• hace 2 meses
Transcripción
00:00:00¡A la izquierda, a la izquierda!
00:00:30¡A la izquierda, a la izquierda!
00:01:00¡A la izquierda, a la izquierda!
00:01:30¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:00¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:02¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:04¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:06¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:08¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:10¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:12¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:14¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:16¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:18¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:20¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:22¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:24¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:26¡A la izquierda, a la izquierda!
00:02:28¿Qué haces?
00:02:40¿Este es el oficio de Mr. Wright?
00:02:42Vine a ver sobre ser madre.
00:02:43¿Le ha llamado Mr. Wright?
00:02:44Oh, sí, sí. Le he llamado a Mr. Wright.
00:02:46Entra.
00:02:47Gracias.
00:02:53Quiero que le ponga su OK antes de que lo imprimamos.
00:02:56Está imprimiendo todo el dinero para este negocio...
00:02:58...y tiene el derecho de saber lo que está pasando.
00:03:00Ahora, no arruine conmigo.
00:03:01Envíe la prueba inmediatamente.
00:03:03Estaré con usted en un minuto.
00:03:07Dígame el adreso de Mr. Travis.
00:03:09Sí, señor.
00:03:13¿Le he llamado?
00:03:14Sí, sí, me ha llamado.
00:03:15¿Para qué era?
00:03:16Bueno, no lo sé.
00:03:17¿Para ser madre?
00:03:19¿Eres francesa?
00:03:20Sí, soy francesa.
00:03:21Pero el acento no lo mostrará en la foto.
00:03:23No, no, por supuesto que no.
00:03:24Déjame ver.
00:03:25Debe haber sido esto.
00:03:27Sí, eso es.
00:03:28Ahora, este es el lugar.
00:03:29El adreso de Mr. Travis...
00:03:30Gracias.
00:03:32Este hombre es un fotógrafo de primera clase.
00:03:34Se posea con drapes.
00:03:36¿Perdón?
00:03:38Con drapes.
00:03:39Con...
00:03:40Oh, drapes.
00:03:42¿Y qué más?
00:03:43Nada más.
00:03:46¿Quieres que me posea con...
00:03:48...con...
00:03:50Sí.
00:03:51¿Qué piensas que soy?
00:03:52Nunca...
00:03:53¿No quieres hacerlo?
00:03:54¿A mí? ¡No! ¡Nunca lo haré!
00:03:56Bien.
00:04:01¡Yu! ¡Ven aquí, por favor!
00:04:02¡Sí, es cierto!
00:04:03Tengo un trabajo para ti.
00:04:04Te poseo con drapes.
00:04:05¿Para cuánto?
00:04:06$2.75 por hora.
00:04:07Él te ofrece tres horas al día por unos diez meses.
00:04:10No es un trabajo, es una carrera.
00:04:12Oh, hay una cosa que te quiero avisar.
00:04:14Él es un hombre muy impaciente.
00:04:16No lo dejes esperar, porque es probable que te metan cosas.
00:04:19Estaré ahí a tiempo.
00:04:20Así que asegúrate de estar.
00:04:21Vete directo a su estudio y prepárate.
00:04:23Aquí está la adresa.
00:04:25Su nombre es Karen Becker.
00:04:26Gracias, Sr. Wright.
00:04:28Estas son las pruebas para Sr. Trevor.
00:04:29Sí, envíalas directamente a...
00:04:36¿Qué?
00:04:37Te pedí la adresa de Sr. Trevor hace media hora.
00:04:39¿Dónde está?
00:04:40Sí, Sr. Wright, la puse aquí...
00:04:41Ahora, no me digas nada.
00:04:43Pero, pero...
00:04:44Todo el mundo en este lugar quiere que me diga nada.
00:04:47Lo siento, pero...
00:04:48Déjame esa adresa.
00:04:49Sí, señor.
00:04:51Pero, Sr. Wright...
00:04:52¡Cállate!
00:04:58Allí.
00:04:59Muchas gracias.
00:05:00Voy.
00:05:03El oficio de Sr. Trevor, por favor.
00:05:05Encuentra a su secretaria, por favor.
00:05:06¿Esa?
00:05:07Sí, esa.
00:05:08Gracias.
00:05:11Espera un minuto.
00:05:12Soy la asistente de Sr. James Trevor.
00:05:14Lleva esto a la habitación de administración.
00:05:15Sr. Trevor quiere que llegue el avión a las tres y lo registre.
00:05:17¿Qué quiere que le diga, por favor?
00:05:18Soy de Towers...
00:05:19Oh, de Towers.
00:05:20Está esperando a ti.
00:05:21Entra.
00:05:22¿Aquí?
00:05:23Sí, en esa puerta.
00:05:24Estará allí en un minuto.
00:05:25Cuéntame.
00:05:26Sí, sí, por supuesto.
00:05:27De inmediato.
00:05:52Tengo unos 800.000 copias y no quiero ningún argumento.
00:05:54Jim, eso nos va a costar más de un cuarto de millón de dólares antes de que...
00:05:56Pero escucha.
00:05:57Esto es tu dinero, Ed.
00:05:58Así que siéntate bien y haz lo que te digo, por favor.
00:06:04¿Quién es?
00:06:06Bueno, es...
00:06:07¿Eh?
00:06:12Eres el Sr. James Trevor, ¿no?
00:06:14Soy el Sr. James Trevor, sí.
00:06:16Sí.
00:06:20¿Cómo estás?
00:06:22¿Cómo estás?
00:06:23Lo siento, no estoy lista.
00:06:24Sé que eres muy impaciente.
00:06:26No, solo estoy curioso.
00:06:27¿Te gustaría decirme de qué se trata todo esto?
00:06:29¿O es demasiado?
00:06:30¿Perdón?
00:06:31¿De qué se trata todo esto?
00:06:33Dos dólares y 75 centavos por hora.
00:06:37Oh, por 2.75 por hora.
00:06:40¿Es demasiado?
00:06:42Oh, no, no, no.
00:06:43De hecho, es bastante razonable.
00:06:44Sólo estaba pensando que vale la pena descubrir lo que sucede a continuación.
00:06:48Oh, no puedo conseguir esto.
00:06:54¿Puedo ayudarte?
00:06:56Oh, no, no, no, por favor.
00:06:58Creo que puedo hacerlo a mí misma.
00:07:05Aquí tienes tu billete, señor.
00:07:06El Sr. Eddington te encontrará en Chicago a las diez de la mañana.
00:07:09Y quiere que lo traigas.
00:07:14Oh, perdóname.
00:07:16Te pido perdón.
00:07:18Perdóname.
00:07:22Eres el cierto Sr. James Trevor, ¿no?
00:07:24Soy el Sr. James Trevor, pero no muy certo.
00:07:26Pero no me dejes parar.
00:07:27Puedes ir adelante.
00:07:28No te preocupes por mí.
00:07:32¿Dónde están los botellos?
00:07:34¿Qué?
00:07:35¿Tienes los botellos?
00:07:36No lo sé.
00:07:38Tengo los nídeles.
00:07:39¿Qué son los botellos?
00:07:40No lo sé.
00:07:44¿Dónde está tu cámara?
00:07:45¿Mi cámara?
00:07:47¡Oh, mi cámara!
00:07:48¡Oh, qué triste historia!
00:07:49La perdí.
00:07:50¿La perdiste?
00:07:51Sí, la perdí el verano pasado en Florida.
00:07:53La puse en la parte de atrás de mi coche y alguien la robó.
00:07:55Es la única cámara con la que he podido tomar fotos.
00:07:57Eres un fotógrafo, ¿no?
00:07:59Eso es lo que tienes en mí.
00:08:00Soy un fotógrafo, ¿no?
00:08:01¿Y qué eres tú?
00:08:03Soy un modelo de las torres.
00:08:05Eres un modelo de las torres.
00:08:06¿Pero qué haces aquí?
00:08:07Sí, señor.
00:08:08¡Déjame las torres en mi casa!
00:08:09¡Por favor, por favor!
00:08:10¡No, no, no!
00:08:11No, no, no.
00:08:12Está bien.
00:08:13Sabes, no debería estar aquí.
00:08:14No me enviaron.
00:08:15Me dijeron sobre los robos y vine aquí.
00:08:17Por favor, no lo hagas.
00:08:18Pensé que eras un fotógrafo, pero no tienes una cámara.
00:08:21No te preocupes por las torres.
00:08:22Sí, señor.
00:08:23Parece que hay algo malo.
00:08:24¡Oh, no!
00:08:25No, nada es malo.
00:08:26Te lo prometo.
00:08:27Solo quería ganar un poco de dinero.
00:08:29Eso es lo que te temía.
00:08:31¿Sí, señor Trevor?
00:08:32¿Sí, señor Trevor?
00:08:33Sí, señor Trevor.
00:08:35Señoras y señores, ¿no creen que esto parece un poco malo?
00:08:37¿Qué quieres decir por un poco malo?
00:08:39¡Soy una modelo, te lo digo!
00:08:40¡Dos dólares y setenta y cinco centavos por hora!
00:08:42Eso es, sin duda, un negocio.
00:08:43Pero, ¿sabes?
00:08:44No tenemos ningún uso posible, a menos que alguno de ustedes
00:08:46sea fotógrafo o pintor.
00:08:47¡Oh, por favor!
00:08:48¡Lo entiendo!
00:08:49¡Es lo mismo en todo el mundo!
00:08:50¡En América todos los hombres son cochos!
00:08:51¡Es divertido ver a una mujer desnudada!
00:08:53¡Es divertido, es espiritual!
00:08:54¡Es una mentira!
00:08:55¡Naturalmente, el patrón es el peor como siempre!
00:08:59¡Cocho!
00:09:02Bueno, señoras y señores,
00:09:03debe haber algo malo ahí,
00:09:04así que volverán a sus oficinas
00:09:05y tratarán de descubrir lo que es.
00:09:08Eso sería todo.
00:09:09Gracias.
00:09:14No te preocupes por ir a las escaleras,
00:09:16Frenchie.
00:09:17Hay una cerradura en tu puerta.
00:09:20¿No me dejarás en mi habitación?
00:09:22No te dejaré entrar
00:09:24y no te dejaré cerrar
00:09:26hasta que hayas pagado tu renta.
00:09:28Pero...
00:09:29No te debo mucho.
00:09:30Puedo tomar algunas cosas.
00:09:32No puedes tomar cosas.
00:09:33Eso es la ley.
00:09:35¡Ahora sal!
00:09:36¡Sal!
00:09:37¡No, no lo haré!
00:09:38¡No lo harás!
00:09:39¡No es justo!
00:09:40¡Llegaré mañana!
00:09:41¡A tu camino!
00:09:42¡Pero no puedes hacer esto!
00:09:43¡Tienes que ayudarme!
00:09:44¡Si no quieres ayuda,
00:09:45llévatelo de Washington!
00:09:46¡Washington está muerto!
00:09:47¿No lo has oído?
00:09:48¡Oh, Gloria!
00:09:49¡Por favor, hable con ella!
00:09:50¡No te dejes de hacer esto, Miss Patterson!
00:09:53Pago $7 por semana en esta cerradura
00:09:55y si hay divertimiento,
00:09:56quiero estar en ella.
00:09:58¡Para con esta mentira!
00:09:59¡Estoy tratando de pensar!
00:10:00Está bien, Bluntly.
00:10:01La reina está tratando de
00:10:02romper el árbol con la nieve.
00:10:03¡Está cuatro días atrás de nuestra renta!
00:10:05¡Y estás dos semanas atrás
00:10:06con tu agua caliente!
00:10:07¡Tengo que vivir también, ¿sabes?
00:10:09¿Por qué?
00:10:10¡No me hables así!
00:10:12¡Lo haré mejor que eso!
00:10:13¡Ni siquiera te hablaré!
00:10:15¡Y pagaré su renta!
00:10:17¡Oh!
00:10:18¡La gente!
00:10:19¡Sólo piensan...
00:10:20¡Cállate!
00:10:26¿Por qué siempre eres tan buena a mí?
00:10:28Oh, supongo que tienes que ser buena a algo
00:10:30y mi perro murió
00:10:31una semana antes de que llegases aquí.
00:10:34Debería tener un trabajo mañana.
00:10:36Te he dicho desde hace meses
00:10:38que el único trabajo para una mujer es el casamiento.
00:10:41¿Quién me casaría?
00:10:43No hay nada malo en ti
00:10:44que un marido rico no pueda curarte.
00:10:46¿Te casaste con un marido rico?
00:10:49Me casé con un perro.
00:10:50Todo lo que tenía era un pasaporte
00:10:52y un barco a Buffalo.
00:10:54A la tarde de la vida,
00:10:55se volvió ambicioso.
00:10:56¿Y el perro?
00:10:58Tiene 20 años.
00:11:01Por favor, no te sientas disculpada por él.
00:11:03Pero cuando me casé con el perro rico,
00:11:05me casé con un hombre que tenía millones.
00:11:07Cada vez que lo pienso,
00:11:08quiero cortarle la garganta.
00:11:10Oh, podría haber casado a cualquiera entonces.
00:11:13Pero te amaba el perro rico.
00:11:15Mi amor.
00:11:17Últimamente íbamos a Risen
00:11:19cada noche después del show.
00:11:20Podría haber tenido a cualquiera allí,
00:11:21desde el millonario Johns
00:11:22hasta el busboy.
00:11:23Sí, era un chico raro, ese busboy.
00:11:26¿Él?
00:11:29Dime.
00:11:30Está en el Savoy Grand ahora mismo.
00:11:32Le dará un trabajo.
00:11:34¿Crees que lo hará?
00:11:36Lo sé.
00:11:37Le hará todo lo que le pregunto.
00:11:39Y lo preguntaré esta noche.
00:11:48¿Adónde vas?
00:11:50Pero este es el Savoy Grand, ¿no?
00:11:52Sí, lo sé.
00:11:53Pero volvamos a la parte de atrás
00:11:54y nos sorprenderemos.
00:11:57¿Aquí?
00:11:58Claro. ¿Dónde esperas encontrar
00:11:59a la cabecera en el barrio?
00:12:00Vamos.
00:12:08Te pido disculpas.
00:12:10Gracias.
00:12:11Me has hecho un sueño.
00:12:121 dólar y 45 centavos.
00:12:13Te pido disculpas, señor.
00:12:14Steak blanco con crema de pollo,
00:12:155 dólares y 95 centavos.
00:12:16Eso es una vergüenza.
00:12:18Te pido disculpas.
00:12:19Estoy buscando mi abuelo.
00:12:21No, no, no.
00:12:22No, no, no.
00:12:23No, no, no.
00:12:24Te pido disculpas.
00:12:25Estoy buscando a Mike Lebedevich.
00:12:27Es un capitán.
00:12:28Lo siento, Lebedevich es...
00:12:292 Barclay Louis, 16,
00:12:302 dólares y 8 centavos.
00:12:31Está en la habitación.
00:12:32Tendrás que esperar.
00:12:33Chicanal King,
00:12:34Salad New Orleans,
00:12:354 dólares y 75 centavos.
00:12:36Muy importante, señor.
00:12:37¿Te gustaría quedarte un momento, por favor?
00:12:38Salad Roots,
00:12:39La Belle,
00:12:403 dólares y 40 centavos.
00:12:43Herman.
00:12:44Sí, señor.
00:12:45¿Qué es la idea?
00:12:46En el Salad Chiffon para la señora Britton,
00:12:47el ajo debe ser...
00:12:49¡Glorioso!
00:12:51¡No lo creo!
00:12:53¡Oh, no eres tú!
00:12:55¡Oh, pero eres tú!
00:12:56Y te ves tan bien.
00:12:57Pensé que estábamos de vuelta en Risenwebers.
00:12:59Yo era el busboy entonces.
00:13:00Pero cuando Gloria,
00:13:01Gloria vino a buscar a la policía,
00:13:03¿Quién, quién?
00:13:04Te pregunto,
00:13:05¿qué cocinó sus huevos y vacas?
00:13:06No lo sé.
00:13:07Y te diré quién era.
00:13:08Fui yo, Mike el busboy.
00:13:09¿Era tu hija?
00:13:10No, este es mi amigo, Mr. Corteo.
00:13:11Oh, honrado, honrado.
00:13:12¿Cómo estás?
00:13:13¿Cómo estás?
00:13:14¿Cómo estás?
00:13:15Fue Gloria Patterson en las luces entonces.
00:13:17Mike, me gustaría hablar contigo en tu habitación.
00:13:19¡Oh, nunca estoy tan ocupado en hablar con un amigo!
00:13:21Gracias.
00:13:22Este chico quiere un trabajo.
00:13:24¿Trabajo?
00:13:25Sí, es una de esas raras personas
00:13:26que realmente quiere trabajar para la vida.
00:13:28Bueno, no puedo ponerle a nadie ahora mismo.
00:13:30Esta es la mala temporada, ¿sabes?
00:13:32Oh, ¿sí?
00:13:33¿Qué haces en la buena temporada?
00:13:34¿Lo pones en la chandeliera?
00:13:36Cuando se mejore, no puedo ponerle a nadie
00:13:38porque no estaré aquí sola.
00:13:39Voy a abrir mi propio restaurante.
00:13:41Oh, ¿en serio?
00:13:42¿Cuándo?
00:13:43Pronto, encontré el lugar.
00:13:44Pero no el dinero, ¿eh?
00:13:45Tengo los $3,000.
00:13:47Solo necesito un poco de dinero para renovar.
00:13:48Bueno, estoy seguro de que lo obtendrás.
00:13:50Oh, cuando abro, probablemente lo pondré.
00:13:52¡Hey, Ryan!
00:13:53Tu bolsa está allí.
00:13:54El Sr. Duncan acabo de entrar.
00:13:55La habitación 1452.
00:13:56Bien.
00:13:57Disculpe, pero es mi mejor cliente.
00:13:58Siempre hace mi servicio personal.
00:14:00Voy a estar de vuelta.
00:14:01Siéntate y espere por mí, ¿eh?
00:14:02Disculpe.
00:14:06Eso es malo.
00:14:07Sería tan bueno trabajar aquí.
00:14:09Sí.
00:14:17Mira a esas chicas ahí.
00:14:19Es donde tú perteneces, no en la cocina.
00:14:21El camino al corazón de un hombre es a través de sus ojos, bebé.
00:14:24Esa es la versión moderna.
00:14:26Él cree lo que ve y toma bicarbonato de sodio
00:14:28para su indigestión en lugar de una esposa que puede cocinar.
00:14:31Esas mujeres gastan $3 billones por año en la caldera de belleza
00:14:35y no en libros de cocina.
00:14:37Es muy difícil de entender a veces.
00:14:40El 70% de todo el dinero en América está en las manos de las mujeres.
00:14:43Lo entiendes, ¿verdad?
00:14:44Y si los chicos no se fijan, las chicas obtendrán el resto del 30%.
00:14:48Vaya, chico.
00:14:49Si me parecía a ti y sabía lo que sé ahora,
00:14:52estaría ahí limpiando el caviar para la copa del minuto.
00:14:55Pero eres muy hermosa.
00:14:57Vi las imágenes.
00:14:58Oh, claro.
00:14:59Yo era un lulú, pero con los cerebros de una azotea.
00:15:02Y cuando tenía sentido, me parecía a la tía de alguien.
00:15:06Oh.
00:15:07Bueno, tal vez debería hacer esto muy pronto, ¿no?
00:15:10Ahora estás hablando, bebé.
00:15:11Todo lo que necesitamos son ropa, un lugar adecuado para vivir
00:15:13donde podrás conocer a la gente de la manera correcta
00:15:15y un poco de dinero.
00:15:16No mucho.
00:15:18$3,000.
00:15:19Lo siento, pero el Sr. Duncan es un hombre muy importante.
00:15:21Mike.
00:15:22Por favor, sobre el caviar.
00:15:23Mike, necesitas más dinero para tu restaurante, ¿no?
00:15:26Bueno, con otro $2,000 podría tener lo más hermoso...
00:15:30No querrías entrar en un acuerdo, ¿verdad?
00:15:32Me gustaría hablar contigo un poco sobre esto.
00:15:33¿Quieres hablar contigo?
00:15:34Bueno, ven aquí y ven.
00:15:35¿Puedes imaginarte que yo y tú estemos partneros?
00:15:37Tengo un poco de espacio.
00:15:42Podemos alquilar las ropas.
00:15:43Le daremos una gran construcción.
00:15:45Nos mudaremos aquí en el hotel
00:15:46donde podrás mantener tus ojos en tu inversión.
00:15:48Es una locura, es una locura.
00:15:49Es mi $3,000.
00:15:51¿De qué estás hablando con $3,000?
00:15:53Cuando ella es la rica Mrs. Who,
00:15:54es el restaurante más grande de la ciudad.
00:15:56Mira a ella.
00:15:57¿Puedes imaginarte lo que va a parecer
00:15:59cuando esté todo vestido?
00:16:00Oh, vamos, toma una oportunidad.
00:16:02No soy un gamblero.
00:16:03Savé este dinero a pedazos.
00:16:05No lo haré, incluso si significa un agujero en el muro
00:16:07en lugar de un gran restaurante.
00:16:09No, mi respuesta es no.
00:16:11Definitivamente no.
00:16:17¿Piensas que funcionaría?
00:16:25Por aquí, por favor.
00:16:26Sé que te gustará este apartamento.
00:16:27Es el mejor de la casa, en realidad.
00:16:28Bueno, entonces eso es lo que queremos.
00:16:30Entiendo.
00:16:31Fue una maravillosa temporada en París este año.
00:16:32Sí, fue una maravillosa temporada.
00:16:34Oh, qué maravilloso París.
00:16:35La reina de todas las ciudades del mundo.
00:16:37Entra, madame.
00:16:38Mademoiselle.
00:16:42La próxima porción.
00:16:43Todas nuevamente decoradas.
00:16:45Oh, qué lindo.
00:16:47Ella quiere que lo haga.
00:16:48Ahora, por aquí, por favor.
00:16:50Esta madame es la habitación de dormir.
00:16:53Nicole, la habitación de dormir.
00:16:59Oh, esto es muy...
00:17:02Está bien.
00:17:03Deberías empezar a descargar
00:17:04las cosas que trajimos.
00:17:05Allí, madame, es el otro.
00:17:06La habitación de dormir.
00:17:12Ahora, si hay algo que la madame
00:17:13necesite a través de un servicio especial,
00:17:15estaríamos muy contentos de arreglarlo para ti.
00:17:17Queremos que tu habitación
00:17:18sea una habitación recordable y disfrutable,
00:17:20porque sentimos que no hay hotel en América
00:17:21tan bien equipado como el nuestro
00:17:22para hacerte tan cómoda
00:17:23como estabas en la casa que acabas de dejar.
00:17:25Qué buena idea.
00:17:26Bueno, bueno, bueno.
00:17:28Bueno, ¿la madame quiere
00:17:30pedir algún desayuno?
00:17:33¿No es un poco temprano para el desayuno, capitán?
00:17:35Oh, no, no.
00:17:36Siempre nos gusta desayunar temprano.
00:17:40¿Madame?
00:17:41¿Necesita ayuda para desayunar?
00:17:42Quería llamar al clero de la habitación.
00:17:43Creo que mi hija y yo podemos hacerlo.
00:17:44Y recuerda,
00:17:45todos estamos listos para servirte en cualquier momento.
00:17:46Todos nosotros.
00:17:47No hay servicio demasiado grande,
00:17:48no hay servicio demasiado pequeño.
00:17:49Gracias.
00:17:51Pensé que ibas a quedarte por el fin de semana.
00:17:54Me voy a sentar.
00:17:55Gloria, mira.
00:17:57Mira qué hermoso.
00:17:59Oh.
00:18:00Oh, es como un sueño.
00:18:02Costó $30 un día para alquilar esta habitación.
00:18:04No es un sueño, es un sueño.
00:18:06¿Crees que es mejor con la colorada arriba?
00:18:08Bueno,
00:18:09¿qué sé yo?
00:18:10No mucho.
00:18:11¿Por qué te uniste a esta habitación?
00:18:13Porque Bill Duncan vive por aquí.
00:18:15¿Y quién es Bill Duncan?
00:18:16Tiene $10 millones
00:18:17y duele la mitad de Canadá.
00:18:19Oh.
00:18:20En ese caso,
00:18:21vamos a dedicar este pequeño número a él.
00:18:24Pruébalo, cariño.
00:18:25¡Cuidado con el cigarrillo!
00:18:26¡Cuidado!
00:18:27¡Oh!
00:18:28¡Oh!
00:18:29Me duele.
00:18:30No lo vi.
00:18:31No lo vio.
00:18:32Pero si se quema el coto,
00:18:33tenemos que ir a la cárcel.
00:18:34Y si vamos a la cárcel,
00:18:35te darás una perdón porque eres tan bonito.
00:18:37¡Cierto!
00:18:38Pruébalo, cariño.
00:18:39Sí.
00:18:42¡Oh!
00:18:43¡Es como un niño!
00:18:44Y mientras crece,
00:18:45me costó $60 un día para alquilar esta habitación.
00:18:47Y eso es un poco más de $0.04 un minuto.
00:18:49Si pierdes un centavo en este negocio,
00:18:51te daré mi ojo correcto.
00:18:52Y lo tomaré.
00:18:53Oh, si solo tuviera $10 más,
00:18:55iría a un médico
00:18:56y tener mi cabeza examinada.
00:18:57Vamos,
00:18:58cuéntame más sobre este hombre Duncan.
00:18:59Bueno,
00:19:00tiene la mitad de Canadá.
00:19:01¿No es suficiente?
00:19:03Hola, Sra. Patterson.
00:19:04Tengo tu tarjeta de crédito.
00:19:09No lo sé.
00:19:11Me siente bien.
00:19:12¿Puedo preguntarle algo sobre esto?
00:19:14La señora ha hablado de las caderas.
00:19:15Se siente un poco duro.
00:19:16Lo estaba intentando, señor.
00:19:17Sí, creo que debe de estar
00:19:18atrapado en las caderas
00:19:19de un...
00:19:20un...
00:19:21un...
00:19:22un...
00:19:23un...
00:19:24un...
00:19:25un...
00:19:26un...
00:19:27un...
00:19:28un...
00:19:29un...
00:19:30un...
00:19:31un...
00:19:32un...
00:19:33un...
00:19:34un...
00:19:35un...
00:19:36un...
00:19:37un...
00:19:38un...
00:19:39un...
00:19:40un...
00:19:41un...
00:19:42un...
00:19:43un...
00:19:44un...
00:19:45un...
00:19:46un...
00:19:47un...
00:19:48un...
00:19:49un...
00:19:50un...
00:19:51un...
00:19:52un...
00:19:53un...
00:19:54un...
00:19:55un...
00:19:56un...
00:19:57un...
00:19:58un...
00:19:59un...
00:20:00un...
00:20:01un...
00:20:02un...
00:20:03un...
00:20:04un...
00:20:05un...
00:20:06un...
00:20:07un...
00:20:08un...
00:20:09un...
00:20:10un...
00:20:11un...
00:20:12un...
00:20:13un...
00:20:14un...
00:20:15un...
00:20:16un...
00:20:17un...
00:20:18un...
00:20:19un...
00:20:20un...
00:20:21un...
00:20:22un...
00:20:23un...
00:20:24un...
00:20:25un...
00:20:26un...
00:20:27un...
00:20:28un...
00:20:29un...
00:20:30un...
00:20:31un...
00:20:32un...
00:20:33un...
00:20:34un...
00:20:35un...
00:20:36un...
00:20:37un...
00:20:38un...
00:20:39un...
00:20:40un...
00:20:41un...
00:20:42un...
00:20:43un...
00:20:44un...
00:20:45un...
00:20:46un...
00:20:47un...
00:20:48un...
00:20:49un...
00:20:50un...
00:20:51un...
00:20:52un...
00:20:53un...
00:20:54un...
00:20:55un...
00:20:56un...
00:20:57un...
00:20:58un...
00:20:59un...
00:21:00un...
00:21:01un...
00:21:02un...
00:21:03un...
00:21:04un...
00:21:05un...
00:21:06un...
00:21:07un...
00:21:08un...
00:21:09un...
00:21:10un...
00:21:11un...
00:21:12un...
00:21:13un...
00:21:14un...
00:21:15un...
00:21:16un...
00:21:17un...
00:21:18un...
00:21:19un...
00:21:20un...
00:21:21un...
00:21:22un...
00:21:23un...
00:21:24un...
00:21:25un...
00:21:26un...
00:21:27¡No, me gusta eso!
00:21:28Eso no significa nada.
00:21:29Pero, si te invita a la ópera y te sienta en la caja de la familia...
00:21:33...entonces, mi querida, eso es amor.
00:21:51¡Charlie!
00:21:53¡Charlie! ¡Charlie, ¿qué estás haciendo aquí?
00:21:55¡Eso es inútil! ¡Yo creía que eras una chica!
00:21:57¡Oh, tengo que abrazarte!
00:21:59¡Eres una locura!
00:22:01¡Dicen que te perdiste 10 años en la plaza...
00:22:03...cuando perdiste tu maillot, porque eras tan pobre!
00:22:05¡Es que no hay más riesgo!
00:22:07Disculpe, pero no sé qué estás diciendo.
00:22:09Pero, Charlie...
00:22:11¿No sabes hablar francés?
00:22:13Lo siento, pero no entiendo francés.
00:22:15¿Has estado en una guerra?
00:22:17¡No!
00:22:19¿Estás bien?
00:22:20¡Muy bien, gracias! ¿Cómo estás?
00:22:22¿No eres Charlie Dumaré...
00:22:24...el que era tan grande y bailaba conmigo en Cannes...
00:22:26...cuando vivíamos cerca?
00:22:27Bueno, yo era tan grande, pero no vivía cerca de ti...
00:22:29...y nunca estuve en Cannes.
00:22:30Oh, no eres Charlie.
00:22:32No, soy Bill.
00:22:34¡Oh!
00:22:35¡Oh, lo siento!
00:22:37¡No lo seas, por favor!
00:22:38Pensé que...
00:22:39¡Oh!
00:22:40Disculpe, no...
00:22:48Buenos días, Sr. Duncan.
00:22:52Buenos días.
00:23:23¡Hey!
00:23:24¡Jim!
00:23:26Es un patrón.
00:23:27No lo he visto desde el año pasado.
00:23:29¡Hey, Jim!
00:23:36¡Hey, Jim!
00:23:38¡Bill!
00:23:39¿Cuándo llegaste?
00:23:41¿No recibiste mi carta?
00:23:43¡Solo te perdí en Chicago!
00:23:46¡Lo sé! ¡Llegué a tu oficina!
00:23:48¿Por qué no te mudas a mi oficina?
00:23:50¡No puedo escuchar lo que dices!
00:23:51¡Estas personas están haciendo demasiado ruido!
00:23:54¡Te veo afuera!
00:23:56Disculpe, estaré en un momento.
00:23:59¿Qué pasa?
00:24:00¿Puedo reconocer mi nombre?
00:24:03¡Oh!
00:24:04¿Cómo está todo en Winnipeg?
00:24:05¡Oh!
00:24:06¿Dónde obtuviste el moustache?
00:24:07¡Oh, eso es algo que tomé cuando tuve la flu!
00:24:08¿Te acuerdas de cuando fuimos a New York?
00:24:09¿Lo recuerdo?
00:24:10¡No me acerqué hasta la fiesta!
00:24:13¡Chavales! ¡Chavales!
00:24:14¿A quién está hablando?
00:24:15¡No puede ser a nosotros!
00:24:16¡No puede ser a nosotros!
00:24:17¡No puede ser a nosotros!
00:24:18¡No puede ser a nosotros!
00:24:19¡No puede ser a nosotros!
00:24:20¡La ventana se va a levantar!
00:24:21¡Mira, vas a ir a comprarte un paquete de pantalones largos!
00:24:24¡Ahora te vas a convertir en un grande chico!
00:24:25¡Por favor, vámonos!
00:24:27¿A quién estás?
00:24:28¡Un advertisor!
00:24:29¡Lárgate de ellos y venga con nosotros!
00:24:30¡Oh, me gustaría!
00:24:31¡Pero tiene un gran contrato!
00:24:32¡Olvídate del contrato!
00:24:33¡Vamos!
00:24:34¿A quién estás?
00:24:35¿A una chica?
00:24:36¿Entrada local?
00:24:37¡No, es de París!
00:24:38¿Kentucky?
00:24:39¡Francia!
00:24:40¡Oh, Jim! ¡Es realmente algo!
00:24:42¡Oh!
00:24:43¡Oh!
00:24:44¡Oh!
00:24:45¡Oh!
00:24:46¡Oh!
00:24:47¡Oh!
00:24:48¡Oh!
00:24:49¡Oh!
00:24:50¡Oh!
00:24:51¡Oh!
00:24:52¡Oh!
00:24:53¡Oh!
00:24:54¡Oh!
00:24:55¡Oh!
00:24:56¡Oh!
00:24:57¡Oh!
00:24:58¡Oh!
00:24:59¡Oh!
00:25:00¡Oh!
00:25:01¡Oh!
00:25:02¡Oh!
00:25:03¡Oh!
00:25:04¡Oh!
00:25:05¡Oh!
00:25:06¡Oh!
00:25:07¡Oh!
00:25:08¡Oh!
00:25:09¡Oh!
00:25:10¡Oh!
00:25:11¡Oh!
00:25:12¡Oh!
00:25:13¡Oh!
00:25:14¡Oh!
00:25:15¡Oh!
00:25:16¡Oh!
00:25:17¡Oh!
00:25:18¡Oh!
00:25:19¡Oh!
00:25:20¡Oh!
00:25:21¡Oh!
00:25:22¡Oh!
00:25:23¡Oh!
00:25:24¡Oh!
00:25:25¡Oh!
00:25:26¡Oh!
00:25:27¡Oh!
00:25:28¡Oh!
00:25:29¡Oh!
00:25:30¡Oh!
00:25:31¡Oh!
00:25:32¡Oh!
00:25:33¡Oh!
00:25:34¡Oh!
00:25:35¡Oh!
00:25:36¡Oh!
00:25:37¡Oh!
00:25:38¡Oh!
00:25:40¡Oh!
00:25:41¡Por favor!
00:25:42¡Por favor!
00:25:43¡Quiero ir!
00:25:59¿Señor?
00:26:04Señor Patrick Sedl Esto es Mrs Jen Mr Duncan
00:26:07Tiene un lindo trabajo para los tres
00:26:08¿Y la joven se queda en el hotel también?
00:26:10Sí, justo al otro lado de la sala, con honor.
00:26:12¡Qué cómodo!
00:26:14¿Alguien podría sugerirle algunas especialidades rusas?
00:26:16¿Sashlik o cortlet de Moscú?
00:26:18¿Por qué tiene problemas?
00:26:19Él sabe todo sobre licor.
00:26:20¿Por qué le dijiste?
00:26:21La lobsta es muy buena esta noche.
00:26:22No, no me importa la lobsta.
00:26:24No le dije que era una broma.
00:26:25Broma es cierto.
00:26:26Todo mi dinero se ha ido.
00:26:27¿Pulé de vinaigrette?
00:26:29¿Qué está ordenando, señora Patterson?
00:26:31Un poco de pulé de vinaigrette para la señora.
00:26:33¿Y para el señor, quizás un poco de pescado?
00:26:35Yo tengo lo mismo.
00:26:36Muy bien.
00:26:37¿Es tu fiesta, señor?
00:26:39Sí, es una celebración.
00:26:40En ese caso, un poco de champiñón,
00:26:42huevos de champiñón,
00:26:43lobsta fría con salsa suprema para la señora.
00:26:45Está bien.
00:26:46Muy bien.
00:26:47Dos hombres fríos y dos chicharrones.
00:26:49Muy bien.
00:26:50No importa, no importa.
00:26:52¿Cuánto tiempo ha estado en Nueva York, señora?
00:26:55Bueno...
00:26:56Solo una semana.
00:26:57Llegó el mismo día que yo.
00:26:59¿Una semana?
00:27:00Debería haberle dicho que había estado aquí mucho más tiempo.
00:27:02Oh, ella está engañando a todos.
00:27:04Seguro que lo está.
00:27:07Eso me recuerda, no sé por qué,
00:27:09pero la cosa más graciosa que me pasó hace tres semanas.
00:27:12Una joven se vino y...
00:27:13¿No te gustaría bailar, jóvenes?
00:27:15¡Oh, sí!
00:27:16Sería un gran placer si pudiera.
00:27:17Sí, pero es mi placer primero.
00:27:19Lo siento por interrumpir tu historia.
00:27:20Te lo diré después.
00:27:23¿Sabes? Bill es un amigo muy viejo de mí.
00:27:24Nos conocimos...
00:27:25Aún lo recuerdo cuando vosotros dos chicos casi rompisteis la obra.
00:27:27Bueno, desde que...
00:27:28Debería irme a mi casa.
00:27:30La próxima vez, guardaré mi dinero también.
00:27:32Estoy muy interesado en tu hija.
00:27:33Ahora, hay una chica...
00:27:34¿Sabes? No sé cómo esa chica lo hace,
00:27:36pero cada hombre que la conoce...
00:27:37Lo siento, pero mi interés no es romántico.
00:27:39Oh.
00:27:40Oh, estoy tan feliz.
00:27:41Oh, eso será un gran alivio para ella,
00:27:43saber que nadie está interesado en ella.
00:27:47Espera, hay una cosa que quiero preguntarte
00:27:49antes de que Bill vuelva a la mesa.
00:27:51¿El Moet de Chandon 28, señor?
00:27:52Sí, pero servílo después, por favor.
00:27:53¿Pero un glas para mi madre?
00:27:54¡Oh, sí!
00:27:55Bien, pero hazlo rápido.
00:27:56¿Por qué?
00:27:57¿Por qué?
00:27:58¿Por qué?
00:27:59¿Por qué?
00:28:00¿Por qué?
00:28:01Bien, pero hazlo rápido.
00:28:02¿Por qué?
00:28:03Bien, pero hazlo rápido.
00:28:04Ahora, tu hija vino a mi casa...
00:28:05¿Quieres algo de vino en tu vino, señor?
00:28:07No.
00:28:08Pero algunos le gustan.
00:28:09Sí.
00:28:10Yo no.
00:28:11Sí, señor. Uno quiere y otro no.
00:28:14Ahora, probablemente quieras dispararme.
00:28:20Pero hay una cosa que quiero decirte sobre Bill...
00:28:22¿Quieres probarlo primero, señor?
00:28:24¿Puedes servirlo y salir de aquí, por favor?
00:28:26Pero un glas para mi madre.
00:28:28Una cosa sobre Bill que quiero que sepas...
00:28:31Tienes que mantenerlo.
00:28:32En un momento, lo pondré en su cuello.
00:28:34¿Un glas para ti, señor?
00:28:38¿No te gustaría levantar una silla y unirse a la fiesta?
00:28:41¡Oh, muchas gracias, señor!
00:28:42Pero la ayuda no permite sentarse con los guestos.
00:28:44Gracias, por favor.
00:28:48Ahora, ¿cuál es tu necesidad?
00:28:49¡Oh, aquí vienen!
00:28:50¡Vamos, vamos a bebérnoslo!
00:28:51¡Oh, qué maravilloso paso!
00:28:54¡Estás justo a tiempo!
00:28:55¡El proveedor insiste en agarrar el vino!
00:28:57¡El proveedor insiste en agarrar el vino conmigo!
00:28:59¡De inmediato, señor!
00:29:00Bueno, he tenido la conversación más maravillosa con tu abuela
00:29:02mientras bailabas.
00:29:03¿Le contaste tu historia graciosa?
00:29:04No, no lo hice.
00:29:05Quisiera esperar hasta que volvieras a la mesa.
00:29:06Pensé que tal vez la señora quisiera...
00:29:08¡Baila, pero con calma, Craig!
00:29:10¡Oh, mi querida amiga!
00:29:11¡Viene justo a tiempo!
00:29:13Y recuerda, no creas la palabra que le dice a ti.
00:29:15Tú y yo somos buenos amigos.
00:29:17Sí, me lo dijo, señor Duncan.
00:29:18¿Por qué me llamaste Bill?
00:29:20Si fuera 15 años más joven, haría mejor que eso.
00:29:23¿Por qué, señora Patterson?
00:29:25¡Oh, mi gloria!
00:29:34Bueno.
00:29:35Vamos, vamos, vamos.
00:29:37Cuéntame toda la historia.
00:29:38Simplemente pretenda que soy tu tío,
00:29:39como si pretendieras que ella fuera tu abuela.
00:29:41¿Patterson?
00:29:42Ahora, escucha.
00:29:43Sé que hay mucho negocio de monjes.
00:29:44Lo único que quiero saber es que mi amigo Bill
00:29:46no va a ser el monje.
00:29:48¿No?
00:29:49No.
00:29:50Vamos.
00:29:52¿Hay demasiadas personas?
00:29:53Vamos a la tienda.
00:29:54No, no, no voy a la tienda.
00:29:55¿Qué tienes que beber?
00:29:56No bebo nada contigo.
00:29:57Bueno, entonces volvamos a la mesa
00:29:59y te contaré toda la historia.
00:30:01Bebo un coctel de champán.
00:30:03Bien.
00:30:12¿Un coctel de champán?
00:30:13Sí, señor.
00:30:16Bueno, estoy lleno de oídos.
00:30:17¿No vas a hablar?
00:30:19Bien, no tienes que.
00:30:20Voy a hablar.
00:30:22Este acto es para impresionar a Bill
00:30:24que eres una chica buena de una buena familia.
00:30:26Quieres casarte con él
00:30:27y luego, en unos meses,
00:30:28te casarás y vivirás felizmente
00:30:29para siempre en el mundo.
00:30:30¿Cierto?
00:30:32Es una idea muy barata y deshonesta
00:30:34y creo que...
00:30:35¿Debería irme?
00:30:37Sigue.
00:30:38Puedo tomarlo.
00:30:39Bien.
00:30:40Puedo deshacerlo también.
00:30:42¿Quieres que lo tome?
00:30:43Sí.
00:30:44Puedo deshacerlo también.
00:30:46Quiero que te deshaces, Bill.
00:30:48Quiero que le digas la verdad.
00:30:50Porque si no lo haces...
00:30:51Lo haré.
00:30:52Pero no sabes nada de mí.
00:30:54Lo sé bastante.
00:30:55Estuviste en mi oficina hace tres semanas
00:30:57con otro tipo de trompeta
00:30:58y una vez que Bill se encuentre con eso,
00:30:59mademoiselle, vas a morir.
00:31:00Y luego yo...
00:31:01Mademoiselle, tu cena ya está servida.
00:31:02¿Estás aquí de nuevo?
00:31:03¿Aquí?
00:31:04Sí, señor.
00:31:05He estado en este hotel durante 11 años.
00:31:06¿Vas a salir de aquí en 5 minutos?
00:31:07Sí, señor.
00:31:08De inmediato.
00:31:10Bueno, ¿has decidido a quién le dirás?
00:31:14Le diré.
00:31:15Bien.
00:31:16¿Mañana?
00:31:17No, no, no.
00:31:18Le dirás ahora mismo, mientras estoy aquí.
00:31:19Empecé esto y quiero estar en el final.
00:31:21Bien.
00:31:22Verás el final.
00:31:25Lo siento, Rafaña, pero...
00:31:27la guerra es la guerra.
00:31:29Lo dices, señor Trevor.
00:31:34Es extraño.
00:31:35No están bailando.
00:31:37¡Deberían estar!
00:31:38Solo los vi.
00:31:40¡Ahí están!
00:31:41¿Dónde?
00:31:42En el bar.
00:31:43Sí, ¿qué están haciendo ahí?
00:31:44Bueno, sé una manera de descubrirlo.
00:31:46¡Vamos a unirnos!
00:31:48Es un buen amigo.
00:31:49He oído que el mejor amigo del hombre siempre es el perro.
00:31:54Aquí vienen.
00:31:56Bien.
00:31:57Trato de hacer un buen trabajo.
00:31:59¿Recuerdas?
00:32:00Sólo quería ser tú para bailar, pero esto va demasiado rápido.
00:32:02Bill, lo siento, pero hemos estado hablando y...
00:32:04¿Debería contarle ahora?
00:32:05Por supuesto, adelante.
00:32:06¿Dime qué?
00:32:07Una historia.
00:32:08El señor Trevor quiere que te cuente una historia.
00:32:10¿No crees que es mejor que me cuentes primero?
00:32:12No, no, puedo contarle a todos.
00:32:14Él quiere que te cuente que una vez fui a su oficina y...
00:32:17¿Es cierto?
00:32:21Y...
00:32:22Bueno, él estaba tomando fotografías
00:32:24y yo tenía que ser una modelo para bailar con drogas.
00:32:27Y... y él dice que sería una gran broma.
00:32:30¿Crees que es gracioso?
00:32:32Muy gracioso.
00:32:33Excruciante.
00:32:35¿No ves por qué es tan gracioso?
00:32:36Porque nunca he tomado una foto y él no es un fotógrafo.
00:32:38Todos lo saben.
00:32:40Y... y él dice...
00:32:41¿Sabes lo que dice?
00:32:42Dice que si te lo cuento, me llevará a casa para cenar mañana noche.
00:32:47Un pequeño doble cruce, ¿eh?
00:32:49Te pido disculpas, Sr. Trevor.
00:32:51Deberíamos irnos, Sr. Duncan.
00:32:52Te envío a tu habitación.
00:32:53El Sr. Trevor dice que sería una gran broma.
00:32:55Y... y...
00:32:56Y... y...
00:32:57Y... y...
00:32:58Y... y...
00:32:59Y... y...
00:33:00Y... y...
00:33:01Y... y...
00:33:02Y... y...
00:33:03Y... y...
00:33:04Y... y...
00:33:05Y... y...
00:33:06Y no...
00:33:07¡Y no puede ser un hombre tan extraño!
00:33:09Lo siento, había pensado que era hambre.
00:33:16Scenic, de 250, señor.
00:33:21Agarre la taza, por favor.
00:33:22Las tazas están en mi lugar, señor.
00:33:26No lo entiendo.
00:33:27la próxima noche, pero eso lo convenció.
00:33:30Por favor, Gloria, solo te lo dije.
00:33:34Bueno, no olvides que tenemos un desayuno en la terraza en la mañana.
00:33:36Buenas noches, señora Patterson.
00:33:37Buenas noches, Bill.
00:33:38Te prometo que te encontraré con Donuts con gel.
00:33:40Y si tengo que abrir todo Nueva York de adentro, lo haré.
00:33:44Gracias, Bill.
00:33:48Buenas noches, Nicole.
00:33:49Buenas noches.
00:33:58Si Annie se salva de esto, ella será una mujer milagrosa.
00:34:01Buen truco que tienes.
00:34:03Sí, por eso estoy aquí.
00:34:05Hay algo muy gracioso sobre esa chica.
00:34:07No es lo que piensas que es.
00:34:09Encontra una nueva línea, Jim.
00:34:11Pero realmente, Bill, estoy en serio.
00:34:13Sí, lo estás.
00:34:14¿Recuerdas a Bermuda?
00:34:15Sonia no era valiente de mí y te acabaste con ella en Honolulu.
00:34:17Pero esto es diferente.
00:34:18Y yo lo hice a ti en Miami.
00:34:19¿Cuál fue su nombre?
00:34:20Eloise.
00:34:21Pero ahora, déjame ser sensible sobre esto.
00:34:22Lo intento ser.
00:34:23No me equivoco.
00:34:24Pero no va a funcionar.
00:34:25Bien, sé que eres inteligente.
00:34:26Pero te lo diré, es una chica malvada.
00:34:27Y te lo voy a proveer si te demoras un mes.
00:34:29Jim, Nicole es la chica malvada para tu estilo de humor.
00:34:39La joven en tu fiesta olvidó su ropa.
00:34:41No fue mi fiesta y no es una chica.
00:34:44Lo siento, señor.
00:34:45Pero estoy seguro de que conoces a tus amigos mejor que yo.
00:34:50¿Qué?
00:34:51¿Quién es?
00:34:52Esa chica malvada conmigo.
00:34:53¿Qué tipo de negocio lleva a chicas malvadas?
00:34:55¿Qué piensas?
00:34:56Cállate, cállate, cállate.
00:34:57¿Por qué no puedes dormir?
00:34:58Vamos a estar muy orgullosos de nuestra chica malvada esta noche.
00:35:00Seguro que nos salvó todo.
00:35:01Oh, sí.
00:35:02Sí, por supuesto.
00:35:03La forma en que la salvaste fue maravillosa.
00:35:05Me permitió ser el primero a congratularte.
00:35:07Te convirtiste en la batalla.
00:35:08¿Qué?
00:35:09¿Qué?
00:35:10¿Qué?
00:35:11¿Qué?
00:35:12¿Qué?
00:35:13¿Qué?
00:35:14¿Qué?
00:35:15¿Qué?
00:35:16¿Qué?
00:35:17¿Qué?
00:35:18¿Qué?
00:35:19¿Qué?
00:35:20¿Qué?
00:35:21¿Qué?
00:35:22¿Qué?
00:35:23¿Qué?
00:35:24¿Qué?
00:35:25¿Qué?
00:35:26¿Qué?
00:35:27¿Qué?
00:35:28¿Qué?
00:35:29¿Qué?
00:35:30¿Qué?
00:35:31¿Qué?
00:35:32¿Qué?
00:35:33¿Qué?
00:35:34¿Qué?
00:35:35¿Qué?
00:35:36¿Qué te pasa con las palas?
00:35:37¿Qué le pasa?
00:35:38¿Por qué estás tan nerviosa?
00:35:39¿Por qué?
00:35:40¡Porque no he entendido nada!
00:35:41¿Quién te ha dicho?
00:35:42¿Rodrigo, quién ha dicho?
00:35:43No te preocupes.
00:35:44¡No!
00:35:45¡No me preguntes nada!
00:35:46No tiene nada que ver con eso.
00:35:47¡Venga!
00:35:48Si no, el mundo se dividiría en dos clases de personas.
00:35:51Madres viejas y maestros.
00:35:53Mira.
00:35:54Eso es deshonesto.
00:35:55Plucar los labios es deshonesto.
00:35:57La rusa en los labios es deshonesto.
00:35:59Y una gata gorda en una camiseta.
00:36:01Eso es robos de carretera.
00:36:03Si casar a un chico bueno como Bill es la mala idea,
00:36:06no me digas que al estar hambriento y esperando
00:36:08a un Príncipe Charming a montar en un coche blanco
00:36:10es lo correcto.
00:36:11Por supuesto que es tan sencillo.
00:36:13Cuando pasé por la deshonestidad,
00:36:15¿alguien come el pasto?
00:36:16No, es solo para mostrar.
00:36:17Ahora, lo que haces es poner el pasto en...
00:36:19Por favor, no hables de eso.
00:36:21Ah, Nico.
00:36:22No dejes que esa chica influya.
00:36:23Déjame en paz.
00:36:26Ahora, mira.
00:36:27Soy un compañero.
00:36:28Ahora, déjala en paz.
00:36:30Eres solo un compañero silencioso.
00:36:32Déjala en paz.
00:36:33Alguien llama a un chico y de inmediato
00:36:35se convierte en inreasonable.
00:36:36¿Pero puedo convertirme en inreasonable?
00:36:37No.
00:36:38Ahora, Mike, todo va a estar bien.
00:36:39Claro, va a estar genial.
00:36:40Empecé a buscar un restaurante,
00:36:42y tengo la suerte de encontrar un sandwich.
00:36:47Mr. Cotillon, por favor.
00:36:48Llamo al Sr. James Trevor.
00:36:50La vida sigue ocupada, señor.
00:36:52Sólo espere un momento,
00:36:53ella va a salir pronto o después.
00:36:54Sí, señor.
00:36:55Todos vamos a salir pronto o después.
00:36:56Todavía estoy esperando, operador.
00:36:58Es un negocio peligroso
00:36:59que interviene entre el hombre y la mujer.
00:37:01Sí, Rick.
00:37:02Sé que estoy en problemas sin superar.
00:37:03Hay situaciones similares en mi propia familia, señor.
00:37:05De hecho,
00:37:06esa es mi segunda esposa,
00:37:07y ella está fuera.
00:37:08Todavía estoy esperando, operador.
00:37:09El Sr. Duncan es mi mejor amigo.
00:37:10Esa es la única razón por la que lo hago.
00:37:11Fue mi hermano de mi segunda esposa
00:37:12quien rompió los ojos de mi segunda esposa.
00:37:15¿Hola?
00:37:16¿Esta es la Raya de París
00:37:17o la Prada de Hoboken
00:37:18o lo que sea que se llame hoy?
00:37:19Esto es Jim Trevor.
00:37:20¿Dónde está Bill?
00:37:21Bueno, puede encontrar al Sr. Duncan en su club.
00:37:24Está en una reunión.
00:37:25Oh, está en una reunión.
00:37:26Bueno, eso es grande,
00:37:27porque vas a comer conmigo esta noche.
00:37:28¿Qué?
00:37:29Oh, no.
00:37:30No te gusto.
00:37:31Lo siento.
00:37:32No lo siento de nada,
00:37:33pero todavía vas a comer conmigo
00:37:34a las 7.30 de la noche.
00:37:35¿No?
00:37:36¿Recuerdas a esos pocos chicos en mi oficina?
00:37:38Bueno, te recordarán.
00:37:39Y si no vienes,
00:37:40tendré a todo el cuarteto
00:37:41cantando Mammy
00:37:42justo frente a tu puerta
00:37:43hasta que Bill vuelva a casa.
00:37:49Coman.
00:37:52No es poesía.
00:37:58¿Algo más, Liz?
00:38:00No, no, no.
00:38:01No, no, no.
00:38:02No, no, no.
00:38:03No, no, no.
00:38:04No.
00:38:13Bueno,
00:38:14lo siento por no disfrutar de tu cena.
00:38:16Bueno,
00:38:17me gustaría saber por qué estoy aquí.
00:38:19Bueno,
00:38:20pensé que podría ser una oportunidad
00:38:21para que encontráramos
00:38:22una manera amigable
00:38:23de evitar hostilidades.
00:38:25¿Perdón?
00:38:26Terminar nuestra pequeña guerra.
00:38:28Oh.
00:38:29Puedes servir el café ahora.
00:38:31Sí, señor.
00:38:33¿No hay alguna manera
00:38:34que pueda detenerte de casarte con Bill?
00:38:38No me dirás que estás
00:38:39enamorada de él.
00:38:43¿Ese vino francés?
00:38:46¿Lo amas?
00:38:50Me gustaría salir ahora, por favor.
00:38:54Eres una chica muy inteligente.
00:38:56No lo creo.
00:38:58Sí, lo eres.
00:38:59Porque si me dijeras
00:39:00que estás enamorada de él,
00:39:01no te creería,
00:39:02pero al no responder,
00:39:03obtendrás el crédito
00:39:04por ser honesta.
00:39:07Bill es muy afortunado.
00:39:10¿Por obtenerte?
00:39:11No.
00:39:12Por tener un amigo como tú,
00:39:14que lucha tan duro por él.
00:39:16Vamos,
00:39:17¿por qué no eres regular
00:39:18y simplemente
00:39:19dejes todo?
00:39:22Necesitaría dinero.
00:39:24Eso es lo que pensé.
00:39:26¿Tres mil dólares?
00:39:28Sí, tres mil...
00:39:31¿Lo escuchaste, Wrigley?
00:39:32¿Quieres que lo haga, señor?
00:39:33Sí.
00:39:34¿Sí?
00:39:35Bien.
00:39:36Y recuérdalo
00:39:37cuando traiga a Mr. Duncan.
00:39:38No.
00:39:39No.
00:39:40No puedes hacer eso.
00:39:41No quería que me lo hicieras.
00:39:42Es un truco.
00:39:43Es terrible.
00:39:44Sé que es terrible,
00:39:45pero es mi turno.
00:39:46Ahora,
00:39:47siéntate y relájate.
00:39:48No, no voy.
00:39:49Por favor, déjame.
00:39:50Wrigley.
00:39:51Sí, señor.
00:39:52Si esta joven no está aquí
00:39:53cuando vuelva,
00:39:54estás acusado.
00:39:55Gracias, señor.
00:39:56Pero no es justo.
00:39:57No puedes hacer eso.
00:39:58Todo es justo,
00:39:59pero hay más,
00:40:00y cuando vuelvas,
00:40:01te llevaré a la funeral.
00:40:04¡Tonto!
00:40:05¡Déjame ir!
00:40:06¡Esto es un truco!
00:40:08¡No tienes derecho a hacerlo!
00:40:09¡Déjame ir!
00:40:31¿Cuántos años tienes?
00:40:32¿Eh?
00:40:33¿Cuántos años tienes?
00:40:34¿Por qué?
00:40:35Solo quería saber.
00:40:38No importa cuántos años tengo.
00:40:39No seas malvado.
00:40:41Tienes que mirarme,
00:40:42pero también podemos ser buenos amigos
00:40:43hasta que vuelvan.
00:40:4846.
00:40:49No, ¿en serio?
00:40:51Pero pareces 10 años más joven.
00:40:53¡Maldición!
00:40:54¡No!
00:40:55¡No!
00:40:56¡No!
00:40:57¡No!
00:40:58¡No!
00:40:59¡Maldición!
00:41:00¡No es maldición!
00:41:01Eres un hombre muy atractivo.
00:41:03¿Sabes lo que tienes que hacer?
00:41:05Tienes que ir a Francia.
00:41:06Todas las mujeres estarán locas por ti.
00:41:08¿Sabes lo que quiero decir?
00:41:09Estás arruinando tu respiración
00:41:10hablando conmigo así.
00:41:12Muy bien.
00:41:13Me voy.
00:41:29¿Qué pasa?
00:41:30Nada.
00:41:31¿Qué pasa?
00:41:32Nada.
00:41:33¿Qué pasa?
00:41:34Nada.
00:41:35¿Qué pasa?
00:41:36Nada.
00:41:37¿Qué pasa?
00:41:38Nada.
00:41:39¿Qué pasa?
00:41:40Nada.
00:41:41¿Qué pasa?
00:41:42Nada.
00:41:43¿Qué pasa?
00:41:44Nada.
00:41:45¿Qué pasa?
00:41:46Nada.
00:41:47¿Qué pasa?
00:41:48Nada.
00:41:49¿Qué pasa?
00:41:50Nada.
00:41:51¿Qué pasa?
00:41:52Nada.
00:41:53¿Qué pasa?
00:41:54Nada.
00:41:55¿Qué pasa?
00:41:56Nada.
00:41:57¿Qué pasa?
00:41:59¿Cómo podrías hacer que?
00:42:01¿Qué?
00:42:03Es fácil.
00:42:07Es maravilloso.
00:42:09No es nada.
00:42:10Yo puedo hacer mucho mejor.
00:42:11¿Gozalas?
00:42:12Claro.
00:42:13El tester?
00:42:14Sí.
00:42:20Mírate el tester.
00:42:28¿Por qué? ¡Qué maravilloso!
00:42:31¿Dónde está mi guía?
00:42:32Aquí.
00:42:36Oh, mi sincera apreciación.
00:42:38Oh, eso es nada.
00:42:40Pero deberías ver lo que podría hacer con...
00:42:42con esas flores.
00:42:44¿Qué podrías hacer con ellas?
00:42:45Bueno, podría...
00:42:47Podría hacer que cada una brillara como una lámpara.
00:42:49¡No!
00:42:50¿Cómo podrías hacer eso?
00:42:52Bueno, eso es un secreto profesional.
00:42:54Vas a este borde,
00:42:55tiras los pies hacia la pared,
00:42:56y cuentas lentamente hasta los 25.
00:42:58Y luego te vuelves y verás.
00:43:00Bien.
00:43:04Uno,
00:43:05dos,
00:43:06tres,
00:43:07cuatro,
00:43:08cinco,
00:43:10seis,
00:43:11siete,
00:43:12ocho...
00:43:18Sí, Sr. Smythe.
00:43:19¿Has encontrado ese tren?
00:43:21Sí, señor. Lo he encontrado.
00:43:22Está bien, señor.
00:43:23Hay un tren que deja la estación de Gran Central
00:43:24y se conecta con la D&H.
00:43:25Lo pido disculpas, pero solo un minuto, por favor.
00:43:27Deja Nueva York a las 8 de la mañana
00:43:29y llega a Montreal la próxima mañana.
00:43:31¿Puedo parar en Albany?
00:43:33Lo siento terriblemente, pero esto es muy importante.
00:43:35¿Usted es un miembro de este club, señor?
00:43:37No, no lo soy.
00:43:38¿Puede esperar un momento hasta que yo llegue?
00:43:40¿Vamos a...
00:43:41En el tren de la tarde,
00:43:42tendrás un descanso de cuatro horas en Albany, señor.
00:43:44¿Cuatro horas?
00:43:45Es la mejor conexión que podemos hacer, señor.
00:43:47Muy bien, entonces no iré.
00:43:49Cuatro horas en Albany.
00:43:50Imagínese eso.
00:43:51¿Está aquí el señor Duncan?
00:43:53¿Quién, señor?
00:43:54William Jerome Duncan.
00:43:55William Jerome Duncan.
00:43:56¿Señor o júnior?
00:43:57Júnior.
00:43:58Está en una reunión.
00:43:59Oh, se ha ido.
00:44:00Fue una reunión muy corta esta noche.
00:44:02Dijo que estaría en su hotel, señor.
00:44:17Oh, señor, quiero que venga a mi habitación.
00:44:18Tengo...
00:44:20Buenas noches.
00:44:23Bueno, esto es una sorpresa.
00:44:28Bueno, creo que tengo que irme ahora.
00:44:30Tengo que irme.
00:44:33Adiós.
00:44:49¿Cómo te llamas?
00:44:50¿Cómo te llamas?
00:44:51Esta es mi hermana Teresa.
00:44:52Soy mi tío Edward.
00:44:53¿Cómo te llamas?
00:44:54¿Cómo te llamas?
00:44:55Muy feliz.
00:44:56Capitán y señora McMaster.
00:44:57¿Cómo te llamas?
00:44:58Nicole Moran, señora Patterson.
00:44:59¿Cómo te llamas?
00:45:00¿Cómo te llamas?
00:45:01Mi hermana George Morgan y mi tía Amelia.
00:45:02¿Cómo te llamas?
00:45:03¿Cómo te llamas?
00:45:04Madre.
00:45:05Esta es Nicole.
00:45:07Mi querida niña.
00:45:09Estoy muy feliz de verte.
00:45:11Gracias, Ethan.
00:45:12Es muy agradable conocerte.
00:45:14¿Cómo te llamas?
00:45:15¿Cómo te llamas?
00:45:17¿Cómo te llamas?
00:45:18Gracias.
00:45:19Vamos, quiero que te muestres a tu padre.
00:45:21¿Y tú eres señora Patterson?
00:45:23Sí, lo soy.
00:45:24Bill me ha contado de ti también.
00:45:27He ido a París varias veces.
00:45:29Mi hermano Eric tiene un tramo de su negocio allí,
00:45:31en la Champs Elysees.
00:45:32¿Sabes? Creo que mi hermana te resembla bastante.
00:45:35Quizás debería decirte que te resemblas a tu hermana.
00:45:37No, no importa.
00:45:38Todos tenemos el mismo aspecto en nuestra familia.
00:45:41Estoy contento de estar con nosotros.
00:45:43La señora Duncan y yo queremos que tu y tu abuela
00:45:45vengan y pasen unas semanas con nosotros en Winnipeg.
00:45:48Eso es muy agradable.
00:45:49Nos dará la oportunidad de conocernos mejor,
00:45:51y estoy seguro de que les gustará allí.
00:45:53¿Les gusta?
00:45:59Calviata, champiñones.
00:46:00Esto es una celebración.
00:46:01¿Tengo un restaurante? ¿Tengo un restaurante?
00:46:04No lo sé.
00:46:05¿No lo sabes?
00:46:06¿Lo tienes?
00:46:07Lo tengo. Lo tengo lo mejor. Lo tengo lo más maravilloso.
00:46:14Ahora, siéntate ahí mientras necesito a ti.
00:46:16Sí, señor.
00:46:17No puedo hacer esto, señor.
00:46:19Haga lo que digas.
00:46:20Estás trabajando en el tiempo de salida.
00:46:21De todos modos, debería haberte enviado el miércoles pasado.
00:46:23¿Por qué no me envías ahora, señor?
00:46:24Bueno, si haces un buen trabajo esta noche, quizás lo haré.
00:46:26Muchas gracias, señor.
00:46:27Y mi policía siempre ha sido
00:46:29nunca ver a la familia excepto en casas y fiestas.
00:46:32Eso es cierto.
00:46:33Bueno, tenemos que irnos.
00:46:35Pero solo has llegado, señora Patterson.
00:46:37Bueno, ya sabes, vamos a...
00:46:39vamos a ir a la casa en la mañana.
00:46:41Es la mañana de Tallahoe.
00:46:43Sí, vas a llegar tarde o a la mañana para buscar a Bob, ¿verdad?
00:46:46Sí, y voy a llegar muy tarde para buscar a Mink.
00:46:49Esto es una sorpresa.
00:46:50Siempre es una sorpresa cuando alguien sin invitación aparece, ¿verdad?
00:46:53Lo siento, Jim. No sabía que querías venir.
00:46:54No, olvídalo.
00:46:55Hola.
00:46:56Nos hemos conocido antes.
00:46:57Solo no puedo ponerte...
00:46:58Oh, ¿te acuerdas del viejo Rigley?
00:46:59Oh, sí.
00:47:00¿Cómo estás, Sr. Rigley?
00:47:01¿Cómo estás, señor?
00:47:03Mi hombre.
00:47:06Es una idea muy divertida.
00:47:08Hazte cómodo, Rigley.
00:47:12Habla un poco de paz, Rigley, y nos salimos de aquí.
00:47:16Bueno, yo...
00:47:19Háblanos, háblanos.
00:47:21No puedo hacer esto, Sr. Trevor.
00:47:23Muy bien, entonces lo haré.
00:47:25La noche anterior, tu esposa estaba en mi apartamento tratando de obtener $3,000.
00:47:29Lo siento, pero le has pedido.
00:47:32¡Señor, señor!
00:47:33¡Tú, gran chico!
00:47:34¡Tenemos que irnos ahora, señor!
00:47:35¿Recuerdas a mi segundo marido?
00:47:36¿Estoy en el fuego ahora, señor?
00:47:37No.
00:47:39Veo todo, Sr. Duncan.
00:47:40Le tiraste la espada.
00:47:43¿Qué pasó?
00:47:44¿Qué hicieron?
00:47:45¿Nicole?
00:47:47¿Dónde está Nicole?
00:47:48No se preocupe, querida.
00:47:49Nos lo encontraremos.
00:47:50Oh, ese niño.
00:47:51Siempre está en el fuego.
00:47:58Oh, lo siento.
00:47:59No sabía que eso sucediera.
00:48:00Por favor, venga de vuelta.
00:48:01Y haré claro lo que dijiste.
00:48:03Oh.
00:48:04¿Algo se rompió?
00:48:07Oh, debe tener un médico.
00:48:14Pero...
00:48:16¿Adónde vamos?
00:48:18¡Oh!
00:48:19¡Oh, tráeme de vuelta!
00:48:20¡Para con este coche!
00:48:21¡Tráeme de vuelta!
00:48:22¿Me oyes?
00:48:23Venga de vuelta cuando Duncan sepa todo de ti.
00:48:25Pero le diré todo.
00:48:26Le has dicho todo antes.
00:48:28No, tú puedes venir de vuelta conmigo.
00:48:29¡Voy!
00:48:30Probablemente lo arreglarán para llamar a la policía.
00:48:31Lo siento, señora joven, pero eres demasiado típica.
00:48:33Pero no haré más trucos.
00:48:34¡Te lo prometo!
00:48:35Desde ahora, puedes hacer todos los trucos que sabes,
00:48:36pero no te harán nada bien.
00:48:38¿Qué vas a hacer conmigo?
00:48:39Aún no me he dado cuenta.
00:48:41Bueno, yo no voy con ti.
00:48:42¡Yo salgo!
00:48:43Vaya, es tu turno.
00:48:44Rompela si quieres.
00:48:46Oh, eres un...
00:48:48Un...
00:48:49Un...
00:48:50Un bestia, es la palabra.
00:48:51Sí, un bestia.
00:48:52Eso es lo que eres.
00:48:53Bien.
00:48:54¡Ahora puedes venir de vuelta!
00:48:55¡Cállate!
00:48:56¡Cállate!
00:48:57¡Cállate!
00:48:58¡Cállate!
00:49:08Ahora, ¿me dirás dónde me vas a llevar?
00:49:10Cállate y no te muevas, y pronto verás.
00:49:14Bueno, no me importa, porque cuando llegue allí, regresaré.
00:49:17Claro.
00:49:18¿Cómo?
00:49:21¿Qué es eso?
00:49:22¡Aquichiche!
00:49:24¿Qué?
00:49:25¡Aquichiche!
00:49:27¿Quieres decir, caminar?
00:49:29Eso es lo que dije.
00:49:30Maravilloso.
00:49:32El lugar donde vamos, la única cosa que pasa es un camión de leche.
00:49:35Y eso es a las cuatro de la mañana.
00:49:37Vamos a tener mucha práctica haciendo esto todo...
00:49:39¡Au!
00:49:43No, no pasa nada.
00:49:44Espera.
00:49:45Te haré un montón de problemas.
00:49:47Venga.
00:49:49Puedo hacerlo.
00:49:56Bueno, aquí es donde salimos.
00:49:58¡No salgo!
00:49:59¡Oh, eso es muy malo!
00:50:00Porque yo voy allí, y donde yo voy, mi vestido va.
00:50:02¡Lo siento, por favor!
00:50:04¡Me quedo aquí!
00:50:05Bueno, no tendrías que abrir la ventana si fuese tú.
00:50:07¡Es más seguro!
00:50:08¿Más seguro?
00:50:09Sí. Bueno, no creo que nada suceda,
00:50:11pero creo que es más sabio no tomar las oportunidades
00:50:13con tantos animales selvajes por encima.
00:50:15¡Oh, no soy un perro!
00:50:16¡Oh, no eres! ¡Bueno, eso está bien!
00:50:19¿Qué es eso?
00:50:20¡Oh!
00:50:21¡Oh!
00:50:22¡Oh!
00:50:23¡Oh!
00:50:24¡Oh!
00:50:26¡Oh!
00:50:28¡Oh!
00:50:31¡Hey!
00:50:37Cuida tu paso. Es difícil aquí.
00:50:38No quiero que te rompas el pecho.
00:50:39Lo siento, no puedo desearte lo mismo.
00:50:41¡Estoy aquí!
00:50:43¿Quién es ese?
00:50:44Es el viejo cuidador.
00:50:45Solía ser un campeón de llamadas de abuelo.
00:50:47¿Qué es un abuelo?
00:50:48Un abuelo es un gato muy grande.
00:50:51Ahora podría decir algo.
00:50:53Pero no lo puedo.
00:50:56¡Hola!
00:50:58¡Hola, papás!
00:50:59¡Soy yo, Jimmy!
00:51:01¿Jimmy?
00:51:02¡Oh, no puede ser verdad!
00:51:04¿Verdad?
00:51:05Sí, déjame mirarte.
00:51:07¿Cómo estás, Jimmy?
00:51:08¡Dios mío, es bueno verte!
00:51:10Y te ves bien, también.
00:51:11Me siento bien.
00:51:12Ha pasado tanto tiempo desde que has venido aquí
00:51:14que empecé a olvidar lo que pareces.
00:51:17¿Cómo estás, señorita?
00:51:18¿Verdad, hijo?
00:51:19¿Qué estás haciendo aquí en el bosque?
00:51:21Ah, es una larga historia, papás.
00:51:22Bueno, debería valer la pena escucharla.
00:51:24Bueno, te lo diré después.
00:51:25Sí.
00:51:26Bien.
00:51:27Voy a abrir la casa y me gustará el fuego.
00:51:28Bien.
00:51:29Así que será agradable y cálido para ti.
00:51:30Bien.
00:51:32Ven.
00:51:38Ahora me voy a sentar, Strike.
00:51:41Mejor te voy a comprar un cote.
00:51:42No, no quiero ningún cote.
00:51:43Voy a tener pneumonia y morir.
00:51:45Entonces, ¿qué vas a hacer con el cuerpo?
00:51:48Te lo mostraré.
00:51:49Te lo voy a encontrar y te lo daré.
00:51:51¡No, por favor, no!
00:51:52¿Te duele?
00:51:53¡Sí, me duele!
00:51:54¿De verdad?
00:52:05Bueno, aquí lo tienes.
00:52:06Hazlo tú mismo.
00:52:07¡Dios mío!
00:52:09¡Es la hora!
00:52:11Es una mujer sin palos.
00:52:12¡Es muy loca!
00:52:13¡No lo sé!
00:52:14Bueno, lo mejor para ambos de vosotros.
00:52:17¿Así que lo trajiste en doble caja, eh?
00:52:19Él siempre decía que cuando se rompía,
00:52:21él sacaría un Lollapalooza como tú.
00:52:23¿Qué le llamó?
00:52:24¿Un Lollapalooza?
00:52:25Espero que estés tan feliz como dos pájaros en un árbol.
00:52:28Y estoy muy contento de que alguien tan lindo como tú
00:52:31esté en la familia por fin.
00:52:33¿Papá?
00:52:34Piensa que estamos casados.
00:52:35Papá.
00:52:36Ahora, tienes todo mal.
00:52:37Ahora, déjame explicar.
00:52:39¿Por qué no le contamos la verdad?
00:52:41Tengo toda la intención de contarle la verdad.
00:52:43Creo que deberíamos contárselo.
00:52:45No tenía que ser contado.
00:52:46Lo he notado al momento en que lo vi llevar por la puerta.
00:52:49Es una cuestión en estos lugares.
00:52:51Quizás sea una cuestión hacer eso, pero también hay una cuestión...
00:52:54No te enojes, Jimmy.
00:52:56Sabes, es un secreto.
00:52:57Pero si tienes que saberlo, tienes que saberlo, ¿eh?
00:52:59¿Un secreto, eh?
00:53:00Bueno, no te lo diré.
00:53:02Algún día tendré dos pájaros en un árbol.
00:53:07¿Por qué le dijiste que estábamos casados?
00:53:09No lo dijo él, me lo dijo yo.
00:53:11Dije sí, ¿sí, Jimmy?
00:53:14¡Para de llamarme Jimmy!
00:53:15Bueno, si te gusta, te llamaré Sr. Trevor,
00:53:17pero creo que suena raro de una esposa.
00:53:19No eres una esposa y no vas a ser.
00:53:21Por eso estás aquí.
00:53:22Y vas a quedarte aquí hasta que Bill Duncan entienda
00:53:24quién eres y qué hiciste.
00:53:26Bueno, si quedo aquí y no digo que estamos casados,
00:53:28tendré una mala reputación.
00:53:29Y yo tendré una mala reputación si lo haces.
00:53:32Bueno...
00:53:33Bueno, ¿qué?
00:53:34¿Volveré?
00:53:35No hasta que aprendas a concordarme.
00:53:39Bien, Jimmy.
00:53:40Bien, Jimmy.
00:54:10¿No estás comiendo nada?
00:54:12No, gracias.
00:54:13Las chicas de hoy no comen nada más que una hamburguesa.
00:54:17No te sientes mal, ¿verdad?
00:54:19No, no, solo estoy nerviosa, creo.
00:54:21Sí.
00:54:23Bueno, pensé que era tu caso.
00:54:27Sr. Fox.
00:54:28¿Dónde está el teléfono?
00:54:29Allí arriba.
00:54:30Pero no está conectado.
00:54:31¿No está conectado?
00:54:32No.
00:54:33Bueno, ¿no lo puedes hacer conectado?
00:54:35¡Oh, claro!
00:54:36Notificaré a la compañía el primer día de la mañana.
00:54:38Y enviaré a un hombre para arreglarlo.
00:54:40En un mes o diez días.
00:54:42Eso es lo que llaman servicios, ¿verdad?
00:54:44Pero tengo otra línea para ello.
00:54:54Casi pensé que los franceses les gustan comer.
00:54:56Sí, pero son muy particulares.
00:54:58¿De quién?
00:54:59No.
00:55:00¿De quién comen con?
00:55:01Con este hombre.
00:55:03Es mi gran tío.
00:55:04Es un maestro, rico y muerto.
00:55:06Así que tampoco puede comer con él.
00:55:08¿Por qué todos tienen armas?
00:55:10Estaban cazando.
00:55:11Oh, cazadores.
00:55:13Vengo de una larga línea de cazadores.
00:55:15Oh, no.
00:55:17No, creo que vienes de una larga línea de zauropusos.
00:55:21Y tú eres zauropus también.
00:55:23Eso es natural.
00:55:24¿Es así?
00:55:26Sí, es así.
00:55:27Oh, lo siento mucho que no comas conmigo.
00:55:29Por supuesto que lo entiendo.
00:55:31¿Qué es tan gracioso?
00:55:32Nada.
00:55:33Deberías dejarme en la broma.
00:55:35No es una broma para ti.
00:55:37Es una gran broma para mí.
00:55:39Estoy pensando en lo que sucede cuando Bill Duncan viene aquí.
00:55:42¿Oh, Bill Duncan viene aquí?
00:55:44¡Claro!
00:55:45Viene aquí y dice,
00:55:47¡Pregúntale, demonio!
00:55:49¡En la nariz!
00:55:50Y te vas a caer en esa dirección.
00:55:52Oh, perdóname.
00:55:54Mejor lo saco para que no te cortes la cabeza.
00:55:57Porque si te cortas la cabeza tendríamos que ponerle bandaje.
00:56:00No queremos que nos preocupes por eso.
00:56:02Claro que no.
00:56:03¿Piensas que así sucederá?
00:56:05¿Por qué no?
00:56:06Sucedió así antes y sucederá así de nuevo.
00:56:09¿Y te gusta la idea?
00:56:11Oh, creo que sería mucho divertido.
00:56:17Bueno, me voy a dormir.
00:56:20¿Qué?
00:56:21Me voy a dormir después de un día muy cansado.
00:56:23¡Pero no quedaré aquí!
00:56:24¡No tengo nada!
00:56:25Puedes encontrar todo lo que necesites en esa habitación.
00:56:27Pajamas en el vestidor y zapatos bajo el suelo.
00:56:29¡Pero quiero volver a Nueva York!
00:56:31¡Oh!
00:56:32Bueno, es muy sencillo.
00:56:33Solo tomas esta carretera hacia tu izquierda.
00:56:35Tienes 86 kilómetros y deberías poder llegar a Nueva York en unos cuatro días.
00:56:40¡Si no me vuelves, grito!
00:56:43Vete.
00:56:46Muy bien.
00:56:47Prueba otra vez.
00:56:51Muy bien.
00:56:52Adiós.
00:56:57Calvin.
00:56:58Calvin.
00:56:59Te oí por primera vez.
00:57:02¿Qué?
00:57:03No hay nada, ¿verdad?
00:57:05Más que las cosas de Hummingbird.
00:57:31¿Qué?
00:57:32¿Qué?
00:57:33¿Qué?
00:57:34¿Qué?
00:57:35¿Qué?
00:57:36¿Qué?
00:57:37¿Qué?
00:57:38¿Qué?
00:57:39¿Qué?
00:57:40¿Qué?
00:57:41¿Qué?
00:57:42¿Qué?
00:57:43¿Qué?
00:57:44¿Qué?
00:57:45¿Qué?
00:57:46¿Qué?
00:57:47¿Qué?
00:57:48¿Qué?
00:57:49¿Qué?
00:57:50¿Qué?
00:57:51¿Qué?
00:57:52¿Qué?
00:57:53¿Qué?
00:57:54¿Qué?
00:57:55¿Qué?
00:57:56¿Qué?
00:57:57¿Qué?
00:57:58¿Qué?
00:57:59¿Qué?
00:58:01¿Qué pasó?
00:58:03¿Qué pasa?
00:58:23¿Qué es?
00:58:26No...
00:58:28Nunca...
00:58:29¡Oh! ¿Estabas dormido?
00:58:31No, estaba haciendo un fan-dance.
00:58:32Lo siento mucho.
00:58:34Supongo que estás asustada por ese gran cuarto.
00:58:36Ahora vas a volver y te asustarás, ¿verdad?
00:58:38No, no, no estoy asustada.
00:58:39Bueno, lo estoy, así que vámonos.
00:58:41Pero no puedo abrir la ventana.
00:58:45Pues es muy sencillo.
00:58:46Todo lo que tienes que hacer es levantarla.
00:58:47Sí, pero ya la he levantado y nada sucede.
00:58:50Bueno, entonces levantala de nuevo.
00:58:51¿Y si nada sucede de nuevo?
00:58:53Entonces vas a dormir.
00:58:54Pero no puedo ir a dormir.
00:58:56Si la ventana no está abierta, necesito el aire fresco.
00:58:59Sabes, es un pobre hogar.
00:59:01Todo el aire fresco está afuera y adentro no hay nada.
00:59:04Bien, te voy a traer tu aire fresco.
00:59:20¿Ves? No es tan fácil.
00:59:23Debe estar atascada ahí abajo.
00:59:24El resto parece bien.
00:59:27Voy a cerrarla.
00:59:39¡Ahí está!
00:59:40Muchas gracias.
00:59:41Ahora puedes dormir.
00:59:42No, no.
00:59:43No hasta que cierre mi puerta.
00:59:46No tienes que cerrar tu puerta.
00:59:48Estoy cerrando mi puerta.
00:59:50Bueno, también voy a cerrar mi puerta.
00:59:52Lo mismo.
00:59:53No me importa lo que cierres.
00:59:54¡Pero duérmete!
01:00:21¿Qué es ahora?
01:00:22Lo mismo que la ventana.
01:00:27¿Qué pasa con la ventana?
01:00:29¡Oh, nada!
01:00:30¿Qué pasa con la ventana?
01:00:31Tú cerraste la puerta tan fuerte que rompiste la ventana
01:00:34y yo no pude poner la ventana arriba.
01:00:36Así que no está arriba.
01:00:38Lo arreglaré.
01:00:51Gracias.
01:00:52Espero que sea todo.
01:00:54¿Cómo puedo conseguir un vaso de agua?
01:00:57Es prácticamente imposible llegar hasta aquí en las montañas
01:00:59porque tienes que ir todo el camino de aquí hasta allí.
01:01:02Toma el cuarto entre la palma y el dedo,
01:01:04remueve el topo con cuidado y lo pones ligeramente al lado,
01:01:07luego levanta el dedo y lo pones hacia arriba.
01:01:09¡Eso es todo!
01:01:10¡Eso es todo!
01:01:11¡Eso es todo!
01:01:12¡Eso es todo!
01:01:13¡Eso es todo!
01:01:14¡Eso es todo!
01:01:15¡Eso es todo!
01:01:16¡Eso es todo!
01:01:17¡Eso es todo!
01:01:18¡Eso es todo!
01:01:19Y luego, levanta el vaso,
01:01:20este es el vaso, y...
01:01:22¿Y?
01:01:26Y luego salgo y te traigo un vaso de agua.
01:01:28No, no, no quiero nada.
01:01:30Creo que es demasiado complicado.
01:01:32Bueno, si hay algo más que quieras,
01:01:33por favor, dime ahora o para siempre,
01:01:35¡dame paz!
01:01:37No, gracias.
01:01:38Creo que voy a mirar por la ventana.
01:01:41Si no te importa...
01:01:42No, no, todo viene con el almuerzo.
01:01:44¿Perdón?
01:01:45Nada, nada.
01:01:46Vete y mira por la ventana.
01:01:47Cualquier cosa, por favor.
01:01:50Ah, el país es agradable.
01:01:53Todo es tan silencioso.
01:01:55Y los pequeños animales se acercan a uno al otro,
01:01:58porque la gente está dormida y no puede hacerles daño.
01:02:01Bueno, creo que me encantará estar aquí
01:02:04mientras esperamos a Bill Duncan
01:02:06para venir y matarlo.
01:02:09¡Oh, es tan lindo!
01:02:18¡Espera!
01:02:26¡Para de golpear!
01:02:29¡No hagas eso!
01:02:38¿Cómo en el mundo hiciste eso?
01:02:43¿Qué dices?
01:02:44¡Tu bebé! ¡Lo hiciste con la puerta abierta!
01:02:48Oh, ahora bien, aquí.
01:02:50Está bien.
01:02:51Venga, siéntate.
01:02:52¿Dónde está mi bebé?
01:02:53Ahí, ahí está.
01:02:54¿Me has matado a mi bebé?
01:02:56No.
01:02:57¡Espera! ¡Espera! ¡Espera!
01:02:59¡Ayúdame!
01:03:00¿Está ardiendo?
01:03:02No, pero está un poco rojo.
01:03:04¿El sangre está roja?
01:03:05No, no, no, la espalda.
01:03:07Voy a coger algo para limpiarla.
01:03:09Sí, el alcohol sería bueno.
01:03:10Sí, el alcohol.
01:03:23No hagas eso.
01:03:24No vas a morir.
01:03:25Pero voy a ser una víctima.
01:03:28No.
01:03:29Es solo una herida cuando la ventana se cayó.
01:03:32¿Quién?
01:03:33¿Quién fue?
01:03:34Brandy.
01:03:35¿Frenchman?
01:03:36No, no, no.
01:03:37¿Qué es eso?
01:03:38Brandy.
01:03:39¿Brandy francesa?
01:03:40Sí, bueno.
01:03:41Bien.
01:03:42¿Arde?
01:03:43¿Arde qué?
01:03:44Arde, como una bíblia.
01:03:47Sí, sí, arde.
01:03:49¿Eso es bueno?
01:03:51Sí, significa que prácticamente todo está mejor.
01:03:53Una vez que el sangre se circula, olvidarás que nunca lo has tenido.
01:03:56Apenas rectifica.
01:03:58Ahí está.
01:03:59¿No crees que está rompido?
01:04:01No, no está ni roto.
01:04:03¿Cómo está?
01:04:05Bueno, creo que me siento mucho mejor ahora.
01:04:08Bien.
01:04:09Voy a dormirme.
01:04:11Sí, por favor.
01:04:25Recuerda, en el futuro, que las chicas malas que hacen malas cosas siempre se enojan.
01:04:34¿Quieres más luz?
01:04:40Bueno, buenas noches. Espero que sea la última vez.
01:04:43Sr. Trevor.
01:04:45¿Sí?
01:04:46Tengo algo que decirte.
01:04:53¿Qué es?
01:04:56¿Crees que soy muy malo, no?
01:04:58No, pero creo que algunas de las cosas que haces no son muy buenas.
01:05:02Sr. Trevor, creo que hay algo que no sabes sobre las mujeres.
01:05:06Mucho, pero estoy ansioso para aprender.
01:05:09¿Sabes cuando una chica se engaña?
01:05:11Su madre no dice, estoy feliz porque Alfonso es tan guapo.
01:05:15Pero ella dice, estoy feliz porque Alfonso tiene un trabajo maravilloso con la compañía de gas.
01:05:21Eso es cierto, nunca lo pensé.
01:05:23Y esto es muy sensible.
01:05:25Porque cuando los niños vienen, es bueno para ellos tener todo.
01:05:29Lo sé, porque tuve que conseguir un trabajo en el Corris.
01:05:32Y llegué todo el camino a América para trabajar en el Casino de Francia.
01:05:36Y cuando se cerraron, no tenía nada.
01:05:39A excepción de un buen amigo, Gloria.
01:05:41Y Mike, el dueño.
01:05:43Le pongo el dinero para que pueda tener bienes y tal vez conocer un buen hombre.
01:05:48¿No crees que es mejor amar al hombre que vas a casarte?
01:05:52No siempre.
01:05:54Gloria se casó y se fue a Buffalo.
01:05:57No lo entiendo.
01:05:59Bueno, tal vez lo entiendas.
01:06:01No creo que casaré a Bill Duncan.
01:06:04¿Por qué no? Si es a lo que crees.
01:06:07Sí, todas las mujeres lo creen.
01:06:10Pero cada mujer tiene un gran peligro.
01:06:12Encuentra a un chico, le gusta el modo en que habla,
01:06:15el modo en que se miran las manos, el modo en que se mira cuando se enoja.
01:06:18Y luego se enamora de él.
01:06:20Y no le importa si tiene dinero o no.
01:06:23Lo sé.
01:06:25¿Has conocido a un hombre así?
01:06:27Creo que sí.
01:06:33¿No sería yo por alguna oportunidad?
01:06:38Dime una cosa más.
01:06:40¿Cuándo descubriste que tenía más dinero que Bill Duncan?
01:06:44Por favor, no.
01:06:48No.
01:07:13Hola, hijo.
01:07:14Hola.
01:07:15¿Cómo estás este fin de descanso?
01:07:17Un poco cansado.
01:07:19Pasamos de una noche muy exitosa.
01:07:22¿Tu padre está bien?
01:07:24Está bien.
01:07:25¿Has hablado con él?
01:07:27Sí, con él quiere.
01:07:29Buenas noches, hijo.
01:07:30Buenas noches.
01:07:31¿Cómo estás este fin de semana?
01:07:33Un poco cansado.
01:07:34Tuve una noche un poco extraña la otra noche.
01:07:37¿Sí?
01:07:38Bueno, dormí como un lagarto toda la noche.
01:07:40No oí nada.
01:07:41Pero soy un poco profundo, y eso me ayuda un poco.
01:07:44Trae mucho café.
01:07:45Mucho café.
01:07:46Jamón, huevos y bizcochos.
01:07:49¿El jamón y los huevos están bien para ti también?
01:07:52Sí.
01:07:53¿Y el bizcocho?
01:07:55Sí.
01:07:57¿El jamón y los huevos están bien para ti también?
01:08:00¿A quién estás gritando?
01:08:02A la señora.
01:08:03No está ahí, está aquí.
01:08:08Vamos, es hora de empezar.
01:08:10¿Está loca?
01:08:11¡Nicole!
01:08:13Tal vez esté jugando fósil.
01:08:17¡Nicole!
01:08:19Creo que se ha ido.
01:08:21¿Por qué estás tan triste?
01:08:23No puede haber ido tan lejos.
01:08:25Tu auto está afuera.
01:08:27No piensas que se ha perdido, ¿verdad?
01:08:29Creo que sí.
01:08:31Voy a coger mi Coca-Cola.
01:08:33Si ella hubiese estado otra noche,
01:08:35tendría el teléfono encendido.
01:08:48¿No puedes ir más rápido?
01:08:50Claro.
01:08:51Pero no puedo dejar el auto.
01:08:53¿A dónde quieres que lo deje?
01:08:55Al Hotel Savoy Grand.
01:08:57Bien.
01:08:58¿Hotel Savoy Grand?
01:09:00Sí.
01:09:01Dios mío.
01:09:02¿Puedes imaginarte el rostro de ese caballero
01:09:03cuando veas que te has subido
01:09:05de este truco de jugo?
01:09:06Chico, chico, chico.
01:09:19Lo siento, Gloria.
01:09:20¿Dónde dios te ha llevado, chica?
01:09:22Bueno, Mr. Trevor me llevó.
01:09:25Me arruinaste.
01:09:26¿Por qué lo hiciste?
01:09:27Mike, no lo sé.
01:09:28Me salí y...
01:09:30Te saliste de mí.
01:09:32Te saliste de $3,000.
01:09:34Te saliste de un restaurante.
01:09:36Y después,
01:09:37te saliste de mi casa.
01:09:39¿Qué?
01:09:40Te saliste de mi casa.
01:09:42¿Qué?
01:09:43Te saliste de mi casa.
01:09:45¿Qué?
01:09:46Te saliste de mi casa.
01:09:47¿Qué?
01:09:48Te saliste de un restaurante.
01:09:50Y después,
01:09:51te saliste.
01:09:52Ahora, ahora, escucha, Mike.
01:09:54Escuché.
01:09:55Escuché a ti, escuché a ella,
01:09:57escuché a todos.
01:09:58Ahora, escúchame.
01:09:59Ambos,
01:10:00tengo algo que decirte.
01:10:01Algo que decirle a Duncan.
01:10:03Algo que decirle a todos.
01:10:05Yo...
01:10:07Sí, sí, Uncle Eric.
01:10:09Sé que te llamas a París.
01:10:11Sí, lo sé todo.
01:10:13Ven.
01:10:14¿Pero por qué tengo que ver a tu abogado?
01:10:16¿Tienes miedo de que se rompa la promesa?
01:10:18Bien, haz el apunte.
01:10:19Estaré allí en una hora.
01:10:21Por supuesto, sé que es malo.
01:10:23No, no voy a hablar con nadie.
01:10:30¿Qué?
01:10:31¿Qué?
01:10:32¿Qué?
01:10:33¿Qué?
01:10:34¿Qué?
01:10:36¿Qué?
01:10:39¿Para qué estás tan enojado, Mike?
01:10:41Debes tener mi problema.
01:10:42Lo tengo.
01:10:43Estamos en el mismo barco.
01:10:45Rompe $3.000 y esas mujeres
01:10:48tomaron cada minista.
01:10:49¡Lo hicieron!
01:10:51¿Qué más van a conseguir de mí?
01:10:53No, no les doy nada de ti.
01:10:56Si me pudiera traer mi dinero,
01:10:58podría llevarme a la frontera hoy.
01:11:00¿Podrías?
01:11:01Sí.
01:11:02¡Puedes arreglar el dinero fácilmente!
01:11:04¿Dónde vas ahora, cariño?
01:11:06No lo sé.
01:11:07Solo un poco.
01:11:08¿Por qué haces eso, cariño?
01:11:11No lo sé.
01:11:15¿Te sientes mal?
01:11:17No.
01:11:18No te sientes mal.
01:11:19¿Y tú?
01:11:20No.
01:11:21No.
01:11:22¿Y tú?
01:11:23¿Y tú?
01:11:24No.
01:11:25¿Y tú?
01:11:26No.
01:11:27¿Y tú?
01:11:28No.
01:11:29¿Y tú?
01:11:30No.
01:11:31¿Y tú?
01:11:32No.
01:11:33¿Y tú?
01:11:34No.
01:11:35No.
01:11:37Esa es toda mi idea, y todo es mi culpa.
01:11:41¿Sí?
01:11:42Sí.
01:11:43No.
01:11:47No pude hacer lo que te dejo.
01:11:50Estaras enamorada de Jim Trevor.
01:11:56Yo pensé al partir de ahí.
01:11:57Es un bestia.
01:11:58Trata de olvidarlo.
01:11:59ElÉs un bestia.
01:12:00Trata de olvidarlo.
01:12:03Va a dañar un montón, un montón de tiempo si no lo haces.
01:12:09Me siento perdida por Mike, también.
01:12:11Oh, le devolveré todo el dinero.
01:12:14Obtendré un trabajo.
01:12:16Haré cualquier tipo de trabajo.
01:12:18Por supuesto. Haremos un acuerdo con él para pagarle de nuevo tanto por semana.
01:12:21Para evitar que se vaya loco.
01:12:25Así que todo se trata de la chauveté.
01:12:27Bueno, así es.
01:12:28Toma una oportunidad y hazlo.
01:12:32Finalmente lo he conseguido.
01:12:34¿Quién, yo? No, soy un ganadero, así que perdí.
01:12:37¿Perdí mi vida? ¿Perdí mi salud? ¿Perdí mi buen aspecto?
01:12:39No, solo perdí mi dinero.
01:12:41Y después de todo, ¿qué es dinero?
01:12:43Oh, nada, nada, nada.
01:12:45Lo bueno es que no tienen bolsillos y zapatos negros.
01:12:47Ahora, mire, yo...
01:12:48Creo que mejoraría irme a Cibildante.
01:12:50¿A Cibildante?
01:12:51Está terminado. ¡Búsquenlo!
01:12:52¡Olvídalo de Cibildante!
01:12:53¡Lo vi! ¡Entiende todo!
01:12:55¡Oh, sí!
01:12:56¡Es un hombre muy entendido!
01:12:58¡Muy entendido!
01:12:59¡Ahora vuelve a Francia y casate con alguien que te guste!
01:13:01Pero no puedo.
01:13:02¿Por qué no?
01:13:03No puedo nadar tan lejos.
01:13:05Oh, bueno, ya gastamos demasiado dinero.
01:13:07Deberíamos gastar un poco más.
01:13:09Aquí tienes $100.
01:13:10El barco se vende a medianoche.
01:13:11Y tú guardas el cambio.
01:13:13Oh, Mike.
01:13:15¿Sabes? Algo me dice.
01:13:18¡Rigley!
01:13:21¡Jim!
01:13:23Ahora, Bill, espera un minuto.
01:13:24Antes de que hagamos algo raro,
01:13:25solo contemos, ¿de acuerdo?
01:13:27Jim, no te preocupes.
01:13:28¡Escucha! ¡Puedo explicar todo!
01:13:29El Sr. Eric llamó a París la noche pasada.
01:13:31Y todo lo que sospechas es verdad.
01:13:32La chica es una monja.
01:13:33Si la casara, mi familia me cortaría sin dinero.
01:13:35Entonces, ¿no quieres casarla?
01:13:36¡Casarla!
01:13:37¡Tenía que dar ese peso a ella!
01:13:38¡No!
01:13:39¡No!
01:13:40¡No!
01:13:41¡No!
01:13:42¡No!
01:13:43¡No!
01:13:44¡No!
01:13:45¡No!
01:13:46¡Tenía que dar ese peso a $5,000!
01:13:47¡Le pagó todo el dinero!
01:13:48¿No vas a casarla, Jim?
01:13:49¡No te costará más que eso!
01:13:50¡La asesinaste!
01:13:51¡Oh, ella te tiene bien!
01:13:52Probablemente te costará $100,000.
01:13:54¿Estás seguro de que no quieres casarla?
01:13:56¡Oh, olvide el negocio de casamiento!
01:13:57Y no te preocupes por el dinero.
01:13:58¡Lo pagaré!
01:13:59¡No tienes que, Rigley!
01:14:00¡Sí, señor!
01:14:01¡Otra ropa, rápido!
01:14:02¿A dónde vas?
01:14:03¡Me casaré yo mismo!
01:14:04¿Crees que será más barato?
01:14:05¡Te lo diré en unos 10 años!
01:14:07Sí, pero...
01:14:08¿Qué?
01:14:09¡Espera un minuto!
01:14:10¡Debo detenerlo si es mi mejor amigo!
01:14:11¡Él no sabe lo que yo sé!
01:14:12¡Sé que lo harás, señor!
01:14:13¡Déjame decirte de un incidente en el que mi segundo cozino,
01:14:15One-Eyed Rigley, estuvo involucrado!
01:14:34¡Déjalo caer! ¡Te vas a casar!
01:14:37¡Déjalo caer! ¡Te vas a casar!
01:14:39¡Déjalo caer!
01:14:49Voy a nombrar una receta después de él.
01:14:51¿Sí? ¿Qué?
01:14:52En el regla-dólar de cena de un nuevo restaurante
01:14:54las piernas y los hijos siempre serán llamadas à la cortillon.
01:14:57No olvides nombrar las patatas fritas.
01:14:59Es para mí.
01:15:07¿Por qué?
01:15:09¿Esa es tu bolsa?
01:15:10¿Sí?
01:15:10Te llevaré.
01:15:11¡Oh, no!
01:15:12¡Oh, sí! No creo que vuelvas aquí.
01:15:14¡Pero no he hecho nada!
01:15:19Entra.
01:15:20Pero te digo que no he hecho nada.
01:15:22Tienes que decir eso al capitán, señora.
01:15:23Sólo estoy llevando las órdenes.
01:15:28Pero ahora, ¿qué voy a hacer?
01:15:30¿Qué vas a hacer?
01:15:31¿Qué vas a hacer?
01:15:32¿Qué vas a hacer?
01:15:33¿Qué vas a hacer?
01:15:34¿Qué vas a hacer?
01:15:35¿Qué vas a hacer?
01:15:36Pero ahora, ¿qué pasa?
01:15:38No lo sé, señora.
01:15:39Tienes que hablar con el capitán.
01:15:40¿Tienes los drapes, no?
01:16:11¿Estás segura, señora de Cortillo, no?
01:16:15Por favor, no.
01:16:16¿Perdón?
01:16:18No me toques ahora.
01:16:20No te tocaría.
01:16:22Pero, ¿qué estás haciendo?
01:16:24Bueno, no querrías que me casara sin cambiar mi vestido, ¿verdad?
01:16:28¿Casar?
01:16:29Ciertamente.
01:16:30Wrigley está ahí arreglándolo con el capitán.
01:16:31Ahora, en unos minutos, serás la incerta, señora James Trevor.
01:16:34Pero, ¿no crees que soy muy mala?
01:16:36Te voy a contar un pequeño secreto.
01:16:37Yo soy muy malo.
01:16:41El capitán dice que te casará en 15 minutos.
01:16:46Voy a intentar ayudarlo, señor.
01:17:04Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada