Doctors Capitulo 4 en Español Latino - Dorama en Audio Latino

  • anteayer

Category

📺
TV
Transcript
00:30Cuando logras triunfar hay muchas cosas que ganas.
00:32La gente te mira diferente.
00:37¿Puedo ver esto?
00:39Eres muy bonita.
00:41Muchas gracias.
00:43Cuando yo triunfé, me di cuenta de algo.
00:47El éxito es valioso si tienes a alguien con quien compartirlo.
00:53Perdí al único familiar que tenía.
00:56También perdí mi deseo de comenzar una familia.
00:58Elegí un auto en lugar de un hogar.
01:10Aunque había perdido a alguien, hay algo que nunca podría olvidar.
01:24¿Qué es lo que ves?
01:26¿No es una edema cerebral?
01:29¿Estás seguro?
01:32Ten algo más de confianza. Es una edema cerebral.
01:35¿Qué más?
01:37Es una hemorragia subdural.
01:39¿Estás seguro?
01:41Sí.
01:43No estás seguro de algo que es correcto y estás seguro de algo que es incorrecto.
01:47No sabes nada, ¿verdad?
01:49¿Cómo un interno de cuarto año no nota la diferencia entre una hematoma epidural y una subdural?
01:52¿No te avergüenzas frente al del primer año?
01:58Prepárate para la cirugía.
02:00No podemos hacerlo. Necesitamos permiso del cirujano.
02:03El paciente podría morir si esperamos.
02:05Hay una orden que es seguir en el hospital.
02:07Si continúas haciendo, tendré problemas.
02:09¿Pones a un paciente en peligro para evitar problemas?
02:11Sabes que no solo yo. Tú también lo sufrirás.
02:14Yo me ocupo de mí. Solo busco un quirófano.
02:17¡Espera!
02:22¡Dios!
02:28Ni siquiera está de servicio. ¿Por qué sale así?
02:31Es su primer día. Debería ir a casa y dormir.
02:34¿No lo crees?
02:36Sí, estoy de acuerdo.
02:38Supongo que debería hacerlo, ya que me lo dijo.
02:40¿Y por qué es tan fuerte?
02:42¿La viste antes? Podría matar a una vaca.
02:44Ella los arrojó y les dio una paliza.
02:48¿La viste?
02:50No iban en serio. Porque ella es una chica.
02:52¿Y no reservarás un quirófano?
02:55Si reservo uno, el Dr. Yu me matará.
02:58Si no reservo uno, Yuhui Xiong me matará.
03:00Creo que mi acción inmediata será...
03:02escuchar a Yuhui Xiong.
03:11Hiciste un gran espectáculo.
03:13¿Aún te haces llamar doctora?
03:15¿Cómo sostendrás un bisturí?
03:17Ya te di algo con que molestarme por un año.
03:19Disfrutas poner sal en mi herida.
03:22¿Herida?
03:24Cuando estaba en la secundaria,
03:26una abusadora me llevó a un edificio abandonado.
03:28Casi muero ahí.
03:30Aún sigo traumada por eso.
03:32Esta mujer se desmayó luego de que peleara con ella.
03:36Me asusta amenazar a alguien tanto...
03:38como ser amenazada por alguien más.
03:41Parecías tan brillante y feliz.
03:43¿Algo así te ocurrió?
03:45Eres la primera persona a la que se lo digo.
03:47Incluso tenía una cicatriz aquí,
03:49aunque ya desapareció.
03:50A veces aún duele.
03:53Las chicas son muy rudas.
03:56¿Estás segura de que no hiciste algo cruel
03:58y por eso te ocurrió eso?
04:00Oye, lo hice en nombre de la justicia.
04:02Estoy segura de que debe estar en alguna prisión.
04:10Déjame hacerlo.
04:12Esto es algo que usualmente hago.
04:14Dámelo.
04:51Vaya, eres muy rápida.
04:53Estás exagerando.
04:56Es el doctor, Junto.
04:59Doctora, yo...
05:01Puedes irte.
05:03Gracias.
05:10Hola.
05:12¿El quirófano está listo?
05:14Sí, habitación uno.
05:16¿Por qué la uno y no la dos?
05:18La dos está ocupada por la nueva.
05:20Es una emergencia.
05:22¿Por qué hay una cirugía de la que no sé en progreso?
05:24Ya sé, le dije que no podía,
05:26pero no me escuchó y no...
05:28Debiste haberme llamado.
05:30¿Qué rayos estás haciendo?
05:32Lo lamento.
05:34Está bien, ya asumirás la responsabilidad.
05:38¿Por qué harías algo como eso?
05:40Hay una persona con mal genio en nuestro departamento.
05:42Ni siquiera puedes lidiar con él.
05:44Doctora, ¿conoció a la nueva neurocirujana?
05:46¿Por qué?
05:48Creo que habrá guerra.
05:50No puede haber dos soles en el cielo.
05:55¿De qué habla?
06:06¿Ya conociste a la nueva?
06:08Hoy que se encargó de los que causaron disturbios.
06:10¿Es cierto?
06:12Hoy que fue asombroso.
06:17¿Cómo no supe de esta neurocirujana todo este tiempo?
06:20No vi a nadie así en la escuela.
06:22Mejor seré amigable con ella.
06:24Será mi guardaespaldas.
06:26¿Segura de que necesitas un guardaespaldas?
06:28La gente creerá que eres mi amigo.
06:30Oye, somos amigos.
06:33He estado en la escuela médica por 10 años.
06:35Estoy por debajo, debería ser buena.
06:38¿Por qué estás en el hospital?
06:41Dijiste que le dirías cómo...
06:43te sentías después del seminario.
06:45No pude hacerlo.
06:47Tuvo que ir a una cirugía de emergencia.
06:48¿Cómo lo hagas?
06:50El Dr. Hoon es el tipo que toma la iniciativa,
06:53no al revés.
06:55No le digas tus sentimientos,
06:57solo enamóralo.
06:59Me gusta tener el control,
07:01ya sea con los hombres o el trabajo.
07:03No es...
07:05un momento terrible para decirle tus sentimientos.
07:07La nueva no siguió las reglas,
07:09así que está muy enojado ahora.
07:11Se encargarán de eso...
07:13cuando él salga de la cirugía.
07:15Quiero ser amigable con ella,
07:16no con el pie izquierdo.
07:18Me temo que seguirás siendo de esa manera.
07:20Tienes que competir por el puesto.
07:22¿Piensas que alguien como ella puede ser mi competencia?
07:25Aún eres solo un interno,
07:27porque tu sentido del juicio es pobre.
07:30No lo tomes a la ligera.
07:33El jefe de Sección Kim la trajo.
07:35¡No! ¡Doctora!
07:39La cirugía salió bien,
07:41pero necesitamos vigilarlo por ahora.
07:43Está en cuidados intensivos,
07:45así que esperen hasta que despierte.
07:47No se aceptarán visitas.
07:49¿Alguna pregunta?
07:51¿Está... casado?
07:53No aceptó preguntas personales.
07:55¿Qué pasa?
07:57¿Qué pasa?
07:59¿Qué pasa?
08:01¿Qué pasa?
08:02¿Está... casado?
08:04No aceptó preguntas personales.
08:08Te gusta.
08:10¿Te ríes?
08:12Aún estoy preocupado.
08:14¡Recojan todo esto!
08:16¡Hay ocho! ¡Vamos!
08:19Dile al Dr. Jo que me informe luego de la cirugía.
08:22Ya se fue.
08:24Ella es muy rápida.
08:26También ha feito el cabello del paciente ella misma.
08:28No tuve mucho que hacer.
08:30¿Acaso intentas hacerme enfadar?
08:32¿Ser rápido es más importante que ser preciso?
08:34¿Cuál es la prioridad?
08:36¿Afeitar el cabello ella misma?
08:38¿Es porque tiene problemas de confianza y cuestiona tu habilidad?
08:41¡Suena como un caso clásico de psicópata!
08:43Lo siento, doctor.
08:45¿Otra vez? Siempre dices eso.
08:47Solo dile que...
08:49Espere.
08:51Estás de servicio por una semana.
08:56¡Rayos! ¡Me voy a morir!
08:58Con una persona ya es muy difícil.
09:00Y ahora hay otra.
09:02¿Por qué nada en la vida es fácil?
09:11Si la doctora Yuhishon se va a casa, te vas a morir.
09:21Entraste sin avisar.
09:23¿No ves que me estoy cambiando?
09:26El Dr. Junto quiere que lo esperes hasta que termine su cirugía.
09:31¿Por qué?
09:33Estaba muy molesto.
09:35Estaba de guardia hoy.
09:37Dile que hablaré con él mañana en la mañana.
09:40El Dr. Jung detesta a las personas que rompen las reglas.
09:44¿Qué cirugía está haciendo?
09:47Se encargó de una ruptura de aneurisma.
09:55Tener que esperar.
09:57Lo detesto.
10:01Qué bien huele.
10:09Soy Yuhishon.
10:11Estaré esperando en Sunny Hawaii, enfrente del hospital.
10:15Esta persona no tiene sentido común.
10:31¿Qué fue eso?
10:33Probaba que tan bien aprendiste lo que te enseñé.
10:36¿Lo hiciste bien?
10:38Sí, lo hice.
10:40¿Por qué viniste aquí en lugar de irte a casa?
10:43Quería irme contigo.
10:44Ten.
10:48Debiste pensar en tu abuela.
10:50Cada vez que piensas en ella, termino ganando algo.
10:55¡Estos son los que quería!
10:57¡Oye!
10:58¡Oye!
10:59¡Muchas gracias!
11:01¡Qué bueno sería si fueras un chico!
11:04Podría haber sido la esposa de un doctor.
11:06¡Qué mal por mí!
11:08¿La gente te preguntó por qué te fuiste a medianoche?
11:11Nadie me preguntó eso, pero alguien quiere verme.
11:14¿Seo-hoo?
11:16¿Por qué la mencionas?
11:17Su hospital nuevo es el hospital de su padre.
11:20Oiga, ella también es doctora.
11:22Dijiste que la viste en la conferencia.
11:24¿Cómo se sentirá Seo-hoo cuando descubra que eres una doctora?
11:28Solo pensar en eso me hace sentir bien.
11:30Solo pensar en eso es estresante.
11:34¿Quieres relajarte?
11:38¡Ah!
11:39¡Un dulce es lo mejor!
11:42Sí que lo es.
11:44No importa lo que piense, no lo entiendo aún.
11:47¿Por qué me postulé al hospital Guk-il?
11:50En verdad tenemos delante un problema.
11:53En verdad tenemos telepatía.
11:55Almas gemelas.
12:01Debe ser el gruñón que te dijo que lo esperaras.
12:04¿Por qué te escribe en lugar de venir?
12:06Corre hacia acá ya mismo.
12:08¿Qué dice cuando viene?
12:13¡Ah!
12:15Bebe y vete.
12:23Debió ser famosa allá.
12:26¡Ah! Por eso el doctor Kim la trajo.
12:29Técnica de bobinado.
12:31Utilizó una técnica de clip especial para un aneurisma.
12:35¡Wow! Si es así de buena, será una competencia para el doctor Joon.
12:39Pero, ¿por qué vino como interna?
12:44¡Ah! ¡Y esto no tiene sentido!
12:47Oye, este es mi tipo.
12:49Amo a las mujeres fuertes.
12:51¡Ah!
12:53¡Ah!
12:55Oye, ¿terminaste antes de soñar despierto?
12:58Eso dolió.
13:00Sí, los hice todos.
13:02¿Y los vendajes?
13:04Los vendajes...
13:06¡Oh! ¡Doctor Anjunde!
13:08¡Vaya! ¡Hola!
13:10¿Qué pasa en la sala?
13:12No mucho.
13:14¿Por qué siempre estamos de guardia?
13:16Deberíamos poder descansar al menos un día.
13:19Estar de guardia toda la semana es...
13:21¡Silencio! ¡Silencio!
13:23Sí, le enseñaré.
13:25Quítate callado, ¿quieres?
13:27¿Quién quiere hotball?
13:29Yo.
13:30¿Quién paga?
13:31Bien.
13:33¿También quiere, jefe?
13:35Estoy enloqueciendo.
13:37Ya son adultos.
13:39Los golpes habrían sido su mejor maestro si fueran niños.
13:41No nos golpeará, ¿verdad?
13:43Por supuesto que no.
13:44¿En serio?
13:46No arrojen gasolina al fuego.
13:48¿Cómo uno de mis amigos podría estar bajo mis órdenes?
13:51Yo no se los dejaré fácil.
13:53Gracias por todo eso.
13:55¡Presten atención!
13:57¿Revisaste los signos del paciente del segundo piso?
13:59Sí, está normal.
14:01Anjunde.
14:02Sí.
14:04Pues lo mismo para ti.
14:06Eres de segundo año y no eres mejor que uno de primero.
14:08Tu nombre suena generoso, pero no lo eres para nada.
14:10No confíes en la Dra. Jin Seo-hoo y no te portes mal.
14:12¿Bien?
14:15Daré una ronda en cuidados intensivos.
14:17¿Por qué no aprenden de su genial jefe,
14:19que solo trabaja y ni siquiera duerme?
14:21¿Por qué?
14:24¿Hotball?
14:26También quiero un poco.
14:28Buena suerte.
14:30Adiós.
14:32¿Sí?
14:34Bien, allí estaré.
14:36Iré a la sala médica.
14:37Bien.
14:38Adiós.
14:39Adiós.
14:41¿Qué quieres?
14:57Adelante.
15:08¿Caminaste?
15:10Te dije que corrieras.
15:13¿No oíste que te dije que esperaras?
15:15Sí, lo oí.
15:18Oíste, pero aún así te fuiste.
15:20¿Me dices que me pudra o algo así?
15:22Te dejé un mensaje.
15:24¿Diciendo que esperarías?
15:26¿Por qué te vería fuera del trabajo solo nosotros dos?
15:30No lo pensé de esa manera.
15:32Supongo que no te gustaría.
15:33Lo siento.
15:35Otra persona disculpándose.
15:39Odio a las personas que hacen cosas por las que se tienen que disculpar.
15:42Olvídate de lo que te dije.
15:44¿Por qué realizaste la cirugía?
15:46Desde mi primer día en el hospital, lo hago siempre que puedo.
15:49Digamos que es una especie de ceremonia.
15:51No te culpo por venir al hospital.
15:53¿Quién te pidió una explicación larga o tus razones?
15:56¿Quién te pidió una explicación larga?
15:58¿Quién te pidió una explicación larga?
16:00¿Quién te pidió una explicación larga?
16:01¿Quién te pidió una explicación larga o tus razones personales y sentimientos?
16:05No había tiempo que perderlos.
16:07Sabrías si vieras la tomografía.
16:09¿No fue porque querías hacerte conocida?
16:13Habrías hecho lo que fuera que quisieras en tu antiguo hospital para tener algo de fama.
16:18Hablas como si estuvieras seguro de eso.
16:20¡De esa manera me haces creerlo!
16:25No me gusta la gente con teatralidad.
16:31Te veré en la conferencia.
16:33Veremos si realmente era urgente o si...
16:37querías ganarte una reputación.
16:39Si usas honoríficos o no, me gustaría que te quedaras solo con uno.
16:42No puedes dejarlo pasar si una pequeña cosa te molesta.
16:45Nos parecemos en esa forma.
16:47Honoríficos y discurso casual.
16:50Usaré ambos.
16:52Seguiré con eso.
16:55Si tenías tiempo para esperar, pero aún así hiciste la cirugía,
16:58tendrás que hacerte responsable de eso.
17:02Entiendo.
17:04A cambio, si resulta que en verdad era una cirugía de emergencia,
17:07tendrás que disculparte conmigo.
17:09¿Intentas hacer un trato conmigo?
17:11No soy doctora bajo tu enseñanza y te pedí disculpas.
17:14Creo que fuiste muy lejos.
17:17Pedir perdón, lo cual odias mucho, es lo que dices en situaciones como esta.
17:23Tu comportamiento conmigo me muestra que no te importa volverte parte del personal.
17:28Dime, ¿por qué estás aquí si no te interesa?
17:29Dijiste que no te importan mis razones o mis sentimientos.
17:33¡Sé que lo dije!
17:35Cambié de opinión porque me retracto mucho.
17:38Déjame oírlo.
17:40¿Por qué estás aquí si no te interesa el puesto?
17:42No quiero que nadie sepa sobre mi vida privada.
17:54Pues parece que nunca lo escucharé.
17:56Porque no seré amigable con usted, doctora Jo.
18:01La puerta está abierta, no la cerraste.
18:05Entonces te veré mañana.
18:08Lo siento, no sabía que tenías visitas.
18:11Está bien, ya terminé.
18:13Espera.
18:15¿No nos hemos visto antes?
18:19Ah, ¿conoce a la nueva pasante de neurocirugía, la doctora Joo Hee Shon?
18:23Ella es...
18:24¿Joo Hee Shon?
18:29¿Eres esa Joo Hee Shon?
18:31Soy yo, Joo Hee Shon.
18:35¿Eres doctora?
18:38¿Aún te enfurece verme?
18:48¿Se conocen?
18:50¡Espera un momento!
18:56¿Por qué estás aquí?
18:58El hospital Gukil es un lugar donde muchos doctores quieren trabajar.
19:03Es motivo suficiente para que esté aquí.
19:05No puedo creerlo.
19:07¿Cómo puedes ser doctora?
19:09¿Cómo puedes trabajar en el mismo hospital que yo?
19:12No, ¿cómo puedes estar en el mismo nivel que yo?
19:15¿Cómo puedes ser doctora?
19:16No, ¿cómo puedes estar en el mismo nivel que yo?
19:19¿Mi éxito es motivo de ira para ti?
19:22¿Crees que te felicitaría?
19:24¿El hospital sabe que fuiste una vándala?
19:26¿Lo sabía tu viejo hospital?
19:28No voy diciéndole a la gente, pero tampoco lo oculto.
19:31¿Por qué? ¿Lo vas a poner en las redes sociales?
19:35¿Esa es tu especialidad? ¿No es así arruinar la vida de la gente?
19:39Si no hubiera hecho lo que hice, la vida del señor Hong se habría arruinado.
19:43No es verdad.
19:46Tienes razón.
19:48No habría llegado tan lejos de no haber sido por ti.
19:51Fue la ira lo que me llevó al éxito.
19:53Bien, déjame preguntarte algo.
19:56¿Has estado en contacto con el profesor?
19:59He estado ocupada sobreviviendo, no tengo tiempo para recuerdos.
20:03Mientes de nuevo.
20:05Mentiste en el pasado diciendo que nunca estudiaste y me usaste.
20:08¿Cómo puedes creer en tus teorías sin ninguna duda?
20:11Todo es una mentira si no encaja en lo que piensas.
20:13Sabías que el profesor viene a trabajar en nuestro hospital.
20:22Lo sabías y viniste a propósito.
20:27No importa lo que diga, ¿por qué no me creerás?
20:30Pues entonces, deja este hospital. Solo así te creeré.
20:34Lo dejaré cuando quiera irme.
20:36El Sr. Hon se casó con Inju. Es un hombre casado. Ni siquiera lo sueñes.
20:52Damas y caballeros, le damos la bienvenida en nombre de la aerolínea y el capitán.
20:57Pedimos por favor manténgase en sus asientos mientras hacemos la revisión del sistema de seguridad.
21:02Si tiene alguna duda, por favor comuníquese con nuestras agencias.
21:06¿Qué pasa con mi mano?
21:09¿Fue a revisársela?
21:13No te molestes.
21:15¿Crees que no noté que me has estado mirando todo este tiempo?
21:19Eres muy agresiva. No hay necesidad de serlo.
21:22¿Desde cuándo está así?
21:24¿Por qué quieres saber?
21:26¿Eres doctor?
21:28Sí, soy doctor.
21:29Bueno, ¿y qué?
21:31Podría ser un problema temporal del sistema nervioso, pero también un problema en el cerebro que causa el temblor.
21:39Tengo 25 años. Soy demasiado joven para eso.
21:43Incluso si eres doctor, ¿no eres demasiado entrometido?
21:47Sé que soy entrometido. Creo que los doctores necesitan serlo un poco.
21:52Eres muy elocuente.
21:53¿Pudiste ser un gran anfitrión de espectáculos también?
21:57Perdona si te molesté.
22:08¡Oh! ¡Dios mío!
22:13Tráeme un cojín.
22:18¿Qué pasa?
22:20Tráeme un cojín.
22:24¿Es doctor?
22:26Sí, soy neurocirujano.
22:28¿Tiene un kit de emergencia?
22:29Sí.
22:31Debería tenerlo, Aracepam. Tráelo, rápido.
22:33Bien.
22:34Sosténla, por favor.
22:50¿Cuándo aterrizamos?
22:52No tiene mucho tiempo.
22:54¿Contactaste a la sala de emergencias?
22:57Sí. El equipo de emergencia estará esperando.
22:59Necesita estar en la mesa quirúrgica en menos de cuatro horas y media.
23:03O si no, su vida corre peligro.
23:08¿Cómo te sientes?
23:11Dime en tus palabras cómo te sientes.
23:13No muy bien, por supuesto.
23:15También me perdí la esperanza.
23:16No muy bien, por supuesto.
23:18También me preguntaba por qué estoy aquí.
23:21Si no te sientes bien, entonces la cirugía fue un éxito.
23:24¿Cómo puede ser bueno si no me siento bien?
23:27Te quejas de todo, una y otra vez.
23:29Ganas dinero molestando a los otros, así que es divertido verte quejar.
23:33¿Me quieres matar haciendo que mi cabeza explote de la ira?
23:36Hasta cuando las cirugías salen bien, las personas pueden sangrar en el lugar de la misma.
23:40Inconciencia, incapacidad para hablar, parálisis y convulsiones son las posibilidades.
23:45Pero tú solo te quejas, así que estoy de buen humor y fui un poco lejos.
23:50Debiste decirlo para empezar.
23:53Vigílalo y toma una tomografía si algo está mal.
23:56Si nada cambia, puedes trasladarlo a una habitación.
23:58Bien.
24:00Jefe, espero que descanses, ya me voy.
24:03Gracias.
24:07¿Qué dijiste?
24:12Dije gracias.
24:15No puedo oír muy bien, ¿escuchaste algo?
24:18Te dio las gracias.
24:21También estoy agradecida porque despertaste bien.
24:24Me oíste y fingiste que no, ¿verdad?
24:26Por supuesto, pasé por mucho para oír esa gracias.
24:29¿No recuerdas lo que me hiciste anoche?
24:32¿En verdad guardas rencor?
24:34Sí, en verdad guardo rencor.
24:36Así que por favor sigue todos mis consejos médicos a partir de ahora.
24:40Y descansa.
24:45¿Sí?
24:50¡Doctora!
24:52Un paciente desmayado en un avión con hemorragia cerebral viene en helicóptero.
24:56El doctor de nuestro hospital la encontró y ahora viene para acá.
24:59Quieren ir directo a la cirugía y quieren que vaya a un neurocirujano.
25:03¿Y cuándo llegarán?
25:05Muy pronto.
25:07Bien, prepara el quirófano y dile a Jungkook que venga.
25:09Sí, doctora.
25:11La mujer de 25 en estado de estupor.
25:14La dilatación pupilar es de 3 a 5 milímetros.
25:17¿Cuál es el diagnóstico?
25:19Una hemorragia cerebral. Está en estado epiléptico.
25:22Fue intubada y sus signos vitales...
25:24¿Cuándo detectaron sus síntomas?
25:26A las...
25:28No quiero oír. ¿A qué hora?
25:30Doctora, soy amigo de Jin Seok Hoon.
25:33Doctor V. Jungkook, ¿dices que quieres ser mi amigo?
25:37¿Este es un lugar para socializar?
25:39¿Te pregunté por la paciente y tratas de ignorarlo?
25:42Lo siento.
25:44Concéntrate si quieres trabajar conmigo.
25:46Sí.
25:49Deberían llegar pronto.
26:38¿Qué pasa?
26:40¿Qué pasa?
26:42¿Qué pasa?
26:44¿Qué pasa?
26:46¿Qué pasa?
26:48¿Qué pasa?
26:51¿Qué pasa?
26:53¿Qué pasa?
26:55¿Qué pasa?
26:57¿Qué pasa?
26:59¿Qué pasa?
27:01¿Qué pasa?
27:03¿Qué pasa?
27:05¿Qué pasa?
27:07¿Qué pasa?
27:09¿Qué pasa?
27:11¿Qué pasa?
27:13¿Qué pasa?
27:19¿Eres residente?
27:21Sí. He escuchado mucho de usted.
27:23Tómale una tomografía.
27:25Sí, doctor.
27:37¿Cuánto ha pasado desde que perdió la conciencia?
28:02Por horas, 45 minutos. ¿Cómo has estado?
28:10¿Estás casada? Aún no.
28:14¿Tienes novio? Aún no.
28:19Entonces está bien. Aproximadamente 80 CC en el lado derecho
28:34del cerebro. ¿Vas a usar la navegación quirúrgica?
28:38Usaré la aspiración a pulso. ¿Qué?
28:41Doctor... Han pasado cinco horas desde que se desmayó.
28:44Nos tomará más de una hora hacer la navegación. Morirá para entonces.
28:48Es muy peligroso. Por eso lo haré.
28:51Busca a un anestesiólogo y prepara el quirófano.
28:54Ya está preparado. ¿Vienes conmigo? ¿Qué eres ahora? No pareces
29:07una residente. Los bolsillos de tu pata son muy simples.
29:10¿Intentas descubrir lo que he estado haciendo? Sí. ¿No puedo?
29:15¿Tienes que hacer la aspiración a pulso? ¿Qué te parece si solo se...
29:20¡Yuhui Shon! Te busqué cada vez que vine a Corea.
29:26¿Inju está bien? ¿Por qué me preguntas por Inju?
29:29Te casaste. ¿Acaso me casé? ¿Cuándo?
29:33Gracias, doctor. Gracias. ¿Cómo está?
29:49¿Por qué me preguntas eso, mocoso? ¿Siempre es así?
29:59Sí. Refiere a la psicología.
30:15¿Y esa ropa? Te dije que no fueras por ahí con tus batas.
30:19No olvides verte digno como neurocirujano, no importa qué.
30:22Lo siento. Ese cabello.
30:28¿Qué pasa? Debe haber una razón. El doctor Hong Shin-Hong hace una cirugía
30:38a pulsos y navegación. ¿Y quieren todos que vayamos a ver juntos?
30:43¿Por eso es el alboroto? ¿Cuál es el quirófano?
30:59¿Cómo sabrá dónde insertar el catéter sin navegación?
31:05¿La has visto antes? Esto es lo que solían hacer en el pasado,
31:09antes de haber navegación. Por favor, el monitor a mi izquierda.
31:16Bisturí. Taladro.
31:47¿Qué pasaría si el catéter va en un lugar incorrecto?
31:50Por favor. Ni siquiera quiero pensar en eso.
31:53De todas formas, la paciente no tiene oportunidad, no hay tiempo.
31:59¿Qué ocurrió? ¿Salió sangre? Aún no está adentro.
32:02Por favor, que salga.
32:16Sosténlo. Prepara la jerica.
32:46No funciona.
33:16¡Vaya! ¡Es un genio! ¡Eso fue asombroso!
33:46¡Debe tener muchas mujeres!
33:48Él se casó con su excompañera de clases.
33:50No está casado. ¿Por qué dices que un soltero está casado?
33:59Escuché que lo estaba. ¿Tú también lo escuchaste?
34:02Me dijiste que estaba casado.
34:04Oh, sí. Le dije eso.
34:06Necesitas examinar tus fuentes.
34:08Me equivoqué esta vez, pero no siempre lo hago.
34:11No estará casado, pero debe tener a muchas.
34:14Quizá vivió con alguien.
34:15¿Están divirtiéndose? Prepárense para la conferencia.
34:23Esos dos deben conocerse.
34:26¿Lo conoces?
34:32¿Debería cerrarlo?
34:33¿Puedes hacerlo?
34:34¿Sí? Siempre lo hago.
34:37Pero nunca te he visto hacerlo. Solo confío en lo que veo.
34:40Entonces hágalo usted.
34:42Confiaré en ti. Puedes hacerlo.
34:45Buen trabajo.
34:46Gracias.
34:53Doctor.
34:55Tuviste una gran bienvenida tan pronto como llegaste.
35:02Vaya, qué incómodo.
35:05¿Podrías empezar hoy, ya que estás aquí?
35:07¿Tratas de hacerme trabajar demasiado? Tomaré mis vacaciones.
35:10Pues hazlo.
35:13Saluda a todos y luego ve a la conferencia.
35:15Lo haré. Nos vemos.
35:17¿Adónde vas?
35:18Necesito revisar algo.
35:26¿Por qué regresaste?
35:27Quiero revisar si haces un buen trabajo.
35:29No sé qué tan buena eres, pero dejaré que te encargues.
35:32Eres el típico neurocirujano desconfiado.
35:36¿Se ríen?
35:37Creo que deben hacerlo.
35:44Vaya, eres buena.
35:48Eres muy buena.
35:50Corta.
35:54Enséñame a colocar un catéter sin usar la navegación.
35:57Es bueno que estés ansiosa por aprender, pero te has vuelto algo grosera.
36:03Tiempo sin verte y solo quieres conseguir lo que necesitas.
36:08Te ves como si hubieses comido a un oso de peluche.
36:11¿Dices que estoy siendo cursi?
36:15No se rían.
36:26Eres algo fría conmigo.
36:29¿Por qué?
36:30También eras así en aquel entonces.
36:32Rechazaste mi ayuda, te fuiste con ese chico en una motocicleta y desapareciste.
36:36¿Él está bien?
36:38¿Me buscaste para preguntar eso?
36:41Quería saber cómo te iba.
36:43Señor Hahn, he trabajado por mucho tiempo.
36:47Entiendo por qué actúas de esta manera.
36:49Aún no estoy casada.
36:50He visto a muchos hombres mayores intentando evitar irse a casa y también he...
36:56He visto muchas relaciones indecentes.
36:58¿Por qué me dices esto?
37:00Debería ser bueno con Inju.
37:02¿Por qué mencionas a Inju?
37:04Porque el matrimonio es algo sagrado.
37:11Sí, el matrimonio es sagrado.
37:14¿Qué es esto?
37:16Pensándolo bien, dice que debería mantener mi matrimonio con Inju sagrado.
37:21¿Por qué ella me sigue casando?
37:25¿Por qué sigo hablándome a mí mismo?
37:45Tomaré eso.
37:46Debemos pensar como los dueños.
37:49¿Dejaríamos basura tirada en nuestros hogares?
37:52Avísale a la persona a cargo de la limpieza.
37:54Sí.
37:55Ah, Dr. Mion.
37:57Hola.
37:58¿Sí?
38:00¿Está listo para la reunión?
38:03Bien. ¿Por qué no vamos juntos?
38:06Bien.
38:11¿Tienes los votos de la junta?
38:13Tengo más de la mayoría, pero quién sabe qué pasará hasta la votación.
38:1840 años de amistad no es nada.
38:20¿Cómo puede hacerte esto si me considera un amigo?
38:23Soy como un miembro fundador hasta ahora, pero ya no.
38:25Preparémonos para la denuncia.
38:27Tiene que ser muy rápido el director.
38:29Un tiene mucha popularidad, así que será malo para nosotros alargarlo.
38:33Atacarte a ti esta vez es un ataque hacia mí.
38:35Intentan deshacerse de ambos.
38:37Hemos obtenido ganancias durante dos años desde que asumí el control.
38:40¿Cómo pueden hacerlo?
38:41Hay que construir el centro de salud.
38:43Solo está aquí gracias a su padre.
38:45Dicen basura como esa.
38:48Los mayores son el camino para hacer dinero.
38:50Sabrán que mi decisión fue correcta cuando pasa el tiempo.
38:54Dr. Shawn, diríjase a radiología.
39:01Estamos aquí para hablar sobre el centro de salud para personas mayores.
39:06Hoy en día las personas viven hasta 100 años.
39:08Este será nuestro negocio principal, el centro de salud para personas mayores.
39:13Gracias por su apasionada presentación, Director Gene.
39:17Sin embargo, este es un negocio que muchos otros hacen.
39:21¿Por qué intentamos hacerlo nosotros?
39:24Además, ¿por qué razón querríamos abrir un lugar así para los mayores con tanta premura?
39:32Poniéndolo bien simple, es el dinero.
39:35El costo del tratamiento médico aumenta, pero al gobierno no le importa.
39:39El sentimiento público no está de nuestro lado.
39:41Asumen que los doctores intentan obtener ganancias y no entienden.
39:45El hospital debería perecer.
39:48Creo que tu pensamiento es demasiado extremo.
39:50Incluso si los costos de tratamiento no son pagados, la gente aún paga algunos.
39:54Además, tenemos otras empresas financiando.
39:57Enfocarnos en personas mayores solo para obtener ganancias es...
40:00Es algo que solo los empresarios hacen.
40:04Dirigir un hospital ahora mismo es como estar en una bicicleta sin frenos.
40:07Si se detiene, caeremos, seremos destruidos y no tenemos otra fuente de ingresos.
40:11Un hospital no es un negocio.
40:14Hacer dinero es bueno, pero no debemos hacerlo por el bien particular.
40:19Sé que soy directo.
40:21¿Cómo no te puede importar cuando digo que el hospital puede ser destruido?
40:24¿Es por eso que redujiste el presupuesto del centro de quemaduras a la mitad?
40:29¿Ibas a usar eso para construir el centro de salud para mayores?
40:33¿Es esta la forma en la que diriges el hospital?
40:37¿Entonces cerrarás todo si no trae dinero?
40:45Y antes que perder nuestro estatus, preferiría que el hospital cerrara.
40:53Muy bien. Esto nunca acabará.
40:55Aún así, solo votemos.
41:15¿Por cuánto tiempo tenemos que ser controlados por ese hombre?
41:18Aún así, solo perdimos por un poco.
41:21Si no tiene mente para los negocios, solo debería quedarse sentado y callado.
41:25Está atrapado en sus viejas costumbres y solo lo arruina todo.
41:28¿Entonces renuncias al centro de salud?
41:31Nunca me rendiré.
41:33Los doctores son tan ridículos.
41:35Especialmente aquellos de escuela de alto nivel.
41:37Todo lo que saben es estudiar y no tienen ni idea de cómo ir tras las cosas.
41:40Por eso me agradan los doctores de escuelas de nivel inferior.
41:42Saben cómo es de verdad la vida. Han sido pisoteados.
41:46Dicen que todos somos talentosos.
41:49¿Quién diría que tendrías tan buenas habilidades de negocio?
41:52Si todo lo que tocas va de pérdida a ganancias.
41:55Necesito moverme rápido.
41:57Y deshacerme del director, Hon. Verlo hoy no funcionará.
42:01Creo que no será fácil.
42:03Incluso llamó a Shi Hong.
42:06¿Qué haces, papá?
42:08¿Por qué siempre pierdes ante él?
42:10No te falta nada.
42:12Dime, ¿quién dice que tu padre...
42:14pierde ante él?
42:16¡Ha sido mi amigo desde siempre!
42:18Solo le doy respeto. No sabes nada.
42:24Ni siquiera obtuviste un día libre.
42:26Lo sé.
42:29Me gustaría...
42:31construir un centro de trasplante de órganos.
42:34Justo aquí.
42:36El futuro y extender la vida...
42:38será decidido por el trasplante de órganos.
42:41El director Jin...
42:43cree que será un geriátrico.
42:45Pero si ya tenemos uno.
42:48Quiere hacer dinero.
42:51Tiene sentido del negocio.
42:54Pero hay algo raro.
42:56Papá, olvídate del hospital un poco y pasemos el tiempo hoy.
42:59¿Qué tal si cenamos?
43:01Saludaré a algunas personas, organizaré mis cosas.
43:04Y luego cocinaré la cena.
43:06¿Cenamos?
43:11¡Qué agradable!
43:15Hombre, 35 años.
43:17Vino a la sala de emergencias con una herida en el cuero cabelludo.
43:20Cuando llegó, estaba mentalmente alerta.
43:23Luego de tomarse la tomografía, el hueso se rompió...
43:26y se descubrió una hematoma epidural.
43:28Fuimos a cirugía de emergencia.
43:30Los hematomas epidurales no son un problema.
43:32¿Por qué fue una emergencia?
43:34Tenía convulsiones.
43:36¿No dijiste que el paciente era joven y estaba alerta?
43:38Si estaba alerta luego de las convulsiones,
43:40¿no debiste observarlo más?
43:42El paciente estaba alerta temporalmente debido a un intervalo lúcido.
43:45Entró en estupor mental y fuimos a la cirugía.
43:48La tomografía no muestra una hemorragia para una cirugía.
43:51¿Estás segura de que no cometiste un error?
43:54No, no cometí un error.
43:56Pues debe haber otra razón por la que entró a ese estado.
43:58Si en verdad entró en estupor,
44:00debiste revisar la tomografía.
44:02El paciente comenzó a sangrar en el campo de operación
44:05y se confirmó que la pérdida de sangre era más de 50 cc.
44:11El campo de operación es el reino del cirujano.
44:13Si no confías en mí,
44:15ya no puedo tomar decisiones en situaciones de emergencia.
44:19Sí.
44:20El campo de operación es el reino de un cirujano.
44:22Si no los hacemos a respetar,
44:24¿quién respetará al nuestro?
44:29Dejemos aquí por hoy.
44:33Tengo a alguien que presentarles.
44:35¿Profesor?
44:38¿Profesor?
44:39¿Profesor?
44:40¿Profesor?
44:41¿Profesor?
44:42¿Profesor?
44:43¿Profesor?
44:44¿Profesor?
44:45¿Profesor?
44:46¿Profesor?
44:48Venga.
44:53Él es el profesor Hun Shi Hong que se une a nuestro personal.
44:56Estoy seguro de que todos lo conocen.
45:00Es un doctor prometedor en este mundo.
45:03Fue difícil traerlo acá.
45:08Soy Hun Shi Hong.
45:09Un placer estar aquí.
45:17¿Doctora Jin Seo Ho?
45:18Sí.
45:19¿A quién le trabajas ahora?
45:20Al Dr. Jun Do.
45:22Los doctores Hun Shi Hong y Jun Do
45:24trabajarán con Joo Hee Shon y Jin Seo Ho.
45:27Decidan a quién quieren para ayudarlos y avísenme.
45:32Además, Doctora Hun Shi Hong y Doctora Jin Seo Ho,
45:35si quieren que las elijan alguno de ellos,
45:37intenten lucir bien.
45:47Oh, tengo tanta hambre.
45:48Deberíamos hacerlo el lunes.
45:50¡Doctor!
45:51¡Hola!
45:52Ha pasado tiempo.
45:55Hee Shon también está aquí.
45:56¿Cómo ocurrió?
45:58Yo disfruté mucho su trabajo en Nueva York.
46:01Me gustó mucho.
46:02¿Y usted?
46:03¿Y usted?
46:04¿Y usted?
46:05¿Y usted?
46:06¿Y usted?
46:07¿Y usted?
46:08¿Y usted?
46:09¿Y usted?
46:10¿Y usted?
46:11¿Y usted?
46:12¿Y usted?
46:13¿Y usted?
46:14¿Y usted?
46:15Me gustó mucho su trabajo en neurocirugía.
46:17Vamos.
46:19Verla me hace pensar en aquellos días.
46:21Es tan agradable.
46:24¿Ustedes ya se conocían?
46:25Era mi estudiante.
46:26La Doctora Joo Hee Shon también.
46:28¿En serio?
46:29¿Enseñaste a dos personas neurocirugía?
46:32Estoy muy orgulloso de mis estudiantes.
46:36Trabajemos todos juntos.
46:37Así será.
46:39Doctora Jin,
46:40no estás presionando para trabajar con el Doctor Hun, ¿verdad?
46:43Ella sabe que no necesita hacerlo.
46:45Dime si quieres trabajar conmigo.
46:49Aún tengo mucho que aprender del Doctor Hun.
46:51Muy bien.
46:52Trabajemos todos juntos.
46:54Eso es lo que siempre espero.
46:58Necesitas acercarte al Profesor Hun en tu departamento.
47:01Sé que te llevas bien con todos,
47:04pero necesito un plan que lo involucre.
47:10Bien.
47:14Doctor.
47:18Disculpa, ¿podemos hablar?
47:23Quiero saber por qué contrataste a la Doctora Joo Hee Shon.
47:26No quiero juzgar escuelas,
47:27pero fue a una de nivel inferior.
47:29Me gustaría que no mencionaras la escuela.
47:31Tu propio padre se graduó de una similar y ahora es director.
47:38La cosa más importante que buscamos
47:41es la habilidad.
47:42Por eso contraté a la Doctora Joo Hee Shon.
47:44Ya trabajaba en un hospital local como cirujana.
47:47No habría escogido este a menos que tuviera un motivo.
47:51También me da curiosidad.
47:54¿Por qué viniste acá conmigo?
47:56Incluso en un hospital rural es difícil ser cirujano tan joven.
47:59También ganaba bien.
48:04Doctora, ¿no tiene pacientes hoy?
48:06Debo pasar por cuidados intensivos.
48:09Y dime, ¿de quién quieres aprender primero?
48:12Bueno, dejaré que me elijan.
48:15Eres tan genial.
48:18¿Quién es genial?
48:20Solo es... genial, sí.
48:24Me trae recuerdos.
48:25Creo que actuaba como tú con mi maestro de aula en la secundaria.
48:40¿Aún crees que me equivoqué al hacer la cirugía?
48:47No vi el campo de operación yo mismo.
48:49No diré que lo siento por algo que no vi.
48:53Pensé que serías alguien complicado.
48:55¿Te estás burlando de mí?
48:57Tu terquedad es como la de un niño.
48:59Estaba un poco ansiosa por tu personalidad,
49:01pero no creo que deba estarlo.
49:03¿Por qué?
49:04Incluso si no lo viste por ti mismo,
49:06¿por qué no intentas confiar en la gente?
49:08Tu comportamiento justo ahora fue patético.
49:10¿Oíste? ¿Oíste lo que le dijo?
49:15¿Quién te crees que eres?
49:19Golpeaste vándalos en la sala de emergencias.
49:21¿Crees que eres una vándala?
49:22¿Por qué me hablas tan rudo?
49:23¿Por qué eres tan grosera conmigo?
49:26Fuiste tú quien actuó de esa manera.
49:28¿Por qué?
49:29¿Por qué?
49:30¿Por qué eres tan grosera conmigo?
49:32Fuiste tú quien actuó de esa manera primero.
49:35Déjame recordarte.
49:37Siempre regreso lo que recibo.
49:42¡Doctora Yuji Shon!
49:55Lo siento por la cirugía de hematoma.
49:59Ya no le debemos nada al otro.
50:01Yo siempre regreso todo lo que recibo también.
50:16¿Y si es por el doctor Hong?
50:18¿La doctora Shon?
50:19No puedo decirte más porque es su privacidad.
50:22Sin embargo, creo que sería una buena idea
50:24para nuestro departamento que la dejáramos ir.
50:28¿Te da miedo la doctora Shon?
50:31¿Por qué lo haría?
50:33Alguien de una escuela de nivel inferior
50:35está en el mismo puesto que tú ahora.
50:39Tu abuelo y tu padre fueron doctores como tú.
50:42Deberías actuar así.
50:44Una persona no puede crecer por su cuenta.
50:47Sería buena competencia para ti.
50:51Se abrirá un puesto de profesor.
50:53Solo uno.
50:54Demostraré que te equivocas al pensar
50:56que Yuji Shon es competencia para mí.
51:03Contarme de su privacidad que no me puedes decir
51:06es más como un ataque personal hacia mí
51:08que decirme lo que es.
51:11Es un rasgo de ti que no conocía.
51:24¿Yuji Shon?
51:26¡No puedo creerlo!
51:52¿Doctora, no tiene trabajo?
51:55¿Los doctores no pueden ver todos los archivos de pacientes?
51:59Podía hacerlo en mi antiguo hospital.
52:01Cuando se trata de gente importante o famosa,
52:04no podemos acceder a esos.
52:09¿Y cuál quieres encontrar?
52:11El de mi abuela.
52:12¿Por qué?
52:14¿Cómo puedo ver esos archivos?
52:16Ve y pregunta, Administración.
52:19Hay algo extraño.
52:22¿Qué ocurrirá con su abuela?
52:31No puedes ver los archivos de Kan Manson.
52:34La autorización de seguridad es alta.
52:36Puedes enviar una solicitud,
52:38aunque podrías no obtenerla.
52:49Tu cuello está doblado.
52:53¿Oí que te pueden denunciar por acoso sexual?
52:57Asalto es ataque físico, y acoso sexual es verbal.
53:00Oh, ¿es así?
53:02Confiemos el uno en el otro.
53:04El mundo ha cambiado tanto.
53:06No te demando nada.
53:08Solo quiero que te denuncies por acoso sexual.
53:11¿Por acoso sexual?
53:13Sí, por acoso sexual.
53:15Pero el mundo ha cambiado tanto.
53:17No te demandaré.
53:19Eres una persona agradable.
53:21¿Eres de aquí?
53:22No, no, vine del área rural.
53:25Buena suerte.
53:26Nuestro hospital brinda oportunidades para los que se esfuerzan.
53:29Este collar quizá no te diga nada,
53:31pero muestra si tienes orgullo en ser doctor o no.
53:36Trabaja duro.
53:38Sí, señor.
53:46¡Hola!
53:51Hola, señor.
53:53¿No te fuiste con la doctora Yu Hsiong?
53:56Aún no tengo la información de contacto del departamento.
53:58Bueno, ¿se la doy?
53:59¿Cómo te llamas?
54:00Soy Kansu, de primer año.
54:01Kansu, me gusta.
54:03Si algo le interesa, dígamelo, por favor.
54:06Sé sobre la mayoría de las cosas.
54:08¿De las cosas?
54:09Sí, de las cosas.
54:11Me parece lamentable.
54:12No tengo nada por qué sentirme culpable porque me esforcé.
54:15También me encargué de las cosas después.
54:17Si puedes encontrar algo mostrando que no me esforcé,
54:20entonces no es por eso que me llama.
54:22¡Mira!
54:23¿No es por eso que me llama?
54:25¡No!
54:26No es por eso que me llama.
54:27¿No es por eso que me llama?
54:28No, no, no, no.
54:29No es por eso que me llama.
54:30Es porque no sé cómo me llamo.
54:32Me parece lamentable. No tengo nada por qué sentirme culpable, porque me esforcé. También me encargué de las cosas después.
54:38Si puedes encontrar algo mostrando que no me esforcé, entonces seré castigado como mejor te parezca.
54:59Papá, está listo.
55:02¿No se supone que comas fideos de frijol negro el día de llegada?
55:06La pasta es más fácil de hacer. Lo haré la próxima vez.
55:09Me gusta la pasta.
55:13Es algo aburrido. Solo nosotros dos.
55:16¿A qué te refieres? No soy suficientemente bueno para ti.
55:24¿De Inju, sabes algo de ella?
55:28No.
55:30Se divorció.
55:33Lo lamento por Inju.
55:36Qué bueno habría sido que los dos se casaran. Se habrían entendido muy bien.
55:44No tienes moral.
55:51¡Inju!
55:53¡Inju! ¡Regresa!
55:56Vamos, regresemos adentro.
56:02Pensé que intentarlo. Sería suficiente. Me esforcé. ¿Y me dices que no?
56:10No puedo.
56:14Sé que no vas a decir nada, pero sé de quién estás enamorado.
56:21¿Debería decirlo?
56:25Sí.
56:56Escuché que aún vas golpeando a la gente.
56:59Kansu me contó todo.
57:06¿Por qué pediste verme? Te veré mañana igualmente.
57:10Algo ha estado molestándome. Creo que debo resolverlo ahora.
57:15¿Qué es?
57:16¿Por qué sigues conmigo?
57:19¿Por qué?
57:20No, yo no te casé. Tú lo hiciste.
57:24Has cambiado. ¿Por qué escucharías a los demás en lugar de a mí? Nunca me casé.
57:30Muy bien, no estás casado. Yo ya me voy.
57:33¿En serio? ¡Mírate!
57:39Tomé una decisión luego de que me golpearas. Al menos no voy a dejar que me des una paliza.
57:43¡Inju!
57:44Tomé una decisión luego de que me golpearas. Al menos no voy a dejar que me des una paliza.
58:14¡Perrito! ¡Perrito! ¡Perrito!
58:44Es todo. Es la razón por la que vivo.
58:49Es un milagro que no puedo explicar.
58:57Si necesitas mi alivio, si necesitas mi amor.
59:04Vuelve un paso más.
59:08Tienes acceso a los archivos del hospital, ¿no?
59:10Necesito saber lo que ocurrió en el quirófano.
59:12Envía a Ruzika a su casa.
59:14Vía a alguien extraño.
59:15Llama a la doctora Yuhishon.
59:16No contesta. Debería ir allá.
59:18Solo te das cuenta del valor de algo preciado cuando lo pierdes.
59:23¿Estás bien?

Recomendada