
00:17:47¿Y eso qué?
00:17:49¿Qué tiene?
00:17:51Es un cobarde.
00:17:55Es uno cuando entra
00:17:57y otro cuando sale.
00:17:59Así es usted.
00:18:01Hablas de la basura de la mañana.
00:18:03Buen trabajo.
00:18:05¿Eso es todo?
00:18:07Sí.
00:18:11Ya que el chef es un cobarde,
00:18:13su platillo es una cobardía,
00:18:15¿cierto?
00:18:17Sí.
00:18:19¿Sí?
00:18:21Sí, chef.
00:18:23Bueno, ¿y a qué sabe
00:18:25un platillo de cobardía?
00:18:27Al inicio, bien.
00:18:29Pero deja un amargo sabor de boca.
00:18:31Y...
00:18:33es delicioso,
00:18:35pero varía de bocado a bocado.
00:18:37Y...
00:18:39¿Y?
00:18:41Sabe bien, pero es como si cayera un pelo en la sopa.
00:18:43¿Y?
00:18:45Sabe bien,
00:18:47pero causa indigestión.
00:18:53¿Así soy?
00:18:57Sí, chef.
00:19:01Adiós.
00:19:31Es la...
00:19:33estación de Eunsoo.
00:19:39Cuando yo estaba en esa posición,
00:19:41en esa misma posición
00:19:43en la que estás ahora,
00:19:45todo se veía tan lejano.
00:19:49¿Qué?
00:19:51¿Qué?
00:19:53¿Qué?
00:19:55¿Qué?
00:19:57¿Qué?
00:19:59Lejano.
00:20:01Pero de estar en tu posición
00:20:03y convertirme en chef no tomó mucho tiempo.
00:20:07Disfruto tanto poder cocinar.
00:20:09No lo veo como un trabajo.
00:20:15Jugyong,
00:20:19el tiempo que toma alcanzar
00:20:23desde ahí para convertirte en chef
00:20:25ya sea un momento
00:20:27o la vida entera depende de ti.
00:20:33Trabajaremos juntas.
00:20:35Sí.
00:20:37Sí, chef.
00:20:39No te sorprendas
00:20:41si este día presiono a la gente.
00:20:43Yo debo establecer las reglas.
00:20:55¿Cómo están?
00:20:59Bienvenidos.
00:21:05Bienvenido, presidente.
00:21:07Oh, señor Seol.
00:21:09Se rumora que la pasta de triple sabor
00:21:11es deliciosa.
00:21:13Gracias.
00:21:15¿Y su traje?
00:21:17Ah, es un esfuerzo para servir
00:21:19mejor a los clientes.
00:21:21Adelante.
00:21:23Mesa número 8.
00:21:25Cuatro especiales de hoy.
00:21:29Pasta de triple sabor.
00:21:33¿Qué es eso?
00:21:35¿Qué es eso?
00:21:37¿Qué es eso?
00:21:39¿Qué es eso?
00:21:41¿Qué es eso?
00:21:43¿Qué es eso?
00:21:45¿Qué es eso?
00:21:47¿Qué es eso?
00:21:49¿Qué es eso?
00:21:51¿Qué es eso?
00:22:01Mesa número 9 y mesa número 14.
00:22:03Todos
00:22:05el especial de hoy,
00:22:07el total 12.
00:22:09Sí, chef.
00:22:11Sí, chef.
00:22:21Tomen su tiempo.
00:22:23Les traeré unos aperitivos antes.
00:22:27Para la 10 quiero tres aperitivos.
00:22:29¿Qué está haciendo?
00:22:31Es solo para los clientes de órdenes especiales.
00:22:33Oye,
00:22:35esos clientes de allá son muy especiales.
00:22:37Deja que yo me encargue.
00:22:39Pero es que...
00:22:41Qué atrevido.
00:22:47Oye, llama al gerente.
00:22:49Sí, claro que sí. Enseguida, señor.
00:22:55Dígame, señor.
00:22:57¡Oh, señor Seol!
00:23:03Señor,
00:23:05el aperitivo es que...
00:23:07Y aún no ordenamos del menú.
00:23:09Es bueno conocer al gerente.
00:23:11Recuerden su cara.
00:23:13Él es el gerente.
00:23:19Disfruten sus alimentos.
00:23:27¿No solamente limpiarás las mesas?
00:23:31¿Invitas tragos sin ordenar?
00:23:35¿Y finges que no lo haces?
00:23:37Yo estoy aquí, señor Kim.
00:23:39Usted ni siquiera tiene que bajar.
00:23:41Vaya arriba, ¿sí?
00:23:43Puede ir a la bodega
00:23:45y hacer un inventario.
00:23:47Vaya arriba, por favor.
00:23:49Suba.
00:23:51¡Oh, señor Seol!
00:23:53No lo vi en dos días.
00:23:55Hola, ¿cómo está?
00:23:57Me alegra verlo.
00:23:59Suba, por favor.
00:24:01Por favor, por aquí.
00:24:03¡Ensu! ¡Alvaca!
00:24:05Oigan, ¿no van a trabajar más duro?
00:24:07¡Nos estamos atrasando!
00:24:09Sí, chef.
00:24:13Pon vinagre balsámico en la salsa de tomate
00:24:15antes de terminar.
00:24:17¿Qué?
00:24:19Si calientas el vinagre,
00:24:21harás que el sabor amargo desaparezca.
00:24:23Lo amargo le da un sabor fresco.
00:24:25¿Estás tratando de matar
00:24:27el sabor intrínseco del tomate?
00:24:29¿Ah?
00:24:31¿Qué haces?
00:24:33No lo añadas.
00:24:35Ponle otra yema a la masa.
00:24:37La va a suavizar.
00:24:39¿Qué hará si los fideos se rompen
00:24:41cuando hiervan?
00:24:43Reduce las yemas
00:24:45y añade más agua y leche.
00:24:47Sí, chef.
00:24:51Quítate.
00:25:05Los fideos deben mantener
00:25:07la elasticidad después de cocinarse.
00:25:09¿Y si la gente dice
00:25:11que están muy tiesos?
00:25:15¿Aún no salen las órdenes?
00:25:17Está salado.
00:25:19No lo está.
00:25:21Sí está.
00:25:23Que no, pruébalo.
00:25:27¿Tu lengua es de piedra?
00:25:29Salarás la pasta.
00:25:31¿No está salada?
00:25:33Ya va a sonar.
00:25:35Lo correcto y lo mejor es hervir la pasta
00:25:37y ponerle la sal.
00:25:39Así los fideos sabrán mejor al masticarlos.
00:25:41¿La añades mientras hierve?
00:25:43La crema o el tomate
00:25:45ya tienen bastante sal.
00:25:51¿Está salada?
00:25:53Sí.
00:25:55Voy a decirle...
00:25:57Cállate. Quieto.
00:26:03Si lo haces así, te lastimarás
00:26:05y no podrás volver a tomar el sartén.
00:26:07Atrás.
00:26:09Sí, chef.
00:26:15Con ritmo.
00:26:21Inténtalo.
00:26:23Sí, chef.
00:26:27No vayas a comer y quédate.
00:26:29Sí, chef.
00:26:31¿Por qué no la quieres dejar ir a comer?
00:26:33¿Quién dijo que no comerá?
00:26:35Solo quiero que aprenda
00:26:37cómo hacer bongole.
00:26:39Probaremos el que haga para ver si está correcto.
00:26:41¿Tú por qué te metes?
00:26:45Eso dolió.
00:26:49Lo ves, te lo dije.
00:26:51La vamos a pasar muy mal.
00:26:53Te diré...
00:26:55que es gracioso verlos...
00:26:57discutir.
00:26:59¿Discutir?
00:27:01Yo sé.
00:27:09¡Ustedes sigan! ¡Coman!
00:27:11¡Muévete para allá!
00:27:13¡Muévanse! ¡Muévanse!
00:27:21¡Ahora para allá! ¡Muévanse!
00:27:29¡Vaya!
00:27:31La cocina está peor.
00:27:33Todo está peor desde que me fui.
00:27:39Oye, ¿quieres agua?
00:27:51¿Qué es esto?
00:27:53¿Qué es esto?
00:27:55¿Qué es esto?
00:27:57¿Qué estamos haciendo?
00:27:59¿Quieren entrenarnos?
00:28:01¿Qué está haciendo el chef?
00:28:03¿No debió dejar que Sai John
00:28:05trabaje en esta cocina?
00:28:09Me parece extraño.
00:28:11¿Qué cosa?
00:28:13Que con el temperamento que tienes,
00:28:15ya hubieras renunciado.
00:28:17¿Por qué no lo ha hecho?
00:28:19¿Por qué continúa en esta cocina?
00:28:21¿Tú por qué lo crees?
00:28:23Aún siente algo por Sai John.
00:28:25¿Eso crees?
00:28:27¿Por qué es tan débil cuando discute con ella?
00:28:29Oigan...
00:28:31¿Qué?
00:28:37Sepan que estoy de acuerdo con ustedes.
00:28:39El ajo picado no sirve.
00:28:41Usa el rebanado.
00:28:43Sí, chef.
00:28:45Esos tardan más en cocinarse.
00:28:47Usa los picados.
00:28:49Sí, chef.
00:28:51Los picados se ven mal.
00:28:53Mejor usa los rebanados.
00:28:55¿Y si ponga la mitad de cada uno?
00:29:01¿Qué?
00:29:03¿Qué?
00:29:05¿Qué?
00:29:07¿Qué?
00:29:21Tápalo después de poner el vino.
00:29:23¿Qué estás diciendo?
00:29:25Se flameará con el vino.
00:29:27Enciéndelo y cuando se evapore,
00:29:29ya pones la tapa.
00:29:31Sí, chef.
00:29:33Tienes que taparlo justo ahora.
00:29:35Se evaporará.
00:29:37El vino solo se usa para odorizar las almejas.
00:29:39¿O emborracharás al cliente?
00:29:41Sí, chef.
00:29:47¿Por qué no añades caldo
00:29:49antes de abrir las almejas?
00:29:51Sí, chef.
00:29:53¡Alto!
00:29:55Lo último es añadir el caldo después de abrir las almejas.
00:29:57Se salará menos.
00:29:59Sí, chef.
00:30:01Si lo añades después, las almejas tardarán en cocinarse.
00:30:03¿Sabías que eso las hace masticables?
00:30:05Sí, chef.
00:30:07Si lo pones demasiado pronto, las salarás.
00:30:09¡Eso las hace masticables!
00:30:15Oigan,
00:30:17discútanlo y háganme saber
00:30:19lo que acordaron después.
00:30:21Yo seguiré las órdenes cualesquiera que sean.
00:30:23¿Está bien?
00:30:25¿Está bien?
00:30:33¿Está bien?
00:30:35¿No vas a comer?
00:31:05Yo soy el único chef que tienes.
00:31:07Escúchame solo a mí.
00:31:13¿Quieres frustrarme al no decir nada?
00:31:35Oye...
00:31:41Los envidio a ambos.
00:31:43Ambos tienen razón.
00:31:47Pueden discutir
00:31:49sin importarle siquiera
00:31:51a quien está entre los dos.
00:31:53Debe ser grandioso.
00:32:01¿No vas a comer?
00:32:05¿No vas a comer?
00:32:13¡Oye! ¡Oye!
00:32:15¿Qué?
00:32:17¿No has oído?
00:32:19¿Qué?
00:32:21El señor Seol ya volvió a la espera.
00:32:23¿Cómo alguien tan corrupto
00:32:25puede ser reinstalado?
00:32:27Ahí debe haber algo más.
00:32:29¿Crees que es todo?
00:32:31Pues Ozai Jung entró como chef.
00:32:33¿Ozai Jung?
00:32:35Ambos están como chefs.
00:32:37¿Tiene sentido?
00:32:45Oigan, dejamos el incendio.
00:32:47¿Ah?
00:32:49¿Ver qué?
00:32:51Ya puedo irme.
00:32:57¡Ah! ¡La bufanda!
00:32:59¿Imitas al chef, no?
00:33:01¿Es obvio?
00:33:03¿Seguro?
00:33:05¿Estás despedido?
00:33:07No, tú lo estás.
00:33:09¡Estás despedido!
00:33:11¡Estás despedido!
00:33:13¡Estás despedido!
00:33:15¡Estás despedido!
00:33:17¡Estás despedido!
00:33:21¿Qué?
00:33:23¿Qué no saben qué hora es?
00:33:25¿Para qué quieren trabajar?
00:33:27Yo ya me voy.
00:33:33¿Es que se van a quedar sentados?
00:33:35Ay, no lo sé.
00:33:37Si esto sigue así, voy a renunciar.
00:33:39El chef la está pasando mal.
00:33:41No seamos imprudentes.
00:33:43¿Vinimos a trabajar
00:33:45bajo las órdenes de Ozai Jung?
00:33:47¿Saben lo que le hizo al chef?
00:33:49Bueno,
00:33:51ya atravesamos el caos de hoy.
00:33:53Mostrémosle a ella
00:33:55lo que podemos hacer.
00:33:57Así es.
00:33:59Vamos a enseñarle el calor
00:34:01de nuestra sartén.
00:34:03Eso.
00:34:19El calor de la sartén
00:34:21es lo que hace
00:34:23que la sartén
00:34:25se queme.
00:34:27El calor de la sartén
00:34:29es lo que hace
00:34:31que la sartén
00:34:33se queme.
00:34:35El calor de la sartén
00:34:37es lo que hace
00:34:39que la sartén
00:34:41se queme.
00:34:43El calor de la sartén
00:34:45es lo que hace
00:34:47que la sartén
00:34:49se queme.
00:34:51¡Dense prisa
00:34:53o nos pasaremos de tiempo!
00:34:55¡Sí chef!
00:34:57¡Ah, qué simpático!
00:34:59¡Au, uuuh!
00:35:01¡Olen!
00:35:13¡Ya está!
00:35:15Pero si ellos, si anuncian los ingredientes el día de la competencia, por ahora nos queda
00:35:25practicar con todos los ingredientes posibles. Así será. Y no importa cuál sea la situación
00:35:31que se presente, tendremos que estar a la altura. ¿Creen que es fácil hacer una comida
00:35:37de cuatro platillos con ingredientes que nunca hemos usado? Recuerden, no usen ingredientes
00:35:43de la esfera. Podríamos tener problemas. Sí señor, entiendo. Sí, ya veo. Oigan,
00:35:50ya que es el primer día, ¿podríamos dar un grito? ¿Suena bien? Hagámoslo. Ahora,
00:35:59el equipo de Seúl vencerá a Italia. A Italia. A pelear. A pelear. Estuvo bien, mira, ahora
00:36:10trae unos tenedores. Sí, voy.
00:36:40¿Irás al trabajo sin desayunar?
00:37:09Ni siquiera pude secar mi cabello.
00:37:37Desde ahora nos iremos en mi auto.
00:37:43Usa mi auto.
00:37:44Y esto lo hace sentir incómoda.
00:37:48¿Incómoda? Solo quiero que se sienta cómoda.
00:37:53Yo tomaré el autobús. Este día seguiré las órdenes de la chef Sae Jong. Y mañana
00:38:09las del chef Hyun Wook.
00:38:15Eres tan indecisa. ¿No tienes lealtad? ¿O integridad?
00:38:26Haré una parada, discúlpenme.
00:38:28Oye.
00:38:29¡Oye!
00:38:59¿Quién eres tú? Gracias. Sigue adelante.
00:39:07¿Cómo? ¿Ya? ¿Por qué?
00:39:25Tengo algo y necesito el dinero. ¿Podría avisarle al casero que me voy?
00:39:32Sí. Sí. Ya veo.
00:39:39¿Sí? Me pedirás dinero y luego me lo pagarás.
00:39:44¿Quién? Alguien.
00:39:47¿Y quién es? Te lo advierto.
00:39:52¿Qué cosa?
00:39:54Ahora de acuerdo al puesto que tienes.
00:40:24¿Y qué es esto? Algo horrible cubierto de espines.
00:40:35Pero con flores. ¿Flores?
00:40:40Mira. Esto es bello. Poder florecer le toma muchos años a un cactus.
00:40:54Florece con toda su belleza justo en el momento que cree que morirá de deshidratación.
00:41:00Así justifica su existencia y sobrevive hasta el final.
00:41:05¿Aún crees que es fea? ¿Por qué la miras así?
00:41:11¿Cómo se llama el nuevo chef? Toti.
00:41:17¿Toti? Toti. Es lindo. ¿Y es guapo?
00:41:48Señor gerente. ¿Me mandó llamar?
00:41:54Tu salario. ¿Qué? ¿Qué?
00:42:00¿Te lo adelantaré? Yo no he solicitado ningún adelanto.
00:42:07Así pagarás los ingredientes arruinados. Sí.
00:42:13Sí. Y oye, ayuda a Zeyoung.
00:42:23Ambas son mujeres y trabajan aquí. Estoy en zona neutral.
00:42:32Ella está peleando sola. ¿No podrías tú pelear junto con ella?
00:42:40Las apoyaré. En serio.
00:42:49¿Siempre reaccionas de ese modo cuando digo algo?
00:42:54¿Siempre le dices a cierta persona, sí chef, sí chef, a lo que te diga?
00:43:00Yo soy quien te paga.
00:43:05El gerente me llama para decirme cosas como pelea con ella y estaré de su lado.
00:43:11Ay, qué nota.
00:43:17¿Qué quiere?
00:43:22Quiero que muestres algo de atención. No te costará nada.
00:43:27Si no me cuesta nada, ¿qué haría con mi atención?
00:43:35Nos vemos diario. Seamos amigos.
00:43:41No se sabe qué puede resultar de la relación entre jefe y cocinera.
00:44:06Ay, pececillo.
00:44:10Cuando te llamo para decirte algo, nunca vas a mi oficina.
00:44:14Pero a la del gerente, ¿entras como en tu casa? ¿Es tu cuarto de descanso?
00:44:21Solo voy a su oficina para que me regañe.
00:44:24Mereces que te regañe.
00:44:27Aunque haga algo mal, el gerente no me regaña.
00:44:30¿Qué dices?
00:44:35No lo creo.
00:44:45Pececillo.
00:44:46Sí, chef.
00:44:48¿Te gusta que haya una mujer chef?
00:44:53¿Te gusta?
00:44:58¿Por qué pregunta eso?
00:45:02Voy a tener que ser imparcial para sobrevivir.
00:45:06¿Imparcial?
00:45:08Sí, chef.
00:45:09¿Imparcial?
00:45:10Sí, chef.
00:45:13¿Y siquiera sabes cómo hacerlo?
00:45:16Por supuesto que sí.
00:45:18¿Cómo lo harás?
00:45:20Partiendo mi cuerpo en dos.
00:45:23¿Y tu corazón?
00:45:24También lo partiré.
00:45:28Ven acá.
00:45:32¿Cuántos corazones tienes?
00:45:34Dime cuántos.
00:45:41¿Y por qué me pega?
00:45:43Porque merecías que te pegara.
00:45:48Es por eso que nunca voy a su oficina.
00:45:50¿Y cuando vas a la del gerente te da dulces?
00:45:59¿Dónde están todos a esta hora?
00:46:01Llegan.
00:46:11Hace frío.
00:46:12Qué gusto que llegas.
00:46:14¿Cómo está?
00:46:15¿Está bien?
00:46:16Sí, vine con unos amigos.
00:46:18Son de Italia.
00:46:19Hola.
00:46:20¿Le pasa algo a su ropa?
00:46:22Es para una ocasión especial.
00:46:23No se preocupe.
00:46:24Italia nos aguarda.
00:46:33¿Puedo tomarle su orden?
00:46:36Señor Seol, hay un platillo que no está en su menú.
00:46:39¿Y cuál era el nombre del platillo que comimos en Florencia?
00:46:44Tagliatelle al tartufo.
00:46:46Eso no se entiende aquí en Corea.
00:46:49¿Cómo se dice?
00:46:52Es trufa tagliatello.
00:46:54Así no, tagliatelle con trufa.
00:46:57Sí, tagliatelle con trufa.
00:47:00La tagliatelle con trufa no está en el menú.
00:47:04Bueno, podemos irnos si no la tiene.
00:47:06Vámonos.
00:47:07Espere, ya vino hasta acá.
00:47:09Tagliatelle con trufa.
00:47:12Tagliatelle con trufa.
00:47:14¿Una?
00:47:17Una.
00:47:19¿Una?
00:47:20Una.
00:47:22¿Una?
00:47:23Una.
00:47:24¿Una?
00:47:25Una.
00:47:26¿Una?
00:47:27Una.
00:47:35Tagliatelle con trufa.
00:47:37Una.
00:47:39Gerente.
00:47:41Y pan extra.
00:47:47Mesa diecinueve.
00:47:49Tagliatelle con trufa.
00:47:51Una.
00:47:53Eso no está en nuestro menú.
00:47:55Estamos ocupados.
00:47:57No se puede hacer.
00:47:59¡Ay, rayos!
00:48:01Espere.
00:48:04Sí podemos.
00:48:07¿No les parece emocionante tener este tipo de órdenes...
00:48:11después de hacer lo mismo como si fuera un instructivo?
00:48:18Las trufas son caras.
00:48:20Y no es el tipo de pasta que se prepara en un momento.
00:48:23Ahora, ¿quién la hace?
00:48:28Tagliatelle.
00:48:31Yugion, tú la harás.
00:48:35¿Qué?
00:48:36Te digo que no podemos.
00:48:39Hagámosla tú y yo.
00:48:43Saca las trufas.
00:48:45Sí, chef.
00:48:48Perdona, pero la encargada soy yo.
00:48:50Cuando hacen las entradas yo no opino nada.
00:48:56Aquí las tiene, chef.
00:49:01¿Qué estás haciendo?
00:49:05Bien.
00:49:06La haremos juntos.
00:49:11Y ustedes sigan trabajando.
00:49:14Sí, chef.
00:49:18Primero la pelamos.
00:49:20Espera, ¿qué intentas hacer?
00:49:23Tenemos que quitar la piel primero.
00:49:25En la piel está la esencia de la trufa.
00:49:28No la tires.
00:49:29Es dura y arruina la textura de la pasta.
00:49:32Es mejor añadir el aceite de la trufa hasta el final.
00:49:35Ya tenemos la piel.
00:49:38Podemos usar aceite sin piel.
00:49:41Revándala.
00:49:50Chef.
00:50:07Ponla.
00:50:08Tendremos que hacerla de nuevo.
00:50:13Cuidado.
00:50:19¿Estás bien?
00:50:21¿Estás bien?
00:50:22Déjame ver.
00:50:23¿Estás bien?
00:50:24¿Estás bien?
00:50:25¿Estás bien?
00:50:27¿Quién amontonó los sartenes así?
00:50:30¿Eh?
00:50:31Un sugo.
00:50:41No se ve bien.
00:50:42Sígueme.
00:50:43Estoy bien.
00:50:44¿Quién pidió que saltaras así?
00:50:46¿Eh?
00:50:47¡Te lastimaste!
00:50:51Ven conmigo.
00:50:52Pero estoy bien.
00:50:54¿Ignoras mis órdenes?
00:50:56¿Escuchas las órdenes y tiras la mitad?
00:51:00Eso no, chef.
00:51:03Ven acá.
00:51:22No te quedes ahí aguantando el dolor.
00:51:25¿Por qué saltaste?
00:51:32Ve al hospital.
00:51:45¡Cocinera!
00:51:48¿Te lastimaste?
00:51:49¿Estás bien?
00:51:52¿Quieres que te lleve al hospital?
00:51:54No es nada.
00:51:55Ven conmigo.
00:51:57Anda.
00:51:58A ver.
00:52:00Ah...
00:52:01Entonces...
00:52:03Le pondremos una intravenosa.
00:52:05No terminé de trabajar, así que debo volver.
00:52:07¡Enfermera!
00:52:09¡Prepara la intravenosa!
00:52:13Añadiremos algunas vitaminas.
00:52:16Hay de 60 o 120 mil won.
00:52:18¿Cuál quiere?
00:52:20¿Qué?
00:52:21Aproveche.
00:52:22La esfera pagará.
00:52:23Escoja las buenas.
00:52:25Es el hospital designado por la esfera.
00:52:27¡Oh, sí!
00:52:28Ya muchos empleados han venido.
00:52:30¿Por qué no la había visto, eh?
00:52:32Solo encárguese de la quemadura, ¿sí?
00:52:34No, espera.
00:52:35¿Solo tiene lastimado el brazo?
00:52:38Oiga, doctor.
00:52:39¿Tengo que poner los brazos en agua?
00:52:41¿Tiene vendas a prueba de...?
00:52:42¡Enfermera!
00:52:44¡Añada las vitaminas!
00:52:48Además de usted, nunca he visto un chef que no tenga heridas.
00:52:53O sin ninguna quemadura.
00:52:55Mejor descanse.
00:52:59¿Será mejor que escuches lo que el doctor dice?
00:53:05No debería.
00:53:09Aquí tiene su tagliatelle con trufas.
00:53:13Aproveche.
00:53:16Buen provecho.
00:53:23Bueno.
00:53:29Bueno.
00:53:31Bueno.
00:53:34Por favor, disfruten el pan.
00:53:40¿Está bueno?
00:53:41Ah, sí.
00:53:42Buenísimo.
00:53:53Buenísimo.
00:54:24Pruébala.
00:54:25A mi modo.
00:54:53Es buena.
00:55:00Qué bien suena.
00:55:02Es buena.
00:55:03De boca del chef Heung Wook.
00:55:07Es lo mejor que he escuchado.
00:55:11Qué triste que no pueda ser feliz en silencio cuando un plato vuelve vacío.
00:55:17Qué triste.
00:55:19El platillo perfecto, hablando en términos de receta, comestible.
00:55:27Pero alguien me dijo esto.
00:55:30Si el cliente quiere algo dulce, hazlo dulce.
00:55:33Si lo quiere salado, hazlo salado.
00:55:38Estoy tan cansado que lo quiero dulce.
00:55:41¿Tú lo harías dulce aún ignorando tu receta?
00:55:48Si la trufa se endulza, la esencia desaparece.
00:55:52Es cierto.
00:55:54Muy cierto.
00:55:58Entonces iré con el chef que ignora su receta.
00:56:01Y que sí lo hará dulce.
00:56:05Adiós.
00:56:13Por favor, ya váyase.
00:56:20Está haciendo que me sienta cohibida.
00:56:22Ya me voy a dormir.
00:56:25Duerme.
00:56:27Cielos.
00:56:28¿Cómo voy a poder dormir si usted me está viendo?
00:56:33Ya entendí.
00:56:35De acuerdo, me voy.
00:56:37No voy a morderte.
00:56:39¿Me iré?
00:57:10Buen trabajo.
00:57:11Gracias.
00:57:13Si no se lleva bien con Heung-Wook,
00:57:16¿para qué lo hizo traer de Italia, señorita?
00:57:20Quería tener la oportunidad de competir.
00:57:23¿Puede pelear sola, señorita?
00:57:27No esa clase de pelea.
00:57:34¡Oh!
00:57:35Ya entraron.
00:57:36Vengan, vengan, vengan.
00:57:37¿Por qué duran?
00:57:38Hace mucho no las veo.
00:57:39¡Qué gusto!
00:57:43Perdón.
00:57:44Venimos a felicitarlo por su reinstalación.
00:57:47¡Amo!
00:57:50¡Oh, Dios!
00:57:51¿Por qué me trajeron esto?
00:57:54Son tan amables.
00:57:57No sabía.
00:57:58No sabía.
00:58:00Son tan amables.
00:58:02No sabía que les había caído también.
00:58:07¿Qué?
00:58:09¡Ah!
00:58:10¡Ja, ja, ja!
00:58:15¿Las conoce?
00:58:16Aquí en la esfera eran las cocineras.
00:58:20En cuanto entró el chef Heung-Wook,
00:58:23las despidió injustamente.
00:58:25Estaba cuando eso pasó.
00:58:27¿Creen que fue injustamente?
00:58:30No niego que tuve la culpa,
00:58:32pero que te despidan por un error es injusto.
00:58:34Nos despidió por ser mujeres.
00:58:36Fue a propósito.
00:58:37Solo las mujeres.
00:58:38No creo que una chef mujer hubiera actuado
00:58:41de la misma forma que él.
00:58:44Es difícil ser una mujer en la cocina.
00:58:47¡Oh!
00:58:48Y debieron haber visto el día de hoy.
00:58:51¿Por qué?
00:58:52¿Sucedió otra cosa?
00:58:54Como sea.
00:58:55De estar ahí las mujeres,
00:58:57la ayudaríamos, señorita.
00:58:59Quizá si estuviéramos ahí con usted.
00:59:04Bien.
00:59:05Si me disculpan.
00:59:12¡Ja!
00:59:13Sí que es dura.
00:59:15Y hoy fue todo un caos.
00:59:17¿Qué cosa?
00:59:18¿Qué cosa?
00:59:19¿Qué pasó?
00:59:20Heung-Wook y ella se enfrentaron.
00:59:23¡Uña por uña!
00:59:24¡Diente por diente!
00:59:25¡Mano contra mano!
00:59:27¿Quién ganó?
00:59:30Esa historia continuará.
00:59:42¿También se lastimó?
00:59:44¿De qué hablas?
00:59:49Creí que solo te habías quemado.
00:59:51El doctor fue el que insistió.
00:59:53¿También contigo?
00:59:55Él sabe que los cocineros no se cuidan.
00:59:58El doctor bien lo sabe.
01:00:03¿Qué hora es?
01:00:04¿Y el trabajo?
01:00:05¿Por qué?
01:00:06¿Crees que no podemos hacer nada sin ti?
01:00:11Yo no soy importante, pero usted sí lo es.
01:00:16Hay muchos chefs en nuestra cocina.
01:00:19¿Qué dice?
01:00:28Pececillo.
01:00:31Pececillo.
01:00:33¿Qué quiere?
01:00:35¿Por qué eres tan irrespetuosa y me das la espalda?
01:00:39Sí, yo lo hago.
01:00:40Entonces, ¿por qué usted no hace lo mismo?
01:00:43Porque si hago lo mismo que tú, la aguja se saldrá.
01:00:47¿En serio?
01:00:50Qué tonta.
01:00:55El doctor de este hospital parece un artista del engaño.
01:01:00A mí sí me agrada.
01:01:04Las quemaduras se tratan por dos días,
01:01:07así que ven a darte el tratamiento.
01:01:11No es bueno para una mujer tener cicatrices.
01:01:16También tienes marcas de cuchillo.
01:01:19Ser cocinero no es ser gángster.
01:01:22Es todo un honor para un cocinero
01:01:24tener quemaduras y cicatrices.
01:01:26Exacto.
01:01:28Debiste dejar que me lastimara.
01:01:30¿Por qué interferiste?
01:01:33Siempre está menospreciando a las mujeres.
01:01:36Cuando salga, me tatuaré un dragón.
01:01:39No me importa cuántas cicatrices tenga
01:01:41y que parezca un gángster.
01:01:44La pasta y el hacerla bien es lo único que me importa.
01:01:49No existen las mujeres gángsters.
01:01:52Los líderes de pandillas deben ser como usted.
01:01:55No hay mujeres en mi pandilla, ni amor.
01:02:02Oye.
01:02:06¿Qué te gusta más, la pasta...
01:02:10...o yo?
01:02:16Chef.
01:02:22¿Te gustan más esos cactus o yo?
01:02:26Chef.
01:02:29¿Te gustan más los cactus o la pasta?
01:02:31Chef.
01:02:33Cielos.
01:02:35Al menos piensa antes de contestar.
01:02:37Al menos duda antes de contestar.
01:02:39Tenías que ser mujer.
01:02:41Ahí va de nuevo con las mujeres.
01:03:09¿Qué te gusta más, la pasta...
01:03:12...o yo?
01:03:15Chef.
01:03:18¿Qué te gusta más, la pasta...
01:03:21...o yo?
01:03:24Chef.
01:03:27¿Qué te gusta más, la pasta...
01:03:30...o yo?
01:03:33Chef.
01:03:36¿Qué te gusta más, la pasta...
01:03:41...o yo?
01:03:44Chef.
01:03:47¿Qué te gusta más, la pasta...
01:03:52...o yo?
01:03:55Chef.
01:03:58¿Qué te gusta más, la pasta...
01:04:03...o yo?
01:04:07¡Bien!
01:04:101, 2, 3, 4.
01:04:13¡1, 2, 3, 4!
01:04:16Oye, Sae Jong.
01:04:20Oiga, no lo deje ir fácilmente.
01:04:24Oye, oye, oye, oye.
01:04:26Oigan.
01:04:28Oye, llévala.
01:04:29¡Vuelvan ya!
01:04:30Ni siquiera contesta el teléfono.
01:04:32¿No entiendes dejarme aquí sola?
01:04:35¿No viniste sabiendo que sería difícil?
01:04:37¡No corran, no corran!
01:04:38¡Rápido!
01:04:41¡Salgan, salgan, salgan de aquí!
01:04:44¡Están despedidos!
01:04:47¡Largo!
01:04:49¿Todo va bien?
01:04:50¿Sin nosotros?
01:04:58¿Salen?
01:05:00¿Sabes qué pasará si salen?
01:05:05Maestro.
01:05:07¿Se queda más tiempo con la estudiante?
01:05:11Le gusta otro hombre.
01:05:13Ah.
01:05:16¿Y a mí otra mujer?
01:05:22¿Quién es el otro hombre?
01:05:28Señor gerente.
01:05:30¿Muestra favoritismo por Jukyung?
01:05:32¿Así que lo que quieren es que salga de este restaurante por mí misma?
01:05:38¡Encontraré al culpable!
01:05:41Yo voy a ser quien te trate mejor.
01:05:44¿Cómo vas a tratarme mejor?
01:05:47Sígueme.
01:05:50¡Chef!
01:05:58PASTA

Recomendada