Experimento letal - Ciencia ficción, acción y suspense . ( HD 1080P )

  • el mes pasado
Cinemanía Club HD

Gran película de animación, donde un grupo especial de seguridad, tiene que ir a investigar lo sucedido en un remoto laboratorio, donde se estaban realizando experimentos ocultos con genética alien.

Espero que os guste.
Transcript
00:00:00Más de un millón de personas han muerto en las últimas 24 horas de su vida.
00:00:05La mayoría de ellos han perdido sus vidas.
00:00:10La mayoría de ellos han perdido sus vidas.
00:00:15La mayoría de ellos han perdido sus vidas.
00:00:20La mayoría de ellos han perdido sus vidas.
00:00:25Hace 10.000 años, antes de la Era Común, al amanecer de las civilizaciones,
00:00:30un meteorito golpeó la Tierra.
00:00:35Para algunos era un signo de la ira de los dioses que castigaban así a un mundo desobediente.
00:00:55Pero para otros era simplemente un misterio.
00:01:26Dentro del meteoro había una piedra, la estrella de la mañana.
00:01:31La leyenda de su existencia se extendió, y quienes la creían aseguraban que la piedra tenía poderes mágicos fuera de este mundo.
00:01:55Y la piedra cambió de manos.
00:02:00Sus poseedores creían que tenían el arma definitiva contra sus enemigos.
00:02:05Y tenían razón.
00:02:25Pero la piedra desapareció.
00:02:30Desapareció durante miles de años.
00:02:35Pero la piedra desapareció.
00:02:40Desapareció durante miles de años.
00:02:45Pero la piedra desapareció.
00:02:50Desapareció durante miles de años.
00:02:55Hasta que el recuerdo de su existencia se borró de la historia.
00:03:00Excepto en el más antiguo de los textos.
00:03:20¿Quién sabe?
00:03:50¿Has encontrado algo?
00:04:11Ven a echarle un vistazo.
00:04:12¿Qué es?
00:04:15No tengo ni idea.
00:04:16¿Qué diablos?
00:04:27Es el arca de las sombras.
00:04:33¡Sacadla!
00:04:44Ponedla allí encima.
00:05:09Lleva a Woodman.
00:05:18Woodman.
00:05:19Dime.
00:05:20La hemos encontrado.
00:05:22¿Tenéis la piedra?
00:05:23La tenemos.
00:05:25¿En qué condiciones?
00:05:27La tengo delante de mí.
00:05:30Es preciosa.
00:06:31¿Qué es eso?
00:06:32¿Qué es eso?
00:06:33¿Qué es eso?
00:06:34¿Qué es eso?
00:06:35¿Qué es eso?
00:06:36¿Qué es eso?
00:06:37¿Qué es eso?
00:06:38¿Qué es eso?
00:06:39¿Qué es eso?
00:06:40¿Qué es eso?
00:06:41¿Qué es eso?
00:06:42¿Qué es eso?
00:06:43¿Qué es eso?
00:06:44¿Qué es eso?
00:06:45¿Qué es eso?
00:06:46¿Qué es eso?
00:06:47¿Qué es eso?
00:06:48¿Qué es eso?
00:06:49¿Qué es eso?
00:06:50¿Qué es eso?
00:06:51¿Qué es eso?
00:06:52¿Qué es eso?
00:06:53¿Qué es eso?
00:06:54¿Qué es eso?
00:06:55¿Qué es eso?
00:06:56¿Qué es eso?
00:06:57¿Qué es eso?
00:06:58¿Qué es eso?
00:06:59¿Qué es eso?
00:07:00¿Qué es eso?
00:07:01¿Qué es eso?
00:07:02¿Qué es eso?
00:07:03¿Qué es eso?
00:07:04¿Qué es eso?
00:07:05¿Qué es eso?
00:07:06¿Qué es eso?
00:07:07¿Qué es eso?
00:07:08¿Qué es eso?
00:07:09¿Qué es eso?
00:07:10¿Qué es eso?
00:07:11¿Qué es eso?
00:07:12¿Qué es eso?
00:07:13¿Qué es eso?
00:07:14¿Qué es eso?
00:07:15¿Qué es eso?
00:07:16¿Qué es eso?
00:07:17¿Qué es eso?
00:07:18¿Qué es eso?
00:07:19¿Qué es eso?
00:07:20¿Qué es eso?
00:07:21¿Qué es eso?
00:07:22¿Qué es eso?
00:07:23¿Qué es eso?
00:07:24¿Qué es eso?
00:07:25¿Qué es eso?
00:07:26¿Qué es eso?
00:07:27¿Qué es eso?
00:07:28¿Qué es eso?
00:07:29¿Qué es eso?
00:07:30¿Qué es eso?
00:07:31¿Qué es eso?
00:07:32¿Qué es eso?
00:07:33¿Qué es eso?
00:07:34¿Qué es eso?
00:07:35¿Qué es eso?
00:07:36¿Qué es eso?
00:07:37¿Qué es eso?
00:07:38¿Qué es eso?
00:07:39¿Qué es eso?
00:07:40¿Qué es eso?
00:07:41¿Qué es eso?
00:07:42¿Qué es eso?
00:07:43¿Qué es eso?
00:07:44¿Qué es eso?
00:07:45¿Qué es eso?
00:07:46¿Qué es eso?
00:07:47¿Qué es eso?
00:07:48¿Qué es eso?
00:07:49¿Qué es eso?
00:07:50¿Qué es eso?
00:07:51¿Qué es eso?
00:07:52¿Qué es eso?
00:07:53¿Qué es eso?
00:07:54¿Qué es eso?
00:07:55¿Qué es eso?
00:07:56¿Qué es eso?
00:07:57¿Qué es eso?
00:07:58¿Qué es eso?
00:07:59¿Qué es eso?
00:08:00¿Qué es eso?
00:08:01¿Qué es eso?
00:08:02¿Qué es eso?
00:08:03¿Qué es eso?
00:08:04¿Qué es eso?
00:08:05¿Qué es eso?
00:08:06¿Qué es eso?
00:08:07¿Qué es eso?
00:08:08¿Qué es eso?
00:08:09¿Qué es eso?
00:08:10¿Qué es eso?
00:08:11¿Qué es eso?
00:08:12¿Qué es eso?
00:08:13¿Qué es eso?
00:08:14¿Qué es eso?
00:08:15¿Qué es eso?
00:08:16¿Qué es eso?
00:08:17¿Qué es eso?
00:08:18¿Qué es eso?
00:08:19¿Qué es eso?
00:08:20¿Qué es eso?
00:08:21¿Qué es eso?
00:08:22¿Qué es eso?
00:08:23¿Qué es eso?
00:08:24¿Qué es eso?
00:08:25¿Qué es eso?
00:08:26¿Qué es eso?
00:08:27¿Qué es eso?
00:08:28¿Qué es eso?
00:08:29¿Qué es eso?
00:08:30¿Qué es eso?
00:08:31¿Qué es eso?
00:08:32¿Qué es eso?
00:08:33¿Qué es eso?
00:08:34¿Qué es eso?
00:08:35¿Qué es eso?
00:08:36¿Qué es eso?
00:08:37¿Qué es eso?
00:08:38¿Qué es eso?
00:08:39¿Qué es eso?
00:08:40¿Qué es eso?
00:08:41¿Qué es eso?
00:08:42¿Qué es eso?
00:08:43¿Qué es eso?
00:08:44¿Qué es eso?
00:08:45¿Qué es eso?
00:08:46¿Qué es eso?
00:08:47¿Qué es eso?
00:08:48¿Qué es eso?
00:08:49¿Qué es eso?
00:08:50¿Qué es eso?
00:08:51¿Qué es eso?
00:08:52¿Qué es eso?
00:08:53¿Qué es eso?
00:08:54¿Qué es eso?
00:08:55¿Qué es eso?
00:08:56¿Qué es eso?
00:08:57¿Qué es eso?
00:08:58¿Qué es eso?
00:08:59¿Qué es eso?
00:09:00¿Qué es eso?
00:09:01¿Qué es eso?
00:09:02¿Qué es eso?
00:09:03¿Qué es eso?
00:09:04¿Qué es eso?
00:09:05¿Qué es eso?
00:09:06¿Qué es eso?
00:09:07¿Qué es eso?
00:09:08¿Qué es eso?
00:09:09¿Qué es eso?
00:09:10¿Qué es eso?
00:09:11¿Qué es eso?
00:09:12¿Qué es eso?
00:09:13¿Qué es eso?
00:09:14¿Qué es eso?
00:09:15¿Qué es eso?
00:09:16¿Qué es eso?
00:09:17¿Qué es eso?
00:09:18¿Qué es eso?
00:09:19¿Qué es eso?
00:09:20¿Qué es eso?
00:09:21¿Qué es eso?
00:09:22¿Qué es eso?
00:09:23¿Qué es eso?
00:09:24¿Qué es eso?
00:09:25¿Qué es eso?
00:09:26¿Qué es eso?
00:09:27¿Qué es eso?
00:09:28¿Qué es eso?
00:09:29¿Qué es eso?
00:09:30¿Qué es eso?
00:09:31¿Qué es eso?
00:09:32¿Qué es eso?
00:09:33¿Qué es eso?
00:09:34¿Qué es eso?
00:09:35¿Qué es eso?
00:09:36¿Qué es eso?
00:09:37¿Qué es eso?
00:09:38¿Qué es eso?
00:09:39¿Qué es eso?
00:09:40¿Qué es eso?
00:09:41¿Qué es eso?
00:09:42¿Qué es eso?
00:09:43¿Qué es eso?
00:09:44¿Qué es eso?
00:09:45¿Qué es eso?
00:09:46¿Qué es eso?
00:09:47¿Qué es eso?
00:09:48¿Qué es eso?
00:09:49¿Qué es eso?
00:09:50¿Qué es eso?
00:09:51¿Qué es eso?
00:09:52¿Qué es eso?
00:09:53¿Qué es eso?
00:09:54¿Qué es eso?
00:09:55¿Qué es eso?
00:09:56¿Qué es eso?
00:09:57¿Qué es eso?
00:09:58¿Qué es eso?
00:09:59¿Qué es eso?
00:10:00¿Qué es eso?
00:10:01¿Qué es eso?
00:10:02¿Qué es eso?
00:10:03¿Qué es eso?
00:10:04¿Qué es eso?
00:10:05¿Qué es eso?
00:10:06¿Qué es eso?
00:10:07¿Qué es eso?
00:10:08¿Qué es eso?
00:10:09¿Qué es eso?
00:10:10¿Qué es eso?
00:10:11¿Qué es eso?
00:10:12¿Qué es eso?
00:10:13¿Qué es eso?
00:10:14¿Qué es eso?
00:10:15¿Qué es eso?
00:10:16¿Qué es eso?
00:10:17¿Qué es eso?
00:10:18¿Qué es eso?
00:10:19¿Qué es eso?
00:10:20¿Qué es eso?
00:10:21¿Qué es eso?
00:10:22¿Qué te pasa?
00:10:23¿Qué demonios haces, Woodman?
00:10:24Lo he conseguido.
00:10:25Lo he conseguido.
00:10:26¡La madre que se me caemo a la cabeza!
00:10:43¡Dios mío!
00:11:13¡Dios mío!
00:11:40¡Lordi!
00:11:43¡Dios mío!
00:11:44¡Dios mío!
00:11:45¡Dios mío!
00:11:51Han pasado 26 horas.
00:11:54Comprendo que será difícil identificar al culpable, pero...
00:11:57No es humano.
00:12:03La División de Armamento ha llevado a cabo algunos experimentos como alternativa a las tropas de tierra.
00:12:08Era sólo cuestión de tiempo.
00:12:11Supongo que no es gubernativo.
00:12:14El laboratorio está en una cueva en el glaciar de las montañas rocosas.
00:12:19Elegimos ese lugar porque está muy cerca del núcleo magnético de la Tierra.
00:12:24Desorienta los GPS.
00:12:26La radio funciona, pero no puede ser localizada.
00:12:31Es un escondite, comandante.
00:12:33Una vez dentro, nadie podrá salir hasta que la situación se normalice.
00:12:39¿Hay supervivientes?
00:12:42Creemos que sí.
00:12:45Hubo una llamada de emergencia, pero se interrumpió.
00:12:49¿Sabotaje?
00:12:51Sospechamos que fue Buttman.
00:12:53Él presume de ser el hacedor de ese organismo.
00:12:57Él piensa que ha creado la perfección.
00:13:03He descargado sus habituales... discursos.
00:13:08Escúchelos. Podrá hacerse una idea.
00:13:11Veremos qué podemos hacer.
00:13:22Debemos sacar a los supervivientes.
00:13:25Es una operación de limpieza, no de salvamento.
00:13:30Dígame, comandante.
00:13:32¿Es cierto que busca empleo en el sector público?
00:13:37¿Le parece extraño?
00:13:39No, desde la operación Brisbane.
00:13:41¿Por qué? ¿Tampoco puede dormir?
00:13:45Usted no tiene ataduras.
00:13:47Sus padres han muerto.
00:13:49Y no tiene hijos.
00:13:51Sí.
00:13:53No tengo elección.
00:13:55Soy la persona adecuada.
00:13:57Por eso me eligió.
00:14:00Digamos que me llamó la atención.
00:14:04Fue elegida por su perfil.
00:14:06Puede disfrazarlo con su título de doctora en psicología, si quiere.
00:14:11Pero está muy claro.
00:14:15Usted es un depredador y se odia a sí misma.
00:14:19Esa es la razón por la que no dudó en aceptar la operación Brisbane.
00:14:24Y le estamos agradecidos.
00:14:26Esta será la última vez.
00:14:27Esta será la última vez.
00:14:35Tendrá 16 horas desde que lleguen hasta el fin de la misión.
00:14:39Por la época del año y la altitud, la temperatura será de 30 grados bajo cero.
00:14:44Una vez estén allí...
00:14:46Ya estamos aquí.
00:14:51Comprobado.
00:14:53Adelante.
00:14:55Resistencia del viento, 5.
00:14:57Adelante.
00:14:58Sistemas funcionando.
00:15:00Operativo.
00:15:04¿Necesitas ayuda?
00:15:08No sé cómo funciona.
00:15:11Un chico listo.
00:15:13Soy también.
00:15:15Green. Raymond Green.
00:15:17Aunque mis amigos me llaman Rojo, pero no soy comunista.
00:15:20Me crié en una granja. Siempre iba lleno de barro.
00:15:23He estado en Haití, Somalia y en Bagdad cuando empezaron los bombardeos.
00:15:31Si queréis, podéis llamarme Rojo.
00:15:34No te ofendas, pero creo que te llamaré Green.
00:15:38Nos acercamos. Estamos aproximadamente a 120 kilómetros.
00:15:40Bueno, dinos dónde está tu querida granja.
00:15:43¿De veras?
00:15:46Bueno, está entre las dos Carolinas, donde la tierra negra se mezcla con la arcilla roja.
00:15:53Es como la tierra olvidada.
00:15:57Llegamos a la zona glaciar.
00:15:59Está llena de árboles frutales.
00:16:02Ven a botones.
00:16:0810 de marzo a las 6 horas.
00:16:10El contenedor donde se encuentra el código mide 1,80 por 1,80.
00:16:14La prueba del carbono indica que procede del año 5000 a.C.
00:16:18Nadie tiene conocimiento.
00:16:19Están asustados.
00:16:21Pero yo no.
00:16:24El arca y el código del interior es la vida.
00:16:27Averiguaré el código de esa vida.
00:16:31Pero una vez lo haga, podré mantenerlo oculto en este lugar.
00:16:4930 segundos para descender sobre la zona.
00:16:52No hay obstáculos en la pantalla.
00:16:54Procediendo.
00:16:55Afirmativo.
00:16:56Mantengan la radio en silencio.
00:16:58Recibido.
00:17:00Recibido.
00:17:01Seguimos hacia el objetivo.
00:17:03Cierra comunicación.
00:17:05Acerca de la zona.
00:17:07Acerca de la zona.
00:17:09Acerca de la zona.
00:17:11Acerca de la zona.
00:17:13Acerca de la zona.
00:17:15Acerca de la zona.
00:17:17Acerca de la zona.
00:17:19Acerca de la zona.
00:17:39Tiempo para la misión.
00:17:49Tiempo para la misión.
00:18:09Ya estamos en tierra.
00:18:10Recibido.
00:18:13Equipo Alpha, despejado.
00:18:15Avante.
00:18:16Beta, adelante.
00:18:17Despejado.
00:18:18Manten hacia el objetivo.
00:18:19Oído.
00:18:37Meier, quédate cerca.
00:18:41Adelante.
00:18:44Vamos, vamos.
00:18:45¡Código!
00:18:53Estamos en blanco, no tenemos nada.
00:18:56Computadora verificada.
00:18:58Defensas de emergencia activadas.
00:19:00Edificio señalo.
00:19:16Meier, andando.
00:19:18Kearns, comprueba el pasillo.
00:19:22No hay nadie.
00:19:24Solo cadáveres.
00:19:26La compuerta principal está cerrada.
00:19:28Hubiera sido mejor congelarlos.
00:19:33Hay un hueco de ventilación a 30 metros.
00:19:36Entraremos por ahí.
00:19:38Temple, ocúpate de que las comunicaciones sean restablecidas.
00:19:45Seguimos.
00:20:16No hay señal, demasiado cerca del polo.
00:20:19¿Qué sitio es este?
00:20:21Vamos a sufrir toda clase de interferencias.
00:20:23No me gusta este lugar.
00:20:25A mí tampoco.
00:20:27Aquí no hay nada.
00:20:29Kearns, ¿cómo está por ahí?
00:20:31Despejado.
00:20:33Oído.
00:20:35Ahí viene.
00:20:37Meier, no te recibimos bien.
00:20:39Taylon, esto no me gusta.
00:20:41No recibimos nada, no hay señal.
00:20:43Esto está muy oscuro.
00:20:45Yo no oigo nada.
00:20:47No se oye nada.
00:20:50Hay algo que anula nuestra señal.
00:20:52Seguimos sin señal.
00:20:54La radio no funciona, hay mucha estática.
00:20:56Este lugar es como un invierno en arástica.
00:20:58No ocupéis la línea.
00:21:00Kearns, deja la línea libre.
00:21:02Oído.
00:21:09La clara boya está en la parte alta del complejo.
00:21:13Tenemos que bajar.
00:21:15Bien.
00:21:17Empecemos la cuenta atrás.
00:21:19Déjalo de mi cuenta.
00:21:46Hay mucho terreno por cubrir.
00:21:50Y menos de 16 horas.
00:21:52Ocupaos del equipo Beta y dirigíos al centro.
00:21:54Registrad cada rincón.
00:21:56Nos veremos allí.
00:21:58Seguiré vuestro trayecto en mi CAD.
00:22:00Aquí debemos tener vista del INCE.
00:22:02Oído.
00:22:09Temple, Kearns, arriba.
00:22:11Hook, Mooney, cubrid la retaguardia.
00:22:13Green, ven conmigo.
00:22:16Vamos.
00:22:43Ya está.
00:22:46No tenemos todo el día, Temple.
00:22:48Espera, espera.
00:22:52Lo tengo.
00:22:54¿Está Meyer dentro?
00:22:57Negativo.
00:22:59Sigamos.
00:23:04Nivel 13 despejado.
00:23:06Temple, empieza a trazarlo.
00:23:10Nivel 14 despejado.
00:23:12Regístralo.
00:23:13Quiero todos los datos posibles en cada nivel.
00:23:16Nivel 15.
00:23:18Despejado.
00:23:21Nivel 16.
00:23:23Despejado.
00:23:26Lo cubriré.
00:23:30¿Alguien se ocupa de esto?
00:23:39Bien, sigamos.
00:23:41Seguimos adelante.
00:23:44¿Qué diablos?
00:23:47¡Joder!
00:23:51Green, registra el cuerpo.
00:24:01Hace menos de una hora que ha muerto.
00:24:04Mirad, fijaos en la cara.
00:24:06Quien lo haya matado lo ha hecho a conciencia.
00:24:08Dios mío.
00:24:10¿Qué ha sido eso?
00:24:13Tened mucho cuidado, chicos.
00:24:15Sigamos.
00:24:17Vamos.
00:24:20Equipo Alpha, preparados.
00:24:28Hay dos formas de vida.
00:24:30Ha llegado la hora, chicos.
00:24:33¿Quién es usted?
00:24:35¡Charlie! ¡Charlie Dreifuss!
00:24:37Y el Dr. Woodman.
00:24:38El Dr. Woodman.
00:24:40Gracias a Dios que has llegado, chicos.
00:24:42Creí que no vendría nadie.
00:24:44No están aquí para rescatarnos, Charlie.
00:24:52¿Van...
00:24:54...a matarnos?
00:24:56¿Por favor, no irán ustedes a matarnos, verdad?
00:25:00Tranquilo.
00:25:02Han conseguido sobrevivir 37 horas.
00:25:04Les ayudaremos.
00:25:06El coronel dijo que había...
00:25:07Pueden ser útiles.
00:25:09Yo soy útil, muy útil.
00:25:11El sistema principal ha fallado.
00:25:13Pero puedo ponerlo en marcha.
00:25:15En tres horas, quizás.
00:25:17¿Puede hacerlo, sí o no?
00:25:19Sí, probablemente.
00:25:21No lo sé.
00:25:23Creo que todo funciona con un margen de error de un 4%.
00:25:29Nada de esto es por mi culpa.
00:25:31El Dr. Woodman ha destrozado la computadora.
00:25:33Ha eliminado todos los códigos de seguridad.
00:25:35Quería darle de comer a esa cosa.
00:25:38¿Es cierto?
00:25:41¿Es cierto lo que dice?
00:25:46No contestaré a esa pregunta.
00:25:48Porque...
00:25:50...el hombre al que se refiere...
00:25:52...es un convicto.
00:25:54Puede preguntarse de usted misma.
00:25:56¿No es cierto, Charlie?
00:26:00Bueno...
00:26:01Los militares suelen cumplir sus condenas en el calabozo...
00:26:04...pero otros las cumplimos en lugares como este.
00:26:07Sí tienen talento.
00:26:10Códigos.
00:26:12Los averiguo y entro.
00:26:14Puedo hacer cualquier cosa.
00:26:16Sin ir más lejos, diseñé el programa de la computadora principal.
00:26:19Una obra de arte.
00:26:21Soy un Picasso.
00:26:24A pesar de lo que piensa, puede confiar en mí.
00:26:27Quiero decir que no he matado a nadie.
00:26:28¿Qué hizo? ¿Qué delito cometió?
00:26:35Quedarse con el dinero...
00:26:39...destinado a la compra de armas...
00:26:43...del Pentágono.
00:26:47Era el...
00:26:49...el contrato para el tanque Wolf.
00:26:58¿Es verdad?
00:27:00¿O no?
00:27:02Bueno, yo...
00:27:04...transferí a la calderilla una cuenta extranjera.
00:27:06Imagina la sorpresa cuando me encontré con 20 millones de pavos.
00:27:09¿Hay otros supervivientes?
00:27:12¿Cómo han conseguido sobrevivir tanto tiempo?
00:27:15Comandante...
00:27:17...Meyer está dentro.
00:27:19¡Espere!
00:27:21¡Hay alguien más!
00:27:23¿Dónde está?
00:27:29¡Equipo Beta en el nivel 42!
00:27:31¿Me oyes, Taylor?
00:27:37¡Meyer, adelante!
00:27:39¡Meyer!
00:27:41¡Tienen que volver a la claraboya!
00:27:43Ya han estado allí.
00:27:45¡Tienen que volver a la claraboya y pasar por el centro!
00:27:47¡Por el amor de Dios, tienen que salir de ahí ahora mismo!
00:27:50¡Equipo Beta en el nivel 42!
00:27:52¡Taylor, adelante!
00:27:54¡Vamos, vamos, vamos!
00:27:55¡Equipo Beta en el nivel 42!
00:27:57¡Venid adelante!
00:27:59Comandante, no están solos.
00:28:02¡Deprisa, deprisa!
00:28:04¡Vamos, vamos!
00:28:06¡Rápido, rápido!
00:28:08¡Vamos, vamos!
00:28:10¡Deprisa, vamos!
00:28:12¡Deprisa, vamos!
00:28:15¡Deprisa!
00:28:17¡Despara!
00:28:19¡Despara!
00:28:21¡Despara!
00:28:26¡Andando!
00:28:29¡Charlie!
00:28:31¡Activa el código de acceso!
00:28:36¡Que no se mueva!
00:28:44¡Vamos, vamos!
00:28:46¡Seguida del árbol, no se te caiga!
00:28:48¡Vamos, vamos!
00:28:50¡Vamos, vamos!
00:28:52¡Vamos, vamos!
00:28:53¡Despara!
00:29:00¡No!
00:29:02¡No, no!
00:29:04¡Situación límite!
00:29:06¡Situación límite!
00:29:08Sigo recibiendo señales.
00:29:10Es Meyer, código de acceso al ascensor.
00:29:12No, eso no.
00:29:14Está usted loca.
00:29:16No voy a perder a mi mejor hombre, ¿está claro, amigo?
00:29:18Por lo menos deme usted un arma.
00:29:24Gracias, muchas gracias.
00:29:32Es nuestra mejor baza.
00:29:34Los ascensores no funcionan con el cuadro eléctrico principal.
00:29:37Hacían eso en caso de emergencia.
00:29:39Nosotros haremos lo que más nos conviene.
00:29:51Les está siguiendo el rastro.
00:29:53¡Vamos!
00:30:10Moni, a la izquierda.
00:30:12Kearns, a la derecha.
00:30:14¡A la derecha!
00:30:16¡Despejado!
00:30:20Entrando en el nivel de acceso.
00:30:22Sigamos.
00:30:24En eso estamos.
00:30:27Entrando en el nivel 10.
00:30:29Despejado.
00:30:38Acceso garantizado.
00:30:41Vamos.
00:30:46Acceso garantizado.
00:30:48Está abajo.
00:30:49De eso estoy seguro.
00:31:06Nivel 32.
00:31:08Despejado.
00:31:20¡Disparad!
00:31:23¡La madre que lo manda!
00:31:25¡Maldita puta!
00:31:28¡Vamos!
00:31:35¡Vamos!
00:31:37¡Vamos!
00:31:40¡Vuelve!
00:31:42¡Arriba!
00:31:44¡Vamos!
00:31:46¡Disparadlo!
00:31:50¡Disparadlo!
00:31:54¡Vamos!
00:32:00¿Qué mierda le pasa a este trasto?
00:32:02He intentado disparar, pero no funciona.
00:32:04Creo que se ha encasquillado.
00:32:06Está vacío.
00:32:09Sabía que vendrías.
00:32:12Como siempre.
00:32:19¿Tiempo para la misión?
00:32:29¡Eres un maldito hijo de perra!
00:32:31¿Qué criatura es esa?
00:32:33Usamos balas explosivas, y hacen agujeros como puños.
00:32:36Nada soportaría un balazo de esos.
00:32:38Pero esa cosa sigue con vida.
00:32:40Está retirándose.
00:32:42Nunca ha sido probada en este ambiente.
00:32:45Combatir.
00:32:47Eso es lo que hace.
00:32:50Y muestra habilidades cognitivas.
00:32:52Es pequeña, pero prometedora.
00:32:55Usted, como mujer, sabrá reconocer que la fuerza no hace al predador, sino la astucia y el conocimiento.
00:33:04¿De qué está hablando?
00:33:06La verdad.
00:33:08Poco importa lo que diga si vamos a morir todos.
00:33:11Hemos perdido seis hombres en las últimas cuatro horas.
00:33:14Retirémonos.
00:33:16Este lugar está cerrado.
00:33:17Entonces, sabrámoslo.
00:33:19No tenemos GPS.
00:33:21El helicóptero volverá dentro de doce horas.
00:33:23La temperatura es de 30 bajo cero.
00:33:25¿Has visto los cuerpos?
00:33:27Estamos encerrados.
00:33:29¿Nos guste o no?
00:33:31Pues no sé cómo vamos a arreglar esto.
00:33:33No debe preocuparse en ninguno de ustedes.
00:33:35Es inteligente, muy inteligente.
00:33:37Esto es un cuento moral que involucra a toda la humanidad.
00:33:40Y ustedes saldrán en el primer capítulo.
00:33:44Déjese de filosofía.
00:33:46Déjese de filosofía barata y ahorres el discurso, Dr. Woodman.
00:33:51Después de haber estudiado Humanidades, Historia y Matemáticas,
00:33:55he alcanzado un alto nivel, pero no tengo otra explicación.
00:33:59Es la luz contra la oscuridad.
00:34:01Lo correcto contra lo incorrecto.
00:34:03Lo bueno contra lo malo.
00:34:05Solo que...
00:34:08Ahora nosotros dictamos las normas.
00:34:15¿Qué ha sido eso?
00:34:19¿Alguien lo sabe?
00:34:21Solo hemos registrado una parte.
00:34:23Hay puntos ciegos.
00:34:27Temper, ¿ves algo?
00:34:29Negativo.
00:34:34Larguémonos de aquí.
00:34:35¡Vamos!
00:34:44¡Vamos, vamos!
00:34:51Temper, Green, no le perdáis de vista.
00:34:58¡Vamos!
00:35:05¡Vamos, adelante!
00:35:14¡Vamos, vamos!
00:35:16¡Vamos, moveos!
00:35:25¡Por aquí!
00:35:31¡Matadlo, matadlo!
00:35:36¡Vamos, larguémonos de aquí!
00:35:51Tened cuidado.
00:36:06¡Vamos, por aquí!
00:36:25¡Kerns, vamos!
00:36:27¡Kerns, me salgo!
00:36:29¡No veo a Hook ni a Mooney!
00:36:31¡Vamos, Talon, vamos!
00:36:33¡No sin Hook y Mooney!
00:36:35¡Vamos!
00:37:06No me gusta esto.
00:37:20¿Mooney?
00:37:31¿Tiempo para la misión?
00:37:33Tenéis que entender una cosa, chicos, y no creo que os guste.
00:37:36El coronel Aslow no os ha enviado a recogernos.
00:37:39Os ha enviado a la muerte.
00:37:41Estamos aquí para acabar con esa bestia.
00:37:44Le he dicho que eso es imposible.
00:37:46Bueno, a menos que haya traído una bomba nuclear.
00:37:48No habrá traído una bomba nuclear, ¿verdad?
00:37:52Estaba seguro.
00:37:54Marchaos.
00:37:56Quedaos en la puerta principal hasta que lleguemos nosotros.
00:37:59No, no podemos hacerlo.
00:38:03Aunque acabara con esa criatura.
00:38:05Muy pronto habrá un millón más.
00:38:07¿Aslow lo sabe?
00:38:09Sí, claro que lo sabe.
00:38:11El coronel quiere un millón de esas criaturas, quiere un ejército.
00:38:13Y lo tendrá.
00:38:15Talon, si dice la verdad, vamos a tener complicaciones.
00:38:18Esa acusación hay que demostrarla.
00:38:20¿Dónde está?
00:38:24En el sótano, creo.
00:38:33Kearns, abre la puerta.
00:38:35No.
00:38:37Kearns, he dicho que abras la puerta, hijo de puta.
00:38:39No, no lo haré.
00:38:41Cook.
00:38:43No podemos salvarle.
00:38:45Cook.
00:38:47Abre la puerta, Kearns.
00:38:49Es inútil.
00:38:51Abre la puerta, Kearns.
00:38:53No.
00:39:03No.
00:39:09Ya no podemos hacer nada.
00:39:11Ahora ya no se puede.
00:39:18También usted estaría muerta.
00:39:20¿Tiempo para la misión?
00:39:22Si no molestamos, nos dejará en paz.
00:39:32Maldito bastardo.
00:40:02No lo veo.
00:40:04¿Dónde se habrá metido?
00:40:06Estaba ahí.
00:40:33Sujeta la puerta.
00:40:35Hijo de puta.
00:40:37Sujeta la puerta.
00:40:39Cabrón de mierda.
00:40:46Preparados para disparar.
00:41:03No confiamos en usted.
00:41:05Ni en nosotros.
00:41:07Pero tenemos que salir de aquí con vida.
00:41:09Así que diga lo que sepa.
00:41:11O le mato.
00:41:13Tiene un metabolismo que funciona a la velocidad del rayo.
00:41:16Es una masa con diferentes organismos.
00:41:18Todos depredadores y resistentes.
00:41:20¿Es humano?
00:41:22Woodman utilizó su propio ADN.
00:41:24Forma parte de él.
00:41:26Creo que por eso no se lo conocen.
00:41:28¿Qué?
00:41:29Woodman utilizó su propio ADN.
00:41:31Forma parte de él.
00:41:33Creo que por eso no se lo conocieron.
00:41:35Es lo único que sé.
00:42:00¿En qué me he convertido?
00:42:03¿En un guardián?
00:42:05¿En un cuidador?
00:42:07Bajo los desidios de su alta inteligencia asumo el papel.
00:42:12Porque sé que haciéndolo estoy ayudando a su creación.
00:42:186 de junio, 11 horas.
00:42:20Las células se están uniendo como las piezas de un puzle.
00:42:24El código es perfecto.
00:42:26¿Qué hay en nuestras mentes?
00:42:29Múltiples formas de vida unidas en lo que será un organismo sublime.
00:42:34A pesar de su verificada existencia, su letargo ha permitido el desarrollo de la humanidad.
00:42:40Ahora lo sé.
00:42:42Sé que moriremos en cuanto se introduzca en nuestro ecosistema.
00:42:47Asumiendo estos hechos, le he escogido un nombre.
00:42:53Legión.
00:42:54Legión.
00:42:56Son muchos, pero al mismo tiempo, un solo ser.
00:43:01Y quienes caigan bajo su terrible voracidad les parecerá un espíritu oscuro, el asesino apocalíptico del que todas las religiones monoteístas hablan.
00:43:15¿Legión?
00:43:17No pensé que Budman fuera un romántico.
00:43:20¿Tiene acceso a los informes de Budman?
00:43:23No lo entiendo.
00:43:25Usted estaba fuera.
00:43:27Nadie de fuera los conoce.
00:43:29Pero usted sí.
00:43:31Y el coronel.
00:43:33Aslow.
00:43:35¿Sorprendido?
00:43:37Soy prescindible.
00:43:39Y ellos decidieron eliminarnos.
00:43:41Aslow no confiaba en Budman.
00:43:43Sí.
00:43:45Posiblemente Budman hizo algunos cambios.
00:43:47Es una persona vanidosa y egoísta, un loco peligroso capaz de arrastrar...
00:43:52¿Dejó usted escapar?
00:43:55No, fue él.
00:43:57Usted es programador.
00:43:59Budman conocía todos los códigos de acceso, fue él, estaba al corriente de todo, era su proyecto.
00:44:05Está mintiendo.
00:44:07Queremos pruebas.
00:44:10Abrió las zonas de seguridad, destrozó las computadoras, ya lo dije antes.
00:44:14Tendréis que confiar en mi palabra.
00:44:17Charlie, díganos la verdad.
00:44:19Están aquí para matarme, ¿no?
00:44:22Esas son las órdenes, ¿no es cierto?
00:44:25¿Cómo quiere que confíe en ustedes?
00:44:44¿Quién está aquí?
00:45:14¿Quién está aquí?
00:45:44Teniente Green, supongo que ha eliminado la barrera de seguridad.
00:45:48Su objetivo debe estar dentro de la cónsula de control que tiene a su derecha.
00:45:55¿Qué es eso?
00:45:57¿Es un objeto?
00:45:59¿Es un objeto?
00:46:01¿Es un objeto?
00:46:03¿Es un objeto?
00:46:05¿Es un objeto?
00:46:07¿Es un objeto?
00:46:09¿Es un objeto?
00:46:11¿Es un objeto?
00:46:12¿Es un objeto?
00:46:14¿Es un objeto?
00:46:28Recogemos a Temple y a Green y nos largamos.
00:46:30¿No tenemos tiempo para eso?
00:46:31No demasiado. Cuando lleguemos puede ser demasiado tarde.
00:46:34Bueno. Yo creo que puedo ocuparme de eso. No les hará nada. ¿Me permite?
00:46:42¡Increíble! ¡Thelon cree que viene en nuestro encuentro!
00:46:46¿Qué vamos a hacer?
00:46:50Vayan por detrás. Busquen una puerta y entren en la jaula.
00:46:55¡Eh! No está. Ha desaparecido.
00:47:07No lo veo.
00:47:12¿Qué pasa?
00:47:18No se oye nada.
00:47:20Es un depredador. Solamente piensa en comer. No tardará en ir a buscar comida.
00:47:25No puedo creerlo. ¿Quiere que nos metamos ahí?
00:47:30Ah, ah.
00:47:33Espera un momento. A ver si lo entiendo.
00:47:40Tenemos que entrar por aquí.
00:47:43¿Qué pasa?
00:47:45¿Qué pasa?
00:47:47¿Qué pasa?
00:47:49¿Qué pasa?
00:47:51¿Qué pasa?
00:47:53Tenemos que entrar por aquí para atraer a esa cosa.
00:48:03Estoy seguro de que se puede.
00:48:08Sí, somos capaces de hacerlo.
00:48:11De todas formas, esto no me gusta un pelo.
00:48:15Lo más conveniente sería tirarse de aquí.
00:48:18A eso no lo matamos ni con una bomba.
00:48:20Tampoco sabríamos cómo hacerlo.
00:48:24¿Has metido alguna vez un trozo de carne en una jaula y has puesto delante a un perro hambriento?
00:48:28No.
00:48:29Se pone muy nervioso.
00:48:36No, no lo he hecho nunca.
00:48:39¿Qué ha sido eso, eh?
00:48:48¿Has cambiado de idea?
00:48:49Sigue sin gustarme.
00:48:51Estemos preparados.
00:48:54Esto puede complicarse.
00:48:56Y esto puede hacerle pupa.
00:49:04En peligrín están en la jaula, pero no hay señales de la criatura.
00:49:07Estoy seguro de que irá.
00:49:09¿Cómo lo sabe?
00:49:10Siempre hay un margen de error del 4%.
00:49:15¿Vamos o no?
00:49:17Debemos intentarlo.
00:49:18Hay que asegurarse.
00:49:26Vaya detrás de mí.
00:49:45Joder.
00:49:49Tómatelo con calma.
00:49:52Odio esperar.
00:49:55¿Hablemos?
00:49:56¿De qué?
00:49:58De cualquier cosa.
00:50:00¿Por qué estás aquí?
00:50:02¿Aquí?
00:50:06Con este uniforme...
00:50:09Ya veo que eres rápido a hacer reflejos.
00:50:12Siéntate.
00:50:14Vamos, siéntate.
00:50:19¿Qué quieres que te diga?
00:50:22He vivido al máximo.
00:50:24Haciendo todo lo que he podido.
00:50:27Todo por la pasta.
00:50:29Cinco años con este uniforme y te retiras con una buena pensión.
00:50:32Oh, sí.
00:50:34Un tío mío vive en Rockville.
00:50:36Tiene negocios, coches, gasolineras.
00:50:39Gana mucho dinero.
00:50:41Trabajaré con él y...
00:50:43formaré una familia.
00:50:44Eso atrae a las chicas, ¿no crees?
00:50:47Sí, lo tienes todo planeado.
00:50:50¿Se gana mucho dinero?
00:50:52Seguro.
00:50:54Jamás había oído que se puede conquistar a una mujer trabajando...
00:50:58Podrás verlo si pasas por allí alguna vez.
00:51:02Una paga, un cochazo, una mujer...
00:51:05¿Niños?
00:51:07Sí.
00:51:09Tarta de manzana.
00:51:11¿Qué?
00:51:12Tarta de manzana.
00:51:14Un Chevrolet.
00:51:16Y una gasolinera.
00:51:18El sueño americano de Green.
00:51:24Sabes, eres un auténtico Casanova, Green.
00:51:43¡Mierda!
00:51:52¡Mierda!
00:52:13¿Dónde están? ¡No los veo!
00:52:35¡No le disparen!
00:52:37¡No, no le disparen!
00:52:39¡No le disparen!
00:52:40¡No le dispares!
00:52:42¿Por qué no?
00:52:44Porque harás un agujero en la jaula.
00:53:10¡No!
00:53:32¡Mierda!
00:53:36¡Joder!
00:53:40¡Joder!
00:54:10¡Joder!
00:54:32¡Mal asunto!
00:54:34Esto no funciona.
00:54:36No lo entiendo.
00:54:44No recibo lecturas.
00:54:46¿Qué pasa?
00:55:04La sala de la criatura está en el nivel 52.
00:55:06Allí encontrarás la reliquia.
00:55:12Solo Teylon está autorizada.
00:55:14¿Cómo vas?
00:55:18No me he criado en una granja.
00:55:44¿Qué pasa?
00:56:14No me gusta este sitio.
00:56:16Fuera nos está mucho mejor.
00:56:18Por lo menos en lo que a mí me concierne.
00:56:22Mi CAD no funciona.
00:56:26¿Qué pasa?
00:56:28¿Qué pasa?
00:56:30¿Qué pasa?
00:56:32¿Qué pasa?
00:56:34¿Qué pasa?
00:56:36¿Qué pasa?
00:56:38¿Qué pasa?
00:56:40¿Qué pasa?
00:56:42¿Qué pasa?
00:56:44Quizá hemos bajado demasiado.
00:56:46Creo que los problemas empiezan aquí.
00:56:48¡Prosigamos!
00:56:50¡Andando!
00:56:58Woodman no dice nada acerca de la crianza de esa cosa.
00:57:02No habrá escuchado esa parte.
00:57:06O puede ser que no lo haya entendido.
00:57:12No hay salida.
00:57:42No hay salida.
00:58:12Por aquí.
00:58:42No hay salida.
00:59:00Venga, Charlie. Abre la puerta.
00:59:12Estamos protegidos.
00:59:14¡Joder!
00:59:16¿Qué coño es eso?
00:59:24Reproducción asexual.
00:59:26Solo hay que alimentarlos.
00:59:28Y eso es todo.
00:59:30¿Qué pasa?
00:59:32¿Qué pasa?
00:59:34¿Qué pasa?
00:59:36¿Qué pasa?
00:59:38¿Qué pasa?
00:59:40Solo hay que alimentarlos.
00:59:42Y esperar a que crezcan.
00:59:44Aslow nos ha engañado.
00:59:46Los instruye para enfrentarse al enemigo.
00:59:48Y alimentarse solo de...
00:59:50carne.
00:59:56Lo único que quería Aslow era traerles carne.
00:59:58Pero no para estos.
01:00:00¿Cómo diablos han creado algo así?
01:00:02No lo han creado. Lo descubrieron.
01:00:04Woodman.
01:00:06Sí, la idea fue suya.
01:00:08Él se ocupó de todo, pero...
01:00:10la información, el código,
01:00:12lo descubrieron.
01:00:14¿Dónde encontraron eso?
01:00:16Pues en el sur de Irak, en el río Tigris.
01:00:18Estaba en un arca,
01:00:20enterrado en la orilla del río.
01:00:22Data del año 5000 a.C.
01:00:24El diario de Woodman.
01:00:26Eso es a lo que se refería.
01:00:28Dentro del cofre
01:00:30había una piedra.
01:00:32Con 40.000 millones de símbolos
01:00:34grabados.
01:00:36Mi trabajo consistía
01:00:38en descifrar el código.
01:00:40Hallar el ADN.
01:00:42Es un artefacto.
01:00:44Lo dejó aquí
01:00:46una raza superior.
01:00:48Bueno, esa es mi teoría.
01:00:50Pero Woodman cree
01:00:52en la intervención divina.
01:00:54En el último libro del Nuevo Testamento,
01:00:56el Apocalipsis. Ignoro lo que piensan los demás.
01:01:02Esta piedra es como
01:01:04un seguro de vida.
01:01:06Y Ashlow
01:01:08mataría por tenerla. Por eso
01:01:10este lugar debe desaparecer.
01:01:14Mientras poseamos esta piedra,
01:01:16conseguiremos cualquier cosa.
01:01:18¿Y por qué no ha mandado a alguien a buscarlo?
01:01:20¿Qué le hace pensar que no lo ha hecho?
01:01:34¿Quién eres tú?
01:01:36¿Un espía del ejército?
01:01:38Deme la piedra.
01:01:40¿Dónde está Temple?
01:01:42Muerto.
01:01:44Dispara. Mátalo aquí mismo.
01:01:46¡Taylor!
01:01:48Calma. Solo quiere el cristal.
01:01:50Ese es mi objetivo.
01:01:52Pero eso no significa
01:01:54que tengas el cristal.
01:01:56¿Qué?
01:01:58¿Qué quieres?
01:02:00¿Qué quieres?
01:02:02Pero eso no significa
01:02:04que te lo demos.
01:02:06Este lugar se construyó con ciertas medidas
01:02:08de seguridad.
01:02:10Si no salgo de aquí,
01:02:12lo volaré con esto.
01:02:14Tiene un detonador.
01:02:16Esa es la técnica de la que les hablé.
01:02:18No se atreverá.
01:02:20Sí, lo hará. Lo han entrenado para eso.
01:02:26Deme la piedra.
01:02:32¡Deme la piedra!
01:02:38¡Deme la piedra!
01:02:50Ha sido terrible.
01:02:58Pueden estar tranquilos.
01:03:00Ahora yo tengo esto.
01:03:10Llévatelo.
01:03:14Ha sido malo.
01:03:16¿Habéis visto eso?
01:03:18¿Habéis visto?
01:03:22¡Ese hijo de puta está loco!
01:03:24Eso...
01:03:26no me ha gustado.
01:03:54¡Dios mío!
01:04:08¿Eso es Green?
01:04:10Ha recibido lo que merecía.
01:04:18¡Dios mío!
01:04:24Ella...
01:04:26Cuando dé la orden, dispara.
01:04:28¡Charlie!
01:04:30¡Corre!
01:04:54¡Lo tenemos encima!
01:05:20¡Me he roto una piedra!
01:05:22¡Vamos, Meier! ¡Levántate!
01:05:24¡Levántate!
01:05:52¡Meier! ¡Levántate! ¡Tenemos que seguir andando!
01:05:54¡No puedo!
01:05:56¡Si puedes, vamos! ¡Levántate!
01:06:02¡No puedo!
01:06:04¡No me hagas esto!
01:06:08¡No puedo!
01:06:10¡No puedo!
01:06:12¡No puedo!
01:06:14¡No puedo!
01:06:16¡No puedo!
01:06:18¡No puedo!
01:06:20¡Sí puedes!
01:06:22¡Tú puedes!
01:06:26¡Arriba! ¡Arriba!
01:06:28¡Meier!
01:06:30Yo no...
01:06:32Yo no soy...
01:06:34Yo no soy como tú.
01:06:42¡No! ¡No!
01:06:46¡Hazlo!
01:06:48No voy a notar nada.
01:07:08Lo siento.
01:07:18Te quiero.
01:07:20Siempre te querrán.
01:07:48¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡
01:08:18¡No!
01:08:48¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No
01:09:18¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:09:20¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:09:22¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:09:24¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:09:26¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:09:28¡No! ¡No! ¡No!
01:09:30¡No! ¡No! ¡No!
01:09:32¡No! ¡No! ¡No!
01:09:34¡No! ¡No! ¡No!
01:09:36¡No! ¡No! ¡No!
01:09:38¡No! ¡No! ¡No!
01:09:40¡No! ¡No! ¡No!
01:09:42¡No! ¡No! ¡No!
01:09:44¡No! ¡No!
01:09:46¡Me felicitaron por ello!
01:09:50Por eso le dije que me marchaba.
01:09:53Que esta sería la última vez.
01:10:00Soy prescindible.
01:10:07Carne.
01:10:16Su seguro de vida.
01:10:29¿Qué hará Bootman?
01:10:34No se preocupe.
01:10:37Es un asunto de Ashlow.
01:10:39Bootman no dejará que su criatura muera.
01:10:43¿Les dejará salir de este lugar?
01:10:45No lo sé.
01:10:48Probablemente sí.
01:10:50Siempre hay un margen de error del 4%.
01:10:54Más o menos.
01:11:02¿A dónde cree que va?
01:11:04¿Después de 13 horas aún me lo pregunta?
01:11:06Ah, no, no. Es una locura. Yo no me apunto a esto.
01:11:10¿Viene conmigo?
01:11:12Usted no sabe lo que es.
01:11:13Bajar a los infiernos.
01:11:16Ese monstruo tiene un punto débil.
01:11:19El bisturí de Bootman.
01:11:21Si acertamos a clavárselo, puede morir.
01:11:24Sí, bueno, sí, sí.
01:11:26Es orgánico y puede morir, sí.
01:11:28Justo en la zona blanda, en la base del cerebro.
01:11:32Eso sería un suicidio.
01:11:34Yo distraeré a esa cosa.
01:11:36Usted quítele a Bootman el detonador.
01:11:38No, no. Eso no es como quitarle un caramelo a un videojuego.
01:11:41Quíteselo y corre hacia la puerta principal.
01:11:44¿Y usted qué?
01:11:48Si no quiere morir, hágalo. Por usted y por mí.
01:11:59Están entrando en el nivel 52.
01:12:14Separemos.
01:12:16¿Está segura de lo que hace?
01:12:19Estoy segura.
01:13:14¿Charlie?
01:13:18No esperaba que vivieras...
01:13:21...tanto tiempo.
01:13:24Déme el detonador.
01:13:30¿Quieres esto?
01:13:37Cógelo.
01:13:44El experimento ha terminado. Lo hemos conseguido.
01:13:50Ninguno de los dos escaparemos.
01:13:56Si intentamos huir...
01:13:59...sabes que moriremos.
01:14:02Usted primero.
01:14:04¿Y tú?
01:14:06¿Y tú?
01:14:08¿Y tú?
01:14:09¿Tú sabes que moriremos?
01:14:13Usted primero.
01:14:16¿Me matarás, Charlie?
01:14:19Ha ido demasiado lejos, Dr. Bootman.
01:15:39No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:16:09no, no, no, no, no, no.
01:17:39¡Ah!
01:17:41¡Ah!
01:17:45¡Ah!
01:17:47¡Ah!
01:18:09¡Ah!
01:18:11¡Ah!
01:18:25Ven y atrápame hijo de puta.
01:18:29¡Ah!
01:18:34¡Ah!
01:18:36¡Ah!
01:20:39¿Qué pasa?
01:20:41¿Qué pasa?
01:20:43¿Qué pasa?
01:20:45¿Qué pasa?
01:20:47¿Qué pasa?
01:20:49¿Qué pasa?
01:20:51¿Qué pasa?
01:20:53¿Qué pasa?
01:20:55¿Qué pasa?
01:20:57¿Qué pasa?
01:20:59¿Qué pasa?
01:21:01¿Qué pasa?
01:21:03¿Qué pasa?
01:21:05¿Qué pasa?
01:21:07¿Qué pasa?
01:21:09¿Qué pasa?
01:21:11¿Qué pasa?
01:21:13¿Qué pasa?
01:21:15¿Qué pasa?
01:21:17¿Qué pasa?
01:21:19¿Qué pasa?
01:21:21¿Qué pasa?
01:21:23¿Qué pasa?
01:21:25¿Qué pasa?
01:21:27¿Qué pasa?
01:21:29¿Qué pasa?
01:21:31¿Qué pasa?
01:21:33¿Qué pasa?
01:21:36Charlie, déme la piedra. Confía en mí.
01:21:39Talon.
01:21:41Se lo dije, será la última vez.
01:21:44Ni lo intente.
01:21:53No hagas eso, Talon.
01:21:55Adiós, coronel.
01:21:59No lo hagas, Talon.
01:22:05No lo hagas.
01:22:23¡Larguémonos!
01:22:35¡Larguémonos!
01:23:05Aunque siempre hay un cierto riesgo, tómese esto.
01:23:08Es un cóctel de yodo.
01:23:10Bloquea la radiación, pero no se preocupe.
01:23:13Ahora está a salvo.
01:23:15Somos los buenos.
01:23:36Soy yo.
01:23:38No, Haslow ha muerto.
01:23:40Intentó engañarnos, pero nunca me fié de él.
01:23:43Sí, está conmigo.
01:23:45La llevo de vuelta a casa.

Recomendada