El último aliento 2024 Película

  • el mes pasado
Cinco amigos de la universidad van a bucear a un naufragio de la Segunda Guerra Mundial recientemente descubierto en las Islas Vírgenes Británicas, donde se encuentran atrapados por grandes tiburones blancos.
Transcript
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30¡Suscríbete y dale a like!
00:01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:00Nuevo rumbo.
00:02:0241 grados.
00:02:05¿Preparados?
00:02:06¡Fuego!
00:02:30¡Vamos!
00:03:00NUEVO RUMBO
00:03:21¡Jimmi!
00:03:23¡Jimmi!
00:03:25¡Jimmi! ¡Ven aquí!
00:03:26¡Ven aquí!
00:03:30¡Ven aquí!
00:03:33¡Dime aquí! ¡Nada que a mí!
00:03:38¡Jimmy!
00:03:44He visto algo.
00:03:47¡Ven!
00:03:55¿Jimmy?
00:03:57¡Te tengo! ¡Te tengo!
00:04:27¡Jimmy!
00:04:57¡Jimmy!
00:05:27¡Jimmy!
00:05:57¡Jimmy!
00:06:27¡Hey, Levi!
00:06:29¿Habéis encontrado a Charlotte?
00:06:31Yo diría que está por ahí abajo.
00:06:33¿Qué os deis?
00:06:34¡Jajaja! ¡Gilipollas!
00:06:36¡Yo admiro lo que hacéis!
00:06:38¡Jajaja!
00:06:39¡Os veo perdido!
00:06:40¡Te hemos sentido, Levi!
00:06:42¿Ah, sí? ¡Pues yo no!
00:06:57Comprobando comunicaciones. ¿Me recibes, Levi?
00:07:09Comprobando 12-12...
00:07:12¿Levi?...
00:07:14¿Levi?
00:07:15¿Ocupado teniendo gorros?
00:07:18¿Qué crees que hago durante todo el día mientras
00:07:19tú te diviertes ahí abajo?
00:07:21Hay que recargar botellas...
00:07:23marcar escenarios...
00:07:25Hay que recargar botellas, raspar el óxido, ordenar el equipo. No puedo perder el tiempo.
00:07:31Sí, seguro. ¿Estará todo limpio y reluciente cuando suba?
00:07:35Como los chorros de oro.
00:07:37Bueno, vamos allá. Buscaré. En dirección norte desde la baliza. 4-6-3.
00:07:45Recibido.
00:07:46Oye, Levi. ¿Sabes que existen las balizas electrónicas? Con un chip NFC puedes escanear bajo el agua.
00:07:58Si quieres que las compremos, tendrán que salir de tu nómina.
00:08:02Muy bien. Por cierto, ¿qué día volvemos a cobrar?
00:08:05Vaya, creo que la radio se ha estropeado. ¿Qué decís?
00:08:09Se ha estropeado en el momento justo. No podía ser más oportuno.
00:08:15Bueno, hay restos de chatarra en la arena.
00:08:20Ve con cuidado, pequeñín.
00:08:26Oh, mierda. Esto no hay quien lo mueva.
00:08:40¿Levi?
00:08:42¿Levi?
00:08:45Dime.
00:08:46Diría que hemos encontrado algo. Es grande y está enterrado en el lecho marino.
00:08:53¿Qué es?
00:08:55Creo que lo que sobresale es una torreta de artillería. Es un buque de guerra.
00:09:10Estoy dentro.
00:09:15Voy a explorarlo.
00:09:22Levi, ¿me recibes?
00:09:23Sí, Noah, sí. Te recibo, Levi. Pero la señal está casi fuera de cobertura. Estoy perdiendo.
00:09:32Noah, sigue hablando. Todavía te recibo.
00:09:36He llegado a una escalera.
00:09:39Noah, ¿dónde dices que estás?
00:09:45Noah.
00:09:47Noah.
00:09:50Noah.
00:09:52¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
00:09:56Voy a seguir un poco más.
00:09:59Primero.
00:10:02¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
00:10:04Casi no hay flora marina.
00:10:07Todo este tiempo enterrado bajo la arena lo ha protegido.
00:10:11Con bajos niveles de oxígeno.
00:10:14El desarrollo de organismos ha sido mínimo.
00:10:17No puedo entenderte.
00:10:19Es como si se hubiera hundido ayer.
00:10:26¿Levi?
00:10:29¿Levi?
00:10:32Levi, he perdido la comunicación. Voy a subir.
00:10:37Vendremos a visitarte otro día.
00:10:40Noah.
00:10:57¡Sí! ¡Ahí está!
00:11:00¡Sí! ¡Te quiero! ¡Te quiero! ¡Te quiero! ¡Qué gran día!
00:11:07¿Estás llorando?
00:11:08¿Yo, llorando?
00:11:10Levi, ¿estás llorando?
00:11:11¡No!
00:11:13¡Sí!
00:11:15¡Has encontrado a Charlotte!
00:11:17¡Charlotte, tío!
00:11:27Gracias, colega.
00:11:32Llevaba 40 años buscando a él.
00:11:34Ojalá hubieras estado ahí y ser el primero en verlo.
00:11:38Sí, bueno, me conformo con que todos esos imbéciles
00:11:42con sus lujosas excursiones de buceo se lo coman con patatas.
00:11:46Este viejo loco ha tenido razón desde el principio.
00:11:51Y ha valido la pena.
00:12:00Yo lo mantendría en secreto.
00:12:02Nadie sabe dónde está Charlotte aparte de nosotros.
00:12:05Traería a esos tíos de las tecnológicas a The Wall Street o eso.
00:12:09Pagarían lo que fuera por tenerlo en su Instagram.
00:12:12Cinco o diez mil por inversión. Fácil.
00:12:15Inmersiones exclusivas, solamente para ricos.
00:12:20Con eso podríamos cambiarle el motor a este cascarón oxidado.
00:12:24¿Motor nuevo? ¿Y qué tal una cubierta de caoba?
00:12:27¿Y qué me dices de esto? Parandas de latón.
00:12:29¿Y qué te parecería un helipuerto?
00:12:32Oh, claro, es obvio que esos tíos vendrán en helicóptero.
00:12:35Es crucial para nuestro plan de negocio.
00:12:37Bueno, igual necesitamos un segundo helipuerto.
00:12:40Claro, habría que tener uno de emergencia por si falla el primero.
00:12:51Bueno, seguiremos haciendo buceo recreativo a 45 dólares por cabeza.
00:12:55Cuando el Charlotte esté documentado y todo eso.
00:13:00Por el viejo loco de Levi. Siempre tuviste razón.
00:13:03Brindo por eso.
00:13:26¡Mierda!
00:13:28Hola, soy Noah. Ahora no puedo atenderte.
00:13:31Deja un mensaje después de la señal y te llamaré enseguida que pueda. Gracias.
00:13:35¡Mierda! Todavía tiene buzón de voz. Ya nadie lo utiliza.
00:13:40Creo que es por ahí.
00:13:42Collares y pulseras. Hechos a mano.
00:13:45No, gracias, pequeña.
00:13:47Pero...
00:13:49Disculpe.
00:13:51¿Qué pasa?
00:13:53Disculpa, mi hermano.
00:13:56Es precioso. ¿Cuánto?
00:13:5940 dólares.
00:14:02Venga, Sam. Dirás que no ha una sonrisa como esa.
00:14:08Vale.
00:14:12Pero solo llevo 20.
00:14:14Da igual.
00:14:18Oye, ¿qué te ha pasado?
00:14:22Me lo he cortado en el dedo.
00:14:24Me lo he cortado con el coral.
00:14:26¿Me dejas verlo?
00:14:31No.
00:14:35¡Bret!
00:14:37¿Qué pasa?
00:14:39¿Me pasas el agua?
00:14:41Gracias.
00:14:46Oye, esa es mi agua.
00:14:49Té.
00:14:51¿Llevas 20 dólares?
00:14:53¿Qué?
00:14:55Por favor, no llevo más efectivo.
00:14:57Té.
00:14:59Vale, te pago los 40. No tan rápido.
00:15:02Te pagaré 40 por la pulsera.
00:15:04Pero tienes el dedo muy infectado y tenemos que curarlo sí o sí.
00:15:08Llévale esta nota a tu madre y pídele que te compre esta medicina.
00:15:13Vale.
00:15:15Gracias.
00:15:18¿Crees que vende María?
00:15:20Logan tendrá 10 años.
00:15:22¿Y qué?
00:15:24¿Eso es un no?
00:15:26Joder, qué idiota eres.
00:15:29¿Qué?
00:15:31¿Qué?
00:15:38Logan, ¿no puedes llevar la bolsa a una persona normal?
00:15:41Lo siento, yo quería una con ruedas.
00:15:49Este sitio es una coaca.
00:15:52Inmersiones Levi.
00:15:54No inmersiones de Noah, sino de Levi.
00:15:57Esto demuestra poca ambición, ¿no?
00:16:00¿Qué quieres ser? ¿Un empleado a sueldo el resto de su vida?
00:16:03Cállate ya. A mí me gusta.
00:16:06¿Qué tiene que hacer aquí una chica para que le pongan una copa?
00:16:09Podría empezar por darme un abrazo.
00:16:12¡Noah!
00:16:14Es verdad, estás aquí.
00:16:16Hola, Riley. ¿Cómo estás?
00:16:18Muchísimo de verte.
00:16:24Te he echado tanto de menos.
00:16:26Vale, corta ya. Yo también a ti.
00:16:29¿Pasas de mis llamadas?
00:16:32La cobertura aquí es una mierda.
00:16:43Gracias.
00:16:48No sabía si querías que viniera.
00:16:50Pues claro que sí.
00:16:55¡Ey! ¡Mirad qué tengo! Un Black 40.
00:16:58Esto cuesta 2000 la botella.
00:17:00Pollo.
00:17:02¿Y si traes unos vasos y lo probamos?
00:17:04Yo me encargo de la botella.
00:17:06Chicos, os presento a Levi.
00:17:08Por aquí solemos preparar un cóctel que se llama El Regulador.
00:17:11Vale, pero eso es un licor muy caro, tío.
00:17:14No lo he traído para que hagas cócteles.
00:17:15Sí, pero tú ahora estás en mi puto bar y las bebidas las preparo yo, men.
00:17:21Ah, es Brett.
00:17:23Brett.
00:17:25¿Te acuerdas?
00:17:27Las estrellas.
00:17:29O sea que le ha metido un refresco a mi Black 40.
00:17:37A mí me gusta.
00:17:39Eso es horrible.
00:17:41Está bueno.
00:17:42Gracias por venir. Os lo agradezco. Salud.
00:17:46De nada.
00:17:59Oye, te has pasado toda la tarde con una sonrisa muy misteriosa.
00:18:04¿Qué? ¿No puedo alegrarme de ver a mis amigos?
00:18:08Diría que tienes novia.
00:18:10¿Quién es?
00:18:15¿Quién?
00:18:17Venga, dilo.
00:18:19¿Cómo se llama?
00:18:21Venga, suéltalo.
00:18:25Charlotte.
00:18:27¿Charlotte?
00:18:29Por fin.
00:18:31No, es broma. Es el Charlotte.
00:18:34¿Qué?
00:18:36El USS Charlotte, un buque de guerra que naufragó.
00:18:39Un barco.
00:18:41¿Un puto barco?
00:18:43Cállate.
00:18:45Lo hemos encontrado.
00:18:47Ha estado enterrado 80 años. Desapareció, como un fantasma.
00:18:51El mes pasado hubo una tormenta y supongo que ha apartado la arena.
00:18:56Algunas partes se han quedado a la vista. Es increíble.
00:19:00¿Entonces no ha entrado nadie?
00:19:02No.
00:19:04Ahí la tenemos. Esa es la inmersión que tenemos que hacer.
00:19:06Venga ya. Será la inmersión de nuestras vidas.
00:19:09No. Cada cuánto nos vemos. ¿Más o menos cada dos años?
00:19:12Tenemos que mantener nuestra amistad.
00:19:14Lo notificaremos mañana y entonces será zona restringida.
00:19:17Los historiadores tienen que explorarlo y documentarlo.
00:19:19Ni siquiera está en aguas internacionales.
00:19:22Estará bajo jurisdicción nacional.
00:19:24Vale, sí, pero aún nadie lo sabe, ¿verdad?
00:19:27¿Qué quieres decir?
00:19:29Que podemos esperar un día más para informar a las autoridades.
00:19:33Y mañana buceamos en el Charlotte.
00:19:35No, ni hablar.
00:19:37Oye, te lo pago.
00:19:39Sí, el Ibai.
00:19:41Brett, Brett, no digas nada. Cállate.
00:19:44Oye.
00:19:49Verás, nuestro colega nos ha contado vuestro secreto.
00:19:53Mira, os puedo pagar mil dólares por bucear mañana en el Charlotte.
00:19:57Brett, no queremos tu dinero.
00:20:00Claro que lo queréis, pero queréis más. Bueno, ¿dos mil?
00:20:02¿Dos mil?
00:20:08Es mi oferta final.
00:20:11Diez mil.
00:20:13¿Qué coño haces, Brett?
00:20:15Necesito buen material para mi Instagram.
00:20:17Gracias por tu oferta, Ben, pero no queremos tu dinero.
00:20:25Es Brett.
00:20:28Sí, es Brett.
00:20:30¿Qué vamos a hacer durante estos tres días?
00:20:32A ver.
00:20:42Venga, una foto. Hacednos una foto.
00:20:44Voy a buscar a Noah.
00:20:46No, ya no somos una foto.
00:20:48¿Qué hay de malo?
00:20:50Se me da pata.
00:20:51¿Qué pasa?
00:20:54Venga, sin cara.
00:20:56Venga, vale, vale. Una más, una más.
00:20:59No la cagues, no la cagues.
00:21:03¿Qué?
00:21:11Hola.
00:21:13Hola.
00:21:15¿Puedo sentarme?
00:21:17Claro.
00:21:22¿Va todo bien?
00:21:27Bueno, Brett a veces se pone muy pesado.
00:21:31Sabes, cuanto más dinero gana, más se transforma, ¿eh?
00:21:35Brett.
00:21:38Sí, ya lo sé.
00:21:46Oye, ¿cómo va lo de ser doctora?
00:21:52Muy bien.
00:21:55¿Y vivir en una isla?
00:22:00Bueno, es una vida sencilla.
00:22:06Los dos estamos bien.
00:22:13Sí.
00:22:19Venga, vamos a tomarnos una copa.
00:22:22Si tienes suerte, hasta puede que te invite a bailar.
00:22:26¿Bailarás conmigo?
00:22:31Esta fiesta es cojonuda.
00:22:36¿Qué coño pasa?
00:22:37¿No pagáis los recibos de la luz?
00:22:43Ernesto me ha sableado 40 dólares.
00:22:4520 por la gasolina y otros 20 por despertarlo.
00:22:52Tío, me debes 40 dólares y un masaje.
00:22:56Voy justo de dinero.
00:22:57Te lo pago la próxima semana.
00:22:58No te preocupes, ya la pago yo.
00:23:00Gracias.
00:23:01Gracias.
00:23:19¡Ya era hora!
00:23:25¿Has ido por eso?
00:23:27¿No has pagado la electricidad?
00:23:28Voy un poco atrasado.
00:23:29¿Cómo que atrasado? ¿De cuánto hablamos?
00:23:32De 20 o 30.000.
00:23:35¿Pero qué coño, Levi?
00:23:37¿Cuánto debes, 20 o 30.000?
00:23:4036.000.
00:23:43Espera un momento.
00:23:45No lo entiendo. ¿Cómo puedes tener 36.000 de electricidad?
00:23:47Es imposible.
00:23:49También hay otras cosas.
00:23:52Muchas otras cosas.
00:23:55¿Cómo has conseguido que te dejaran 36.000 dólares?
00:24:00Porque he hipotecado el barco.
00:24:04Joder, Levi.
00:24:09¿Podrás devolverlos?
00:24:11No.
00:24:13Pero nos hemos apuntado un buen tanto.
00:24:15Sí.
00:24:17Hemos encontrado el Charlotte.
00:24:27Oye.
00:24:29¿Por qué no hablas con Brett?
00:24:31No quiero el dinero de ese gilipollas.
00:24:33Venga ya.
00:24:35No tenemos nada.
00:24:37Habla con él.
00:24:46Cuando vuelva a casa, señor, explique que se lo sirvieron en el bar de Brett.
00:25:00¡Brett!
00:25:02¿Quieres una Coca-Cola?
00:25:05Perdón.
00:25:07¡Brett!
00:25:09Un momento, ¿sí?
00:25:11Que sea el ciclo.
00:25:14¿Qué pasa, tío? ¿Tienes algo para consumir?
00:25:17No, nada.
00:25:18Pues mierda.
00:25:24¿Quieres?
00:25:26¿Quieres...
00:25:29...botear en el Charlotte?
00:25:31Pues claro.
00:25:33Vale, pero serán... serán 50.000.
00:25:36¿50 qué?
00:25:3750.000.
00:25:42Tío.
00:25:44¡La cosa se pone interesante!
00:25:48Vale, 50.000.
00:25:51Vale.
00:25:52Tú y yo.
00:25:53Tú y yo.
00:25:54Mañana a las seis y media.
00:25:55Intenta venir sobrio.
00:25:57No, no, no.
00:25:58Vamos a ir todos.
00:26:00No, ni hablar.
00:26:01Te llevo a ti, punto.
00:26:02Son 50.000, no nada.
00:26:06Y con todos.
00:26:07Si no, me pongo a beber ron durante los tres días.
00:26:09Pero de repente parece que ahora necesitáis mi dinero.
00:26:13¿Verdad?
00:26:14Brett, esto es una locura.
00:26:16Es... es ilegal.
00:26:18Y es muy peligroso.
00:26:19No puedo llevaros a todos.
00:26:20Todos tenemos el título de buceador.
00:26:23Y, además, vamos a tener a un guía genial.
00:26:31¡El charlo, tíos!
00:26:33¡Acto!
00:26:34¡El charlo, tíos!
00:26:35Esta es.
00:26:36Bajamos a bucear mañana.
00:26:38No bebáis, ¿vale?
00:26:39Mañana a las seis y media.
00:26:40Veremos el buque.
00:26:42Logan, no bebas más.
00:26:44No, no, no.
00:26:45Logan, no.
00:26:46¡Rocanrol!
00:26:47¡Mierda!
00:26:48¡Guau!
00:26:50¡Sí, sí!
00:26:51¡Lo has conseguido!
00:27:17Vamos.
00:27:20Vamos.
00:27:26Buenos días.
00:27:27Hola.
00:27:28¿Alguien está... resacoso?
00:27:31Solo un poco.
00:27:40¿Dónde está la sonrisa de Logan?
00:27:46Hemos estado siempre muy unidos.
00:27:49¿Y aún no estamos?
00:27:50No, ya no.
00:27:53Todo ha cambiado.
00:27:54Nos hemos alejado.
00:27:57¿A qué te refieres?
00:27:59¿Cuánto ha pasado?
00:28:00¿Siete años desde la universidad?
00:28:02Hace casi dos años que no nos vemos y...
00:28:05todo el mundo se dedica a lo suyo.
00:28:07Todos habéis sentado la cabeza.
00:28:10Estoy apilando botellas, Logan.
00:28:12Es discutible que yo haya sentado cabeza.
00:28:15Perdona.
00:28:19Perdón.
00:28:23Oye.
00:28:28Tienes buen corazón, Logan.
00:28:32Está en este lado.
00:28:33Vale.
00:28:35Tienes buen corazón, Logan.
00:28:38Y a mí me basta con eso.
00:28:40Venga, a bucear.
00:28:43¡Ring, ring, ring!
00:28:44¡Buenos días, marineros!
00:28:45¡Mierda!
00:28:46¡Atención, nos habla vuestro capitán!
00:28:48No hay salidas de emergencia.
00:28:49El único camino es hacia abajo.
00:28:52¿Cómo puedes estar vivo?
00:28:53¡Ni idea!
00:28:54No tengo ni idea, pero me siento genial.
00:28:56Ha bebido el doble que cualquiera de nosotros.
00:28:58¡Venga, adiós!
00:29:00¿Cómo lo hace?
00:29:02Para.
00:29:18¡Venga!
00:29:44¿Hola?
00:29:45Hola, Sam.
00:29:49Tejes para ejercitar la motricidad del brazo izquierdo, ¿verdad?
00:29:53Terapia de destreza.
00:29:55Dicen que podría perder la movilidad del brazo si lo dejo.
00:30:00No se te escapa nada, ¿verdad?
00:30:02¿Soy doctora?
00:30:03Es mi trabajo.
00:30:05¿Recetáis mucho esta terapia?
00:30:07Ojalá.
00:30:09No sirve de mucho para los balazos en el abdomen.
00:30:12¿Dónde trabajas?
00:30:13En Nueva York.
00:30:15Eso es lo malo.
00:30:1812-2-4-0-7-1-2.
00:30:23Él quería esto y yo quería aquello.
00:30:29Bueno, en su momento yo también escogí esto en vez de otra cosa.
00:30:42¿Ya no buceas?
00:30:44Si tejo muchos gorros, puede que sí.
00:30:47Aún guardo mi equipo.
00:30:49Me llamaban el Torpedo Rojo.
00:30:535-9. 5-9. ¿La recibes? ¿La recibes?
00:30:58¡Eh, Sam!
00:31:00¡Mira qué par de gomos!
00:31:03¡Jack! ¡Estoy volando!
00:31:17¿Qué es eso?
00:31:20¡Linternas!
00:31:22Abajo no se ve nada.
00:31:24Es un barco que no se ha explorado antes.
00:31:27Sé que todos sois buenos buceadores, pero esto es diferente.
00:31:31Pase lo que pase, tenemos que permanecer juntos.
00:31:34Y, por favor, no seáis arrogantes ni os confiéis.
00:31:37¡Catapulta!
00:31:39¡Catapulta!
00:31:41¡Catapulta!
00:31:43¡Catapulta!
00:31:45¡Catapulta!
00:31:49¡Mierda! No lleva conectado el chaleco.
00:32:14¿Estás bien?
00:32:15Sí, sí, estoy bien.
00:32:16Vale. ¡Pues ponte la máscara, imbécil!
00:32:18Perdona, hacía mucho que no buceaba. El chaleco no se ha inflado.
00:32:21¡Utra como ésta y se acaba la excursión! ¿Entendido?
00:32:23Entendido, entendido. Por favor, no te enfades.
00:32:26¡Vamos!
00:32:27¡Vamos!
00:32:28¡Vamos!
00:32:29¡Vamos!
00:32:30¡Vamos!
00:32:31¡Vamos!
00:32:32¡Vamos!
00:32:33¡Vamos!
00:32:34¡Vamos!
00:32:35¡Vamos!
00:32:36¡Vamos!
00:32:37¡Vamos!
00:32:38¡Vamos!
00:32:39¡Vamos!
00:32:40¡Vamos!
00:32:41¡Vamos!
00:32:42Vale, entendido. Por favor, no te enfades.
00:32:46¡Esto!
00:32:47Va aquí.
00:32:49¿Vale?
00:32:50Vale, entendido.
00:32:51Seré bueno, no te enfades.
00:32:53Perfecto, ven aquí.
00:32:57Perdonado.
00:32:58A ver, todos, en marcha.
00:33:01Y tú, Logan, mantente alerta.
00:33:03Lo haré. Estaré alerta, como un zorro.
00:33:12Ahí lo tienes.
00:33:14El USS Charlotte.
00:33:16Enterrado durante ochenta años.
00:33:19¡Madre mía!
00:33:21¿Vamos a entrar ahí?
00:33:23¡Sí!
00:33:24¡Claro!
00:33:26Oye, ¿estáis seguros?
00:33:28Sí, Logan, estamos seguros.
00:33:30¡Venga!
00:33:31¡Vale!
00:33:38¡Vamos!
00:33:39¡Vamos!
00:33:40¡Vamos!
00:33:41¡Vamos!
00:33:42¡Vamos!
00:33:52¡Entrad de cabeza!
00:33:54¡Hay un montón de espacio!
00:33:58¡Pueden entrar!
00:33:59¡Hay mucho espacio!
00:34:01¡Apenas han sufrido daños!
00:34:03¡Pueden ir avanzando sin perderos de vista!
00:34:05¡Dejad entrar a los demás!
00:34:11¿Qué hay ahí?
00:34:13Un cable guía.
00:34:15No quiero que nos perdamos.
00:34:24Es muy resistente, pero con cuidado.
00:34:26Puede marcar la diferencia entre salir de aquí vivos o muertos.
00:34:29Oye, ¿qué pasa?
00:34:31¿Qué pasa?
00:34:33¿Qué pasa?
00:34:35¿Qué pasa?
00:34:37¿Qué pasa?
00:34:39Oye, es como cuando buceamos en esa cueva en México, ¿vale?
00:34:43Vale.
00:34:44Sí.
00:34:45Vamos allá.
00:34:47Despacio y con calma.
00:34:50En cuanto alguien se quede con dos tercios de gas en la botella, daremos media vuelta.
00:34:56Respirad lentamente.
00:35:00Giramos a la izquierda.
00:35:03Permaneced juntos.
00:35:09No perdáis nunca de vista a los dos compañeros que van delante.
00:35:14Si os empezáis a relajar, avisad.
00:35:20Y no perdáis nunca de vista el cable guía.
00:35:40Ayer llegué hasta aquí.
00:35:47Hay algunas vigas caídas, pero podemos sortearlas.
00:35:53Cuidado con esta viga.
00:35:56Mantened lejos de los objetos afilados.
00:36:00Tío, esto es increíble.
00:36:03Ven.
00:36:04Vamos, concéntrate, Brett.
00:36:06Y deja paso a los que vienen detrás de ti.
00:36:10¿Todo bien, Logan?
00:36:11Muy bien, amigo. Muy bien.
00:36:14Tú puedes.
00:36:15Sigue avanzando.
00:36:18Vamos.
00:36:20Vamos.
00:36:21Vamos.
00:36:22Vamos.
00:36:23Vamos.
00:36:24Vamos.
00:36:25Vamos.
00:36:26Vamos.
00:36:27Sigue avanzando.
00:36:30¿Sam?
00:36:31Estoy bien, Noah.
00:36:33No te preocupes.
00:36:35Y disfruta.
00:36:36¡Oh, Dios!
00:36:37Podríamos bajar por estas escaleras.
00:36:40Brett, espera.
00:36:42No te adelantes.
00:36:57Esto es increíble.
00:37:03Es como...
00:37:05No sé.
00:37:07Hay...
00:37:08Mesas y trastos.
00:37:11¿Qué es esto?
00:37:13¡El marinero!
00:37:15¡Ven aquí!
00:37:16¡Sí, mi capitán!
00:37:18¡Has quitado los mástiles de la quilla!
00:37:21¡Ven aquí!
00:37:22¡Ven aquí!
00:37:24¡Ven aquí!
00:37:25¡Ven aquí!
00:37:27¡Riley!
00:37:28¡Más avión!
00:37:29¡ Liquida!
00:37:30No se puede ser.
00:37:31¡Señorita!
00:37:32¿Qué es esto?
00:37:33¿Qué es esto?
00:37:35No es nada, rey.
00:37:37No.
00:37:39No es nada.
00:37:40¡Liquida!
00:37:41¡Liquida!
00:37:42¡Liquida!
00:37:43No es nada.
00:37:44¡Liquida!
00:37:45No es nada.
00:37:46¡Liquida!
00:37:48¡Liquida!
00:37:50¡Liquida!
00:37:52¡Liquida!
00:37:53¡Niña!
00:37:54¡Niña!
00:37:55¡Niña!
00:37:56¡Tenéis que enseñar a la B!
00:37:57Vale, vale. Venga, a la D ya.
00:38:00¡Piedra, papel, tijera, ya!
00:38:03¡Muy bien!
00:38:04Vaya...
00:38:05Venga, Brent, otra vez. Te voy a machacar.
00:38:08Cuidado, cabrantete, porque te voy a destrozar.
00:38:10¡Pienso dejarte a cero!
00:38:12¡Piedra, papel, tijera!
00:38:14Vaya...
00:38:15¡Enoa!
00:38:17¡Venid aquí!
00:38:18¿Qué pasa?
00:38:18¡No nos interrumpas!
00:38:21¿Y bien?
00:38:23Hemos llegado muy lejos. Hay que volver.
00:38:25Con lo que he pagado, no voy a poder decidir hasta dónde llegamos.
00:38:29¿Qué? ¿De qué habla?
00:38:30Digamos que soy yo quien mantiene a Enoa y a su barquita a flote.
00:38:35¡Venga! ¡Adelante! ¡Y... abajo!
00:38:40¡En marcha! Es seguro mientras nos mantengamos juntos, ¿verdad?
00:38:46¡Oh, mierda!
00:38:49No podemos dejar que vaya solo. ¡Vamos!
00:38:51¡Sacacurchos!
00:38:56¡Hermana! ¡Ven a ver esto!
00:39:02Diría que es la enfermería.
00:39:05Sam, acércate.
00:39:07¡Mira!
00:39:10Es tu nueva consulta.
00:39:14¿Es verdad?
00:39:16¡No!
00:39:17¡Es una chica!
00:39:18¡¡¡Mira!!!
00:39:22¡No lo creas!
00:39:23¡Eres la única!
00:39:24¡Nada más!
00:39:25¡No!
00:39:25¡Mira!
00:39:26¡No!
00:39:26¡No!
00:39:27¡No!
00:39:27¡No!
00:39:28¡No!
00:39:28¡No!
00:39:29¡No!
00:39:29¡No!
00:39:30¡No!
00:39:30¡No!
00:39:31¡No!
00:39:31¡No!
00:39:32¡No!
00:39:32¡No!
00:39:33Es una mesa de operaciones.
00:39:37La sala de urgencias.
00:39:38¡Perfecto! Si tenemos un ataque de apendicitis aquí, podrás ayudarnos.
00:39:42Sí, a la que encuentre un tenedor, te lo quito.
00:39:57¡Venga, por aquí!
00:40:04¡Brett, no te adelantes tanto!
00:40:06Oye, ¿llevas el cable guía, no? ¡Pues no hay peligro!
00:40:10¡Brett, te he dicho que esperes!
00:40:13Ah, solo un poco más.
00:40:16Todo esto es de la Segunda Guerra Mundial.
00:40:20Oye, a lo mejor Ayeron nace aquí dentro.
00:40:23¡Brett, tenemos que volver al barco!
00:40:27¡Mira, se ha abierto!
00:40:29Es como si quisiera que siguiéramos.
00:40:31Despacio. Empezamos a ir justos de aire.
00:40:42¡Oh, mira esto, tío!
00:40:44Fíjate, es una bolsa de aire.
00:40:46¡Perfecto! Subimos y luego damos media vuelta.
00:40:49¿Podremos respirar?
00:40:51Seguramente.
00:40:54Eres aire, aunque seas de hace años.
00:40:57Bueno, ya voy.
00:41:20¡Brett! ¡Brett!
00:41:24¡Os la he pegado!
00:41:26¡Mierda!
00:41:28¡Perdonad, no he podido evitarlo!
00:41:32¿El aire está bien?
00:41:34Bueno, apesta, pero está bien.
00:41:36Hay aire.
00:41:38Nos quedamos.
00:41:40Nos reagrupamos.
00:41:42Y volvemos.
00:41:44Nos quedamos.
00:41:46Nos reagrupamos.
00:41:48Y volvemos.
00:41:50Hemos ido lejos.
00:42:05Creo que es el momento ideal para celebrarlo.
00:42:08¿Qué es?
00:42:10Lo que queda de ese ron tan caro.
00:42:12Me gustaría que saliéramos en la superficie tras la inmersión,
00:42:15pero como ya hemos salido...
00:42:17¡No, no, no! ¡Para, para!
00:42:19Beber aquí es diez veces más fuerte que en la superficie.
00:42:22Vale, pues bebemos solo un poquito.
00:42:24¡No! Si bebes, puedes acabar muerto.
00:42:27Venga ya.
00:42:29Si bebes, no bucees. Es peligroso.
00:42:39Jimmy Scott.
00:42:41Me pregunto qué le ocurrió.
00:42:52¿Puede haber alguien más?
00:42:54No, es imposible. Nadie sabe dónde está el barco.
00:42:59¿Qué?
00:43:12¿Estás bien?
00:43:17¿Qué cojones ha sido eso?
00:43:20Ni idea. Quizás un delfín.
00:43:22¿O qué?
00:43:24O una barracuda.
00:43:26Riley.
00:43:33¿Y el cable guía?
00:43:35¿El cable guía?
00:43:37Sí.
00:43:39¿Y el cable guía?
00:43:41Tranquilos. Me acuerdo de los primeros giros.
00:43:44Encontraremos la guía.
00:43:46Menos de media hora.
00:43:48Hay que irse.
00:43:50Vale.
00:44:09¿Seguro que es por ahí?
00:44:12Sí.
00:44:14¿Por aquí es por donde vinimos?
00:44:18¿Nos hemos perdido?
00:44:22¡Sam!
00:44:23¿Nos hemos perdido?
00:44:25¿Qué? ¿Qué es lo que pasa?
00:44:27¿Sí? ¿Qué pasa?
00:44:29Calmaros todos. Tranquilos.
00:44:31Controlad la respiración y decidme cuánto aire os queda.
00:44:34¿Para hacer el tiempo leyenda?
00:44:36¿Salimos y punto?
00:44:38Sí. Venga, vámonos ya.
00:44:40Calmaos. Y dadme las lecturas de aire.
00:44:43La mejor forma de tener problemas aquí abajo es ir con prisas.
00:44:46Ahí. Allí. Creo que se ve la luz del día.
00:44:49No es por donde hemos venido.
00:44:51Me da igual. Quiero largarme de aquí.
00:44:53Riley, espera.
00:44:55Riley, para. Hay luz.
00:44:57Podemos salir.
00:45:01Rápido. No podemos perderla.
00:45:04¡Rápido! ¡No podemos perderla!
00:45:06¡La veo!
00:45:08¡Allí! ¡Ya salimos!
00:45:14¡Venga yo! ¡No! ¡Vamos!
00:45:16¡Riley, espera!
00:45:18¡Riley! ¡Ya estoy aquí!
00:45:20¡Tenemos que salir! ¡Empuja! ¡Empuja!
00:45:22¡Tenemos que salir, Riley! ¡Para!
00:45:24¡Estás malgastando el aire!
00:45:28Riley, tienes que controlar la respiración.
00:45:31Intenta respirar más despacio.
00:45:34Dime cuánto aire te queda.
00:45:38Para mí, el 30%.
00:45:45¿Riley?
00:45:47Riley, por debajo del 15%.
00:45:52Tranquila. No pasa nada, Riley.
00:45:54El 15% es mucho aire.
00:45:56Y si se te acaba, compartiremos el mío.
00:45:59Me quedan casi dos tercios.
00:46:03No te preocupes, Riley. Saliremos enseguida.
00:46:08Escúchame. Es muy fácil.
00:46:10Esa luz ahí. Está al lado de la salida.
00:46:13Lo único que hay que hacer es subir dos niveles, ¿entendido?
00:46:20¿Qué coño ha sido eso?
00:46:22Habrá pasado una nube por delante del sol.
00:46:25Yo diría que esta mañana hacía un día radiante.
00:46:28Vosotros seguidme. Despacio y con calma.
00:46:34¿Subimos? ¿Fuera?
00:46:36Sí.
00:46:39Están conmigo.
00:46:59Eso no era una nube.
00:47:05Ni tampoco una barracuda.
00:47:29¿Aquí?
00:47:32Por aquí subiremos un nivel.
00:47:59Riley, ¿cuánto aire te queda?
00:48:01El 14%.
00:48:03No está mal.
00:48:05Cuanto más lento vayas, más aire ahorrarás.
00:48:08Vamos. Adelante.
00:48:29Es aquí.
00:48:30Por aquí hemos venido antes.
00:48:32La salida es por aquí.
00:48:34Logan, pasa.
00:48:53Si subimos por aquí, estaremos fuera.
00:48:56Si subimos por aquí, estaremos fuera.
00:48:58Venga, en marcha. Con calma.
00:49:01Sé que pensáis que no sé hablar en serio, pero de verdad, gracias.
00:49:05De nada, Logan.
00:49:06Y ahora, venga, vámonos.
00:49:08Eso, que en el barco hay bebidas.
00:49:10¡Por los demones!
00:49:19¡La pierna!
00:49:23¡La puta pierna!
00:49:26¡Riley! ¡Riley! ¡Riley!
00:49:29¡Hay que sacarla de aquí!
00:49:31¡El tiburón va a volver!
00:49:33¡Hay que ponerlo a salvo y tiene que ser ahora!
00:49:38¡Tiros, tiros! ¡Venga, marchaos!
00:49:56¡Hermanita, ven! ¡Ven aquí!
00:49:58¡Me duele un montón la pierna!
00:50:00¡Me la amputarán!
00:50:02Tranquilo, Logan. La tienes ahí.
00:50:04¡Duele!
00:50:05¡Hay que parar la hemorragia!
00:50:07¡Ven, vacíale el chaleco, que tenga flotabilidad negativa!
00:50:12No es tan grave como parece.
00:50:14¡Sé que la tengo bien jodida!
00:50:16¡Ven, vacíale el chaleco!
00:50:18¡Ven, vacíale el chaleco!
00:50:20¡Ven, vacíale el chaleco!
00:50:22¡Ven, vacíale el chaleco!
00:50:24¡Sé que la tengo bien jodida!
00:50:26No es nada, Logan.
00:50:27He visto a gente con heridas de bala en la cabeza
00:50:29y los paramédicos nos traen los trozos del cráneo en una bolsa de plástico.
00:50:33El día siguiente están mirando la tele.
00:50:35No creo que eso le ayude a sentirse mejor.
00:50:37El tiburón se ha ido. Aquí estamos seguros.
00:50:39Logan, no te preocupes. Voy a cortar la hemorragia.
00:50:42Brett, manténlo horizontal para que pueda trabajar.
00:50:45Tranquilo, todo saldrá bien.
00:50:50¡Me duele!
00:50:53Riley, dale la vuelta.
00:51:08¡Callaos, todos!
00:51:13¡Quietos!
00:51:15¿Y ahora qué pasa?
00:51:17No...
00:51:22No...
00:51:27¡Sacadme de aquí!
00:51:38Los tiburones no tienen oídos, ¿verdad?
00:51:41Sí, que tienen.
00:51:48¡Fuera! ¡Fuera de aquí!
00:51:50¡Metedlo ahí!
00:52:05¡Levántalo, Riley! ¡Levántalo!
00:52:10¡No, te necesito aquí!
00:52:13Voy.
00:52:16Dime.
00:52:17No, vas a tener que ayudarme.
00:52:19Cuando te lo diga, aprietas con todas tus fuerzas.
00:52:21Vale.
00:52:22Bien, vamos.
00:52:24¡Sacadme de aquí!
00:52:26¡Julieta!
00:52:28¿Y ahora qué hacemos?
00:52:30Riley, aguanta la linterna.
00:52:32Si no detenemos la hemorragia, se morirá.
00:52:34Noah, aprieta con todas tus fuerzas.
00:52:38Tengo que encontrar una pista.
00:52:41Logan, quédate con nosotros. Aguanta el dolor.
00:52:44Aguanta el dolor, ¿vale?
00:52:59¡Venga!
00:53:03¿Dónde está?
00:53:04Aquí.
00:53:05¡Lástico!
00:53:06¡Me duele!
00:53:09Logan, escúchame.
00:53:11Tienes seccionada la arteria femoral y tengo que pinzarla.
00:53:14Te va a doler.
00:53:16Y mucho.
00:53:17Pero tienes que quedarte quieto, ¿vale?
00:53:19Vale.
00:53:22Brett, ven aquí.
00:53:27Brett, tú lo sujetarás.
00:53:29Con todas tus fuerzas.
00:53:31¡No, no, no! ¿Qué estás haciendo?
00:53:33Solo te sujetamos.
00:53:35¡No me toques! ¡Soltadme!
00:53:37¡Brett! ¡No!
00:53:39¡Brett! ¡No!
00:53:41Logan, tenemos que hacerlo.
00:53:43Intenta no moverte.
00:53:45¡Está quieto!
00:53:51Riley, no muevas la linterna.
00:53:56Joder, así no muero.
00:53:58¿Se ha matado algo?
00:53:59Tengo que encontrarse con este.
00:54:08¡No!
00:54:18Joder.
00:54:19¡A la mierda!
00:54:21¡Venga! ¡Venga, venga, venga!
00:54:32¡Venga!
00:54:35¡No!
00:54:41Logan, el dolor desaparecerá.
00:54:43En unos segundos, ¿vale?
00:54:50Ya está, colega.
00:54:52Es como dar una buena calada de hierba.
00:54:55Todo saldrá bien.
00:54:57Mierda, ahora sangra menos.
00:54:59¿Eso es bueno? ¿No?
00:55:01La presión arterial está bajando.
00:55:04No encuentro la arteria.
00:55:06No quiero estar aquí.
00:55:08No quiero estar aquí.
00:55:10Logan, quédate con nosotros.
00:55:12Estamos todos contigo, ¿me oyes?
00:55:14Brett, Riley, Sam y yo.
00:55:16¡Mierda, mierda, mierda!
00:55:18Aguanta, ¿me oyes?
00:55:19¿Dónde estás?
00:55:21¡Logan!
00:55:23Aguanta, tío.
00:55:24¿Me oyes?
00:55:28Logan, quédate con nosotros.
00:55:30Podéis abrir la ventana.
00:55:33¿Qué dices?
00:55:35Hace...
00:55:37Hace mucho calor.
00:55:38¡Logan!
00:55:39¡Lo tengo! ¡Lo tengo, Logan!
00:55:42¿Logan?
00:55:43¿Logan?
00:55:45¿Logan?
00:55:52¿Logan?
00:55:54¡Sam!
00:55:55Ponlo boca arriba. ¡Rápido!
00:55:57Hay que hacerle un masaje cardíaco.
00:55:59Uno...
00:56:00Dos...
00:56:01Tres...
00:56:02Cuatro...
00:56:03Cinco...
00:56:04Abrirle el flujo de aire.
00:56:06Hay que suministrarle oxígeno.
00:56:10¡Basta!
00:56:11Uno...
00:56:12Dos...
00:56:13Tres...
00:56:14Cuatro...
00:56:15¡Otra vez!
00:56:27¿Está muerto?
00:56:29Sam, ¿está muerto?
00:56:33Sam, insistimos.
00:56:35Lo siento.
00:56:55Tenemos que hacer algo.
00:57:00¿Quieres sangre?
00:57:04¿Pero qué dices?
00:57:05Digo lo que tú también piensas, pero no te atreves a decir.
00:57:10¿Beth?
00:57:12¿A qué te refieres?
00:57:19¡Mierda!
00:57:29¡Sam!
00:57:57¡Riley!
00:57:58¡Riley, cuidado!
00:58:02¡Joder! ¡Mierda!
00:58:04Oye, Beth.
00:58:05No podemos salir por aquí.
00:58:07Ahí está el tigrón.
00:58:08Tenemos que volver a la bolsa de aire.
00:58:11Beth, venga.
00:58:21¿La ha mordido?
00:58:22Se ha enganchado con la puerta.
00:58:24¿Te entiendes?
00:58:26¡Mierda!
00:58:27¡Ayúdame!
00:58:32Tranquila, Riley.
00:58:33Tranquila, Riley. Tranquila.
00:58:36Necesito más luz.
00:58:41Este es el último, ¿vale?
00:58:45Ya está.
00:58:48¡Joder!
00:58:51¡Joder!
00:58:58¿Por qué no nos has avisado?
00:59:00¿Qué?
00:59:01No nos dijiste que aquí había tiburones.
00:59:02Beth.
00:59:03En estas aguas nunca ha habido tiburones.
00:59:04¿Y cómo coño llamas a lo que hay ahí fuera?
00:59:06¡Beth, déjalo ya!
00:59:07¿Que lo dice?
00:59:08Es el que los ha arrastrado hasta aquí.
00:59:10¡Es el puto responsable!
00:59:12Tú insististe en venir.
00:59:14Sí, porque pensaba que controlabas.
00:59:16Llevamos años sin ataques de tiburones en la isla.
00:59:18Vale, ¿de cuánto tiempo hablamos?
00:59:19¿De dos años?
00:59:20¿De cinco años?
00:59:21¿De cincuenta años?
00:59:22¡Ni idea!
00:59:23¡Ni idea!
00:59:24¡Ni idea!
00:59:25¡Ni idea!
00:59:26¡Ni idea!
00:59:27No lo sé.
00:59:30¿Nunca te lo he dicho?
00:59:32¿Decirme el qué?
00:59:33Que dejarlo plantado fue la mejor decisión de tu vida.
00:59:35Beth.
00:59:36¿Qué?
00:59:37Sí, porque eres un iluso.
00:59:38Beth.
00:59:39¿Ah, sí?
00:59:40Peor que un iluso. Eres un puto fracasado.
00:59:41¡Bosta ya!
00:59:42Y para ser sincero, yo nunca quise que lo arrastraras contigo.
00:59:45Te encajarás muy bien en Wall Street, puto Judas de mierda.
00:59:47¡Callaos!
00:59:48¡Callaos!
00:59:49¡Callaos!
00:59:50¡Callaos los dos!
00:59:53¡Mierda!
00:59:55Solo saldremos de aquí si trabajamos en equipo.
01:00:02Me queda un 6% de aire.
01:00:14Vale.
01:00:16El tiburón ya ha comido, así que nosotros vamos a volver.
01:00:21Con suerte no tendrá hambre, puede que ni esté aquí, pero Riley no tendrá suficiente aire.
01:00:26Si surgen problemas, te quedarás aquí.
01:00:29Pero te prometo que tan pronto como llegue al barco, cogeré una botella nueva y vendré a buscarte.
01:00:34¿De acuerdo?
01:00:35Yo me quedo contigo.
01:00:36Sam.
01:00:38Yo me espero aquí con Riley.
01:00:41Si le dejamos y le pasa algo, quedará atrapada.
01:00:44Yo todavía tengo un 27% de aire.
01:00:46Nos quedaremos mientras el aire sea respirable y después saldremos juntas.
01:01:01Volvemos enseguida.
01:01:02Hablad para comprobar que seguís bien y si os quedáis sin aire.
01:01:06No esperéis.
01:01:07Marchaos.
01:01:10Vámonos.
01:01:16¡Vámonos!
01:01:47Vamos.
01:01:49Por estas escaleras está la salida.
01:01:58¿Brett?
01:02:09¿Estás bien?
01:02:13¡Brett! ¡Brett! ¡Mírame!
01:02:17Logan ya estaba muerto.
01:02:20Y tú nos has sacado de ese cuarto.
01:02:22Lo siento muchísimo. Todo esto es culpa mía.
01:02:25Tan culpable eres tú como yo.
01:02:30Venga, vámonos.
01:02:32¡Hay que salir de este infierno!
01:02:46Vamos.
01:03:07Vamos.
01:03:09Por aquí.
01:03:17¡Brett!
01:03:20Mira esto. Se ha roto el cable.
01:03:22Genial. Justo cuando no lo necesitamos.
01:03:25Estos cables son muy resistentes. Nunca había visto uno roto.
01:03:31Vamos a por las botellas.
01:03:33¡Tiburón!
01:03:46¡Brett!
01:03:50¡Estoy atrapado!
01:03:51¡Llevadte la viga!
01:04:01¡Brett, ya estás!
01:04:04¡Brett!
01:04:11¡Joder, no!
01:04:12¡No!
01:04:15¡Brett, huye! ¡Huye!
01:04:39¡No!
01:04:41¿Y ahora qué?
01:04:43¿Qué coño hacemos ahora?
01:04:44¡Brett!
01:04:45¡No!
01:04:46No te muevas de donde estás.
01:05:11¡Brett!
01:05:13¡Brett!
01:05:15¡Brett!
01:05:17¡Brett!
01:05:19¡Brett!
01:05:21¡Brett!
01:05:23¡Brett!
01:05:25¡Brett!
01:05:27¡Brett!
01:05:29¡Brett!
01:05:31¡Brett!
01:05:33¡Brett!
01:05:35¡Brett!
01:05:37¡Brett!
01:05:40¡Brett!
01:06:03Habría sobrevivido.
01:06:06Aunque le hubieras cortado la hemorragia a tiempo.
01:06:11No lo sé.
01:06:24Vamos a morir como todos estos días.
01:06:30¡No!
01:06:31¿Habéis llegado al barco?
01:06:36¿Y Brett?
01:06:37No lo hemos podido.
01:06:40¡No!
01:06:43¡No!
01:06:47¡Joder!
01:07:07Mantén la calma.
01:07:09Mantén la calma.
01:07:11Mantén la calma.
01:07:13Mantén la calma.
01:07:15Tienes que buscar una salida.
01:07:28¡Hola!
01:07:31El tiburón siempre parece regresar al mismo sitio, ¿vale?
01:07:34Brett solo tiene que esperar hasta que el tiburón pase.
01:07:37Y recorrer el último tramo.
01:07:41¿Y nosotros qué hacemos?
01:07:43Hay que encontrar otra salida.
01:07:47Cinco minutos.
01:07:48Como máximo.
01:08:08¡Brett!
01:08:10¡Brett!
01:08:11¡Brett!
01:08:12¡Brett!
01:08:13¡Brett!
01:08:14¡Brett!
01:08:15¡Brett!
01:08:16¡Brett!
01:08:17¡Brett!
01:08:18¡Brett!
01:08:19¡Brett!
01:08:20¡Brett!
01:08:21¡Brett!
01:08:22¡Brett!
01:08:23¡Brett!
01:08:24¡Brett!
01:08:25¡Brett!
01:08:26¡Brett!
01:08:27¡Brett!
01:08:28¡Brett!
01:08:29¡Brett!
01:08:30¡Brett!
01:08:31¡Brett!
01:08:32¡Brett!
01:08:33¡Brett!
01:08:35¡Brett!
01:08:36¡Brett!
01:08:37¡Brett!
01:08:38¡Brett!
01:08:39¡Brett!
01:08:40¡Brett!
01:08:41¡Brett!
01:08:42¡Brett!
01:08:43¡Brett!
01:08:44¡Brett!
01:08:45¡Brett!
01:08:46¡Brett!
01:08:47¡Brett!
01:08:48¡Brett!
01:08:49¡Brett!
01:08:50¡Brett!
01:08:51¡Brett!
01:08:52¡Brett!
01:08:53¡Brett!
01:08:54¡Brett!
01:08:55¡Brett!
01:08:56¡Brett!
01:08:57¡Brett!
01:08:58¡Brett!
01:08:59¡Brett!
01:09:00¡Brett!
01:09:01¡Brett!
01:09:02¡Brett!
01:09:03¡Brett!
01:09:04¡Brett!
01:09:06¡Brett!
01:09:28¿Qué es este sitio?
01:09:30El depósito de municiones.
01:09:32Desde aquí.
01:09:34Los proyectiles se subían a las torretas.
01:09:38¿Allí arriba?
01:09:54¿Qué hacemos?
01:09:56¿Subimos a Rayleigh y seguimos desde aquí?
01:09:58Sí, tú quédate.
01:10:00No tiene sentido ir los dos.
01:10:02Espere.
01:10:32La luz del día.
01:10:35Y ni un puto tiburón a la vista.
01:10:41Así es como Brett supera los problemas.
01:10:46¿Qué pasa?
01:10:48¿Qué pasa?
01:10:50¿Qué pasa?
01:10:52¿Qué pasa?
01:10:54¿Qué pasa?
01:10:56¿Qué pasa?
01:10:58¿Qué pasa?
01:11:00¿Qué pasa?
01:11:02¡Livay!
01:11:05¡Livay!
01:11:07¡Livay!
01:11:09¡Ben!
01:11:11¡Livay! ¡Ya salgo!
01:11:15¡Ben!
01:11:17¡Livay!
01:11:19¡Ben! ¿Qué coño está pasando?
01:11:22¡Brett!
01:11:24¡Brett!
01:11:26¡Livay!
01:11:28¡Livay!
01:11:30¡Livay!
01:11:32¡Ven! ¡Ven a rescatar! ¡Había un tiburón!
01:11:34¿Vale? ¡Los otros siguen ahí abajo!
01:11:36¡Ni siquiera asesinó! ¡Sigue vivo!
01:11:38Nada, ven.
01:11:39¡Me cago en la leche!
01:11:44¡Nada, joder!
01:11:45¡Venga!
01:11:47¡Tus dueles!
01:11:49¡Ven aquí!
01:11:50¡Nada!
01:11:57¡Venga, chaval!
01:11:58¡Ven aquí!
01:12:00¡Nada!
01:12:02¡Nada!
01:12:09¡No!
01:12:10¡Mierda!
01:12:11¡Mierda!
01:12:14¡Que nada, joder!
01:12:18¡Nada, ven!
01:12:24¡Vamos! ¡Nada!
01:12:25¡Nada!
01:12:31¡Cuidado!
01:12:32¡Los tiburones detrás!
01:12:36¡No!
01:12:37¡No!
01:12:38¡No!
01:12:40¡Nada! ¡Nada!
01:12:42¡Nada, perverso!
01:12:43¡Nada!
01:12:44¡No!
01:12:45¡No!
01:12:46¡No!
01:12:47¡No!
01:12:49¡Ven!
01:13:12¿Cuánto te queda?
01:13:15Diez.
01:13:16¿Diez?
01:13:17Diez bares.
01:13:18Tranquila, aquí hay de sobras.
01:13:21Ya hemos subido un nivel.
01:13:23Ahora hay que avanzar.
01:13:24Igual como lo hemos hecho antes.
01:13:26Y volveremos a por ti.
01:13:28No tardaremos.
01:13:30De acuerdo.
01:13:40Genial.
01:13:47¡Mierda!
01:13:48¡Mierda!
01:13:49¡Mierda!
01:13:50¡Mierda!
01:13:51¡Mierda!
01:13:52¡Mierda!
01:13:53¡Mierda!
01:13:54¡Mierda!
01:13:55¡Mierda!
01:13:56¡Mierda!
01:13:57¡Mierda!
01:13:58¡Mierda!
01:13:59¡Mierda!
01:14:00¡Mierda!
01:14:01¡Mierda!
01:14:02¡Mierda!
01:14:03¡Mierda!
01:14:04¡Mierda!
01:14:05¡Mierda!
01:14:06¡Mierda!
01:14:07¡Mierda!
01:14:08¡Mierda!
01:14:09¡Mierda!
01:14:10¡Mierda!
01:14:11¡Mierda!
01:14:12¡Mierda!
01:14:13¡Mierda!
01:14:14¡Mierda!
01:14:15¡Mierda!
01:14:17¡Mierda!
01:14:18¡Mierda!
01:14:27Sam, mira.
01:14:30Hay una puerta.
01:14:32Habrá que apartar esta reja.
01:14:39Apóyala.
01:14:42Vale.
01:14:44Vamos allá.
01:14:45Tendrás que ayudarme. Ponte al otro lado.
01:14:52Aquí, hay que tirar a la vez.
01:14:57¡Ya!
01:15:00¡No!
01:15:14Quedaron atrapados cuando el buque se hundió.
01:15:16¡Pobres diablos!
01:15:20¡Sam, mira!
01:15:24¡La luz del día!
01:15:29¡Un tiburón!
01:15:31¡La puerta!
01:15:33¡No empuja!
01:15:35¡Es mi luz!
01:15:39Por aquí no.
01:15:41Tenemos que volver con Riley.
01:15:45¿Es el mismo tiburón?
01:15:52¿Qué?
01:15:53No lo creo.
01:15:54¿Hay más tiburones?
01:15:56¿Hay más?
01:15:58Creo que sí.
01:16:02No hay salida.
01:16:04Estamos atrapados.
01:16:06Hay uno en cada lado.
01:16:13Nunca había visto tiburones.
01:16:21La tormenta ha afectado a los tiburones.
01:16:27Lo siento.
01:16:30Ha sido culpa mía.
01:16:33No es verdad.
01:16:35Fue Prector el que insistió.
01:16:37No.
01:16:38Yo me ofrecí a traerlo por dinero.
01:16:45Es culpa suya.
01:16:49Siempre ha presumido diciendo que era mejor que tú.
01:16:56Haciendo ver que eres peor que él.
01:16:59Y nunca le paré los pies.
01:17:04Debí haberlo hecho y defenderte.
01:17:10Y en cambio he dejado que te alejara de mí.
01:17:20No podríamos matar al tiburón y largarnos de aquí.
01:17:25No podemos matarlo.
01:17:27¿Seguro?
01:17:31Pero no puede nadar hacia atrás.
01:17:34¿Qué?
01:17:37En el almacén de munición había una jaula.
01:17:41Si lo hacemos entrar, no podrá salir.
01:17:45¿Y cómo vamos a meterlo ahí?
01:17:48Le atrae la sangre, ¿no?
01:17:53Y yo tengo un corte.
01:18:10Hasta ya de tanto tejer.
01:18:16Rayleigh, ya está todo listo.
01:18:21Sam abrirá la puerta y el tiburón entrará en la jaula.
01:18:25Cuando veas que se dirige hacia ti, te apartas.
01:18:28Y entonces yo cerraré la puerta de la jaula.
01:18:31¿Entendido?
01:18:32Entendido.
01:18:33Rayleigh, tú puedes.
01:18:46Sam, cuando quieras.
01:18:50Prepáralos.
01:18:53Rayleigh, ¿estás a punto?
01:18:55Sí.
01:18:58¿Qué coño es eso?
01:19:00Vamos, Rayleigh.
01:19:01¿Es Jimmy?
01:19:02¿Es él?
01:19:03¿Quién es?
01:19:04Rayleigh, concéntrate.
01:19:05Puedes hacerlo.
01:19:11¿Es Jimmy?
01:19:12Sam, abre la puerta.
01:19:24¿Dónde está el tiburón?
01:19:28Tiene que llegar antes de que me quede sin aire.
01:19:32Rayleigh, ¿cuánto oxígeno te queda?
01:19:37Seis bares.
01:19:38Está en la zona roja.
01:19:39Aguanta.
01:19:40Respira poco a poco.
01:19:41¿Por qué no nos arriesgamos y salimos?
01:19:43Aún no.
01:19:44Cálmate.
01:19:45No quiero ahogarme.
01:19:50Rayleigh.
01:19:53Dios.
01:19:54Dios.
01:19:55Dios.
01:19:56Dios.
01:19:57Dios.
01:19:58Dios.
01:19:59Dios.
01:20:01Dios.
01:20:09No, no.
01:20:10No.
01:20:11¡Por aquí!
01:20:18¡Sai!
01:20:19No tengo tiempo.
01:20:21¡Sai!
01:20:22¡Sai!
01:20:23¡Riley! ¡Hay que sacarlo de aquí!
01:20:26¡Riley!
01:20:28¡Riley, te lo pido!
01:20:45No...
01:20:46Venga, ya casi estamos.
01:20:49Un poco más.
01:20:50Solo nos queda llegar hasta la superficie.
01:20:52¡Riley, espera!
01:20:54¡No subas tan rápido!
01:20:56Tenemos que hacer una parada de seguridad.
01:20:58Hay que detener el ascenso en...
01:21:01¡Riley!
01:21:10Voy a empujarte hacia la superficie.
01:21:12Tengo que alejarse del tiburón.
01:21:14No.
01:21:15¡Vete!
01:21:16¡No!
01:21:17¡Venga! ¡Ven a por mí!
01:21:47¡Riley!
01:22:18No.
01:22:19No, no.
01:22:20¡Para, para!
01:22:21¡Ve a por Sam!
01:22:22¡Para, para!
01:22:23¡Ve...!
01:22:29¡Ah, ah!
01:22:30Dejame...
01:22:31¡No, no!
01:22:32¡No, no!
01:22:33¡Ah!
01:22:34¡Ah!
01:22:35¡Ah!
01:22:36¡Ah!
01:22:37¡Ah!
01:22:38¡Ah!
01:22:39¡Ah!
01:22:40¡Ah!
01:22:41¡Ah!
01:22:42¡Ah!
01:22:43¡Ah!
01:22:44¡Ah!
01:22:45¡Ah!
01:22:46¡No! ¡No, no, no, no!
01:23:16¡No!
01:23:46¡No!
01:24:16¡No!
01:24:46¡No, no, no, no!
01:25:16¡No!
01:25:46¡No!
01:25:47¡No!
01:25:48¡No!
01:25:49¡No!
01:25:50¡No!
01:25:51¡No!
01:25:52¡No!
01:25:53¡No!
01:25:54¡No!
01:25:55¡No!
01:25:56¡No!
01:25:57¡No!
01:25:58¡No!
01:25:59¡No!
01:26:00¡No!
01:26:01¡No!
01:26:02¡No!
01:26:03¡No!
01:26:04¡No!
01:26:05¡No!
01:26:06¡No!
01:26:07¡No!
01:26:08¡No!
01:26:09¡No!
01:26:10¡No!
01:26:11¡No!
01:26:12¡No!
01:26:13¡No!
01:26:14¡No!
01:26:15¡No!
01:26:16¡No!
01:26:17¡No!
01:26:18¡No!
01:26:19¡No!
01:26:20¡No!
01:26:21¡No!
01:26:22¡No!
01:26:23¡No!
01:26:24¡No!
01:26:25¡No!
01:26:26¡No!
01:26:27¡No!
01:26:28¡No!
01:26:29¡No!
01:26:30¡No!
01:26:31¡No!
01:26:32¡No!
01:26:33¡No!
01:26:34¡No!
01:26:35¡No!
01:26:36¡No!
01:26:37¡No!
01:26:38¡No!
01:26:39¡No!
01:26:40¡No!
01:26:41¡No!
01:26:42¡No!
01:26:43¡No!
01:26:44¡No!
01:26:45¡No!
01:26:46¡No!
01:26:47¡Brett!
01:26:48¡No!
01:26:49¡Brett!
01:27:04¡Lei!
01:27:05Levi.
01:27:06¡No, Brett!
01:27:44En diez minutos llegamos.
01:27:51Ya está.
01:27:55¿Libay?
01:27:58¿Libay?
01:28:01¿Libay?
01:28:04¿Libay?
01:28:07¿Libay?
01:28:11¿Libay?
01:28:14¿Libay?
01:28:17Me dedico a tejer calcetines.
01:28:20¿Qué dices?
01:28:22¿Sí?
01:28:23Sería más fácil.
01:28:25Oye, necesito que me eches una mano.
01:28:31¿Crees que se refiere...
01:28:33...a esta...
01:28:35...o...
01:28:36...a esta?
01:28:38¿A esta o a esta?
01:29:09¿Libay?
01:29:12¿Libay?
01:29:15¿Libay?
01:29:18¿Libay?
01:29:21¿Libay?
01:29:24¿Libay?
01:29:27¿Libay?
01:29:30¿Libay?
01:29:33¿Libay?
01:29:36¿Libay?
01:29:39¿Libay?
01:29:42¿Libay?
01:29:45¿Libay?
01:29:48¿Libay?
01:29:51¿Libay?
01:29:54¿Libay?
01:29:57¿Libay?
01:30:00¿Libay?
01:30:03¿Libay?
01:30:06¿Libay?
01:30:09¿Libay?
01:30:12¿Libay?
01:30:15¿Libay?
01:30:18¿Libay?
01:30:21¿Libay?
01:30:24¿Libay?
01:30:27¿Libay?
01:30:30¿Libay?
01:30:33¿Libay?
01:30:36¿Libay?
01:30:39¿Libay?
01:30:42¿Libay?
01:30:45¿Libay?
01:30:48¿Libay?
01:30:51¿Libay?
01:30:54¿Libay?
01:30:57¿Libay?
01:31:00¿Libay?
01:31:03¿Libay?
01:31:06¿Libay?
01:31:09¿Libay?
01:31:12¿Libay?
01:31:15¿Libay?
01:31:18¿Libay?
01:31:21¿Libay?
01:31:24¿Libay?
01:31:27¿Libay?
01:31:30¿Libay?
01:31:33¿Libay?
01:31:36¿Libay?
01:31:39¿Libay?
01:31:42¿Libay?
01:31:45¿Libay?
01:31:48¿Libay?
01:31:51¿Libay?
01:31:54¿Libay?
01:31:57¿Libay?
01:32:00¿Libay?
01:32:03¿Libay?
01:32:06¿Libay?
01:32:09¿Libay?
01:32:12¿Libay?
01:32:15¿Libay?
01:32:18¿Libay?
01:32:21¿Libay?
01:32:24¿Libay?
01:32:27¿Libay?
01:32:30¿Libay?
01:32:33¿Libay?
01:32:36¿Libay?
01:32:39¿Libay?
01:32:42¿Libay?
01:32:45¿Libay?
01:32:48¿Libay?
01:32:51¿Libay?
01:32:54¿Libay?
01:32:57¿Libay?
01:33:00¿Libay?
01:33:03¿Libay?
01:33:06¿Libay?
01:33:09¿Libay?
01:33:12¿Libay?
01:33:15¿Libay?
01:33:18¿Libay?
01:33:21¿Libay?
01:33:24¿Libay?
01:33:27¿Libay?
01:33:30¿Libay?
01:33:33¿Libay?
01:33:36¿Libay?
01:33:39¿Libay?
01:33:42¿Libay?
01:33:45¿Libay?
01:33:48¿Libay?
01:33:51¿Libay?
01:33:54¿Libay?
01:33:57¿Libay?
01:34:00¿Libay?
01:34:03¿Libay?
01:34:06¿Libay?
01:34:09¿Libay?
01:34:12¿Libay?
01:34:15¿Libay?
01:34:18¿Libay?
01:34:21¿Libay?
01:34:24¿Libay?
01:34:27¿Libay?
01:34:30¿Libay?
01:34:33¿Libay?
01:34:36¿Libay?
01:34:39¿Libay?
01:34:42¿Libay?
01:34:45¿Libay?
01:34:48¿Libay?
01:34:51¿Libay?
01:34:54¿Libay?
01:34:57¿Libay?
01:35:00¿Libay?
01:35:03¿Libay?
01:35:06¿Libay?
01:35:09¿Libay?
01:35:12¿Libay?
01:35:15¿Libay?
01:35:18¿Libay?
01:35:21¿Libay?
01:35:24¿Libay?
01:35:27¿Libay?
01:35:30¿Libay?
01:35:33¿Libay?
01:35:36¿Libay?
01:35:39¿Libay?
01:35:42¿Libay?
01:35:45¿Libay?
01:35:48¿Libay?
01:35:51¿Libay?
01:35:54¿Libay?
01:35:57¿Libay?
01:36:00¿Libay?
01:36:03¿Libay?
01:36:06¿Libay?
01:36:09¿Libay?
01:36:12¿Libay?
01:36:15¿Libay?
01:36:18¿Libay?
01:36:21Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada