• 4 months ago
Supacell Cap 4 en Español Latino

Category

📺
TV
Transcript
00:00How did you do it? Your eyes turned...
00:07Can you turn up the music?
00:10Can you fly too, Sabrina?
00:14No. I only move things, I told you.
00:19Sorry for not believing you.
00:21It's okay.
00:23We have to get on board for Sebastian.
00:25It's okay.
00:26What do you mean, it's okay?
00:27When I get there, I'll take this off,
00:31I'll go to the police station,
00:35and I'll turn myself in.
00:38Everyone will know you were a victim.
00:40You're not going with the fucking police.
00:42I killed a man.
00:43You didn't kill a man, because as far as I know, men don't fly.
00:50If you hadn't arrived at the moment you landed...
00:58But someone will wonder what happened to him.
01:02And it won't be hard to connect him to us.
01:04Everyone saw us sitting with him and you were talking to him.
01:07We don't know what the others saw.
01:10He was going to kill us.
01:11It was self-defense.
01:14You protected me.
01:15It's what you always do.
01:19I won't let you turn yourself in,
01:22because I don't know what to do without you.
01:24I don't know what to do without you.
01:39Hey, hey, hey, hey, listen.
01:41I don't know anything about those things from the future.
01:44All I know is that you wrote to me because you wanted a couple of balls,
01:47and you'd see me in the park,
01:49and when I got to the park, there was a hooded man throwing fire.
01:52That seems like a fucking trap to me.
01:54I know, okay? I know.
01:56I know what it looks like.
01:57I saw that thing in the future, and now it's here.
02:01It's chasing you for your powers, and that's not the only one.
02:04There's more.
02:05But if the five of us get together, as I told you,
02:07there's an opportunity.
02:09No, no, no. Everything you're saying sounds like it's your problem, okay?
02:13Because, as far as I know, they're chasing you.
02:16Not me.
02:17I appreciate that you saved me in the park, but...
02:19Well, you ask too much.
02:22Well, my Uber's here.
02:24Hey, hey, hey, hey, you're not listening to me!
02:26No, calm down, calm down.
02:27I'm asking you, just listen to me, please.
02:29As long as I get my powers back, I don't give a fuck, okay?
02:33You can look for me, and I'll run faster.
02:35Yes, I understand, but...
02:36Let me through.
02:37Wait, Rodney, wait.
02:39Rodney, please.
02:49Rodney?
03:20Do you want me to help you, Dad?
03:22No, I can do it, it's okay. Thank you very much.
03:25Okay.
03:28Don't be stubborn, Dad. Let me help you.
03:30This is a disaster.
03:31Let's see, look.
03:34You're a nuisance, did you know that?
03:36You're really bad at this.
03:40Hey, Dad.
03:41What happened?
03:44Ask.
03:46How's the prison?
03:50Um...
03:54They lock you up like an animal.
03:57And they tell you what to do, and when to do it.
04:00It's a horror.
04:04And do you know what the worst part is?
04:07The food.
04:08Wait, no, the women, right?
04:13You.
04:15Not being with you, because...
04:17You were young, your mom started seeing Dwayne.
04:20I thought that by the time you got out, you'd think your dad was him.
04:24That was...
04:26the hardest part for me.
04:29No.
04:30I like Dwayne, but...
04:32I knew my dad was...
04:34alone.
04:36You're a man now.
04:37I've always been a man.
04:39Really?
04:40Yes.
04:41Well, let the man go to school before his mom yells at me.
04:44Yes, okay.
04:45I'll text you later.
04:46Okay.
04:47Oh, yay, yay.
04:48I bought tickets for the Marvel movie you wanted to see.
04:51In four days.
04:52Move your seat.
04:53I want to go now.
04:54Yes?
04:55Yes.
04:56Okay, your backpack and run.
04:57Hurry up.
04:58I'm going.
04:59Ready?
05:00Bye.
05:02Behave yourself today, okay?
05:04I'll be proud.
05:10Oh, yes.
05:11Okay.
05:12Okay.
05:14That looks good.
05:17Oh, this kid.
05:18What did you forget now?
05:21Huh?
05:22Remember to give me a key.
05:27Mr. Simpson?
05:28What?
05:29What are you doing?
05:30I want you to leave now.
05:31We're Newman's execution team.
05:33We sent him several emails regarding his debt.
05:36I don't care about his letters.
05:37I want you to leave my fucking house.
05:38That won't happen unless we receive some payment.
05:41Do you have the funds to cover the pending settlement?
05:44I don't care.
05:47Check it out.
05:48I'll do it here.
05:51I'm telling you to leave and don't listen to me.
06:05You should know that we can use reasonable force if we feel we're in danger.
06:10Yeah?
06:11Are you sure?
06:12Mr. Simpson, I'm warning you.
06:13Are you warning me?
06:16Dad?
06:19What are you doing here?
06:20I forgot my coat.
06:21What's going on?
06:22Don't worry.
06:23Hey, I can make the payments online.
06:25I love that.
06:26It doesn't work that way.
06:27We came for a cash payment today.
06:28He had plenty of time.
06:29How much do you owe now?
06:30AJ, I told you not to worry.
06:33Did you hear me?
06:34Take this.
06:35It's new.
06:36They gave it to me the other day.
06:37What are you doing?
06:38Hey!
06:39AJ!
06:40I bought those things for you.
06:41They're new.
06:42Give them back.
06:43I'm afraid not, sir.
06:44Are you deaf?
06:45I said give him his phone back!
06:46Give us the money he owes us.
06:47We're leaving if it's over.
06:48You can take it.
06:49I don't need it.
06:53Listen to the boy.
07:04Okay.
07:06Okay.
07:10Okay.
07:18This should cover it.
07:20Now give him his phone back.
07:22Give him his things.
07:24And get the fuck out of my house!
07:31We'll send you your receipt.
07:39Okay.
08:03Are you okay, Dad?
08:09I'm fine.
08:39I'm sorry.
09:10What do you need?
09:12I have important information
09:15about the crime that happened last night outside the Onyx Bar.
09:20What was the crime?
09:23A homicide.
09:27At the Onyx Bar?
09:28The one in Brixton?
09:30Yes, ma'am.
09:31What did they do to you?
09:33I don't know.
09:35At the Onyx Bar.
09:36The one in Brixton?
09:38Yes, ma'am.
09:44There's a woman here who says she has information about a homicide
09:48that happened last night at the Onyx Bar.
09:50Homicide?
09:51At the Onyx Bar?
09:52Yes.
09:53I came from there.
09:54Just a drunk and a change of order.
09:57Who were you talking to?
09:59That woman over there.
10:02Get out of my business!
10:04Mrs. Johnson, we just want to ask you a few questions.
10:06Are you deaf?
10:07Terry.
10:09Mrs. Johnson, we're sorry.
10:11We didn't mean to bother you.
10:13We want to help you find Yasmin.
10:14But you can't.
10:16Yes, we can.
10:17There are resources...
10:18You can't.
10:19She's a social worker.
10:20She has no power.
10:22Mrs. Johnson, there are many things we can do to help you.
10:25If you help us...
10:26Terry.
10:27Let's go.
10:29Mrs. Johnson, once again, I'm very sorry.
10:32We didn't mean to bother you.
10:34We want to help you.
10:49And close the door!
10:51Close the door!
11:02It's him.
11:04Yes.
11:05Michael.
11:06Spot.
11:07Spot, Michael.
11:08It's a pleasure.
11:15I'd like to talk in private.
11:17Don't worry.
11:18He told me everything.
11:20Thank you for saving him.
11:22Listen, my friend.
11:23Thank him.
11:24It's the only reason I came.
11:32I know we started with the left foot.
11:34Don't tell me.
11:38I know you said you weren't interested, but...
11:42That thing isn't going to disappear.
11:45Rod said that thing didn't have a face, right?
11:48No, I said it didn't have a face, Spot.
11:51Did the government send you?
11:56I don't know who did it, but I know those things will come back.
11:59And they won't come back alone.
12:01That's why I want Rodney to support you.
12:03If they find those who are looking for them, they can face them like the Avengers.
12:07Forget it.
12:08He spends his time reading comics.
12:10What was the future like?
12:12Did it look different?
12:13Did they have new powers?
12:15I saw it the same way.
12:17He ran very fast and...
12:20He threw electricity.
12:21Did you hear that, brother? Electricity.
12:23Yeah, it's a cool story, but...
12:25My powers aren't back yet.
12:28Maybe they'll take a little longer, but I saw you use them.
12:32In the future...
12:34Maybe it's the butterfly effect.
12:36Shut up.
12:37What?
12:39Basically, whoever you were in the future could have changed everything that was supposed to happen here.
12:44Everyone you were in contact with could have different paths.
12:47And everything they were in contact with was the same.
12:50If I had never gone to the future, I couldn't be here with you now.
12:54Yeah, sure. You're probably the number 10 in line to advise the Prime Minister, right?
12:59Yeah, well, you never know.
13:00Yeah, it's possible.
13:02What would happen if a person in the future were to die?
13:04What?
13:05Maybe they don't do it anymore.
13:07Everyone dies.
13:08Yeah, but they could die sooner or later than they should.
13:14What?
13:19All I know is that if I hadn't been with you last night, you wouldn't be here today.
13:25All I'm asking you to do is help me find the others so that when they come back, we can fight.
13:31Hey, look, you look like a decent person, and I'm really sorry.
13:37Yeah, I was rude last night, but that was something that...
13:40Forget about that. It's in the past.
13:42I can't help you with what you want, friend.
13:45It's just that I have my own problems to think about.
13:48I hope everything works out for you.
13:51Seriously, that's what I want.
13:59Let's go.
14:01Goodbye.
14:05It was a pleasure.
14:07Yeah.
14:12Let me ask you a few questions.
15:13I'm sorry.
15:24Char, wake up.
15:26Get up.
15:27The body is gone.
15:28What are you talking about?
15:29Khadim, his body is no longer in the alley.
15:31Obviously not. The police should have taken him a long time ago.
15:34No, there are no signs of a crime scene.
15:37How do you know that?
15:39Because I came back.
15:40And why did you come back to the crime scene, Sabrina?
15:42Didn't you hear me?
15:43Without a body, there's no crime.
15:46Maybe he's not dead.
15:48You said he was.
15:52He didn't have a pulse.
15:54So, someone went and took the body,
15:57or people like me have a different DNA.
16:00I don't know.
16:02But he's alive.
16:03What's stopping him from coming to get us and finish what he started?
16:07Char, listen to me.
16:10If he's alive, and that idiot comes to get us,
16:14then I promise you,
16:16the next time, he's going to be dead.
16:22And we can't talk about what happened last night.
16:27Okay?
16:28Yes.
16:38Yes?
16:39I called you all day. Why didn't you answer?
16:42Sorry, son. I was busy solving a problem.
16:46I called to see if everything was okay.
16:48I know the collector took everything.
16:50They didn't take everything.
16:51I have more stored in the bank.
16:53Don't worry.
16:55No, but you said we were going to the movies today.
16:58Okay, if not, let's go when you find work.
17:01No, I already told you.
17:03No, let's go when you find work.
17:05No, I already told you.
17:06We'll stick to the plan, okay?
17:09Okay.
17:10I'll wait for you at the usual store.
17:12Okay.
17:13Well, I have to go now.
17:15Hey, Dad.
17:16Yes?
17:18Have a good interview.
17:22Thank you.
17:23Hey, I have to go now, okay? Bye-bye.
17:34So, André, why should you be my next supervisor?
17:39Well, because I was selected as a team leader in my previous job on several occasions.
17:45I'm trying.
17:46I have no problem with arriving early or leaving late.
17:51I'll do whatever it takes to get the job done.
17:54You have a lot of experience in customer service.
17:58You've worked in many places, but not for long.
18:01Is there a reason why you don't keep the job?
18:04Yes.
18:08I have a criminal record.
18:12I don't declare it, and when they find out, they always fire me.
18:18I'd like to know why.
18:23Drug distribution attempt.
18:26I know what you're thinking.
18:28I know what you're thinking,
18:31but I promise you, I promise you,
18:34that I'm not, that I've never been a drug dealer.
18:42I was 18, I was going to work,
18:45and I saw a guy I was going to school with, and I hadn't seen in years.
18:50So I got out my window and I said hello, he answered me,
18:53and he told me if I could get a little closer.
18:55We were walking, and we came across a police station,
19:01and they decided they wanted to check me, him, and the car.
19:06They checked us, and then they told me it was time for the car.
19:11I said okay, go ahead, and then they checked him,
19:19and they found a lot of drugs under the seat.
19:26The short story is that they were his.
19:31The one I picked up.
19:33But he denied it.
19:36I denied it, but since it was my car,
19:38they accused me and sent me to prison.
19:42And I know what you're thinking,
19:44why didn't I tell the police they were his?
19:47And believe me, part of me wanted to do it,
19:50but there's an implicit rule not to tell.
19:57That was the only thing on my mind,
19:59and I knew he was innocent,
20:02so I thought it would all be solved.
20:09But it wasn't.
20:12I never tell you, I never talk about this.
20:17Especially to my future employer,
20:20but you know the truth is I'm tired of waiting to be fired.
20:27And you seem good, I wanted to tell the truth this time, that's all.
20:47What do you have?
20:52I didn't get the job.
20:55It can't be.
20:56You're like the black Hulk,
20:58and you don't mind that they don't let you be their loader?
21:00But that way I'd have a fixed income.
21:03It would have been something.
21:08You know how it feels to be a father,
21:12and not be able to provide for your son?
21:16The other day, AJ said he wanted a job.
21:21Yes, my 15-year-old son said he wanted a job,
21:26to make money, because he knows I don't have one.
21:33Hey, what happened to the cash register money?
21:36It's gone.
21:37It's gone.
21:39It's gone.
21:40It's gone.
21:42Then go and get another one.
21:44I'm not going to do that.
21:46I'm not going back to prison.
21:50I'm not going to leave my son again.
22:01Now tell me, why did you make me come here?
22:05What's going on?
22:06Yes, yes, I have something.
22:09Yes, well, you know I like a little
22:12narcotic relaxation from time to time.
22:15From time to time?
22:18Whatever.
22:19My distributor wasn't there,
22:21and a friend's friend gave me another number.
22:24So I called him.
22:25Then he gave me a password.
22:28I know, I was also surprised.
22:30He sent me an address, and I went there.
22:33Dre, you would have thought that drugs are legal
22:36because of the mountains they had there, bro.
22:38You would go into a room full of ketamine,
22:41another room full of weed.
22:43Okay, and what's your point?
22:45Okay, well, they didn't have what they wanted,
22:48so I waited for them to take it.
22:50But just as I am, I noticed where they went.
22:53They went to a room to open the safe, brother.
22:55There was drugs and money there.
22:58There was like 30,000 in cash there, like nothing.
23:03And then I thought, with your ability,
23:06you could go in and take it.
23:08Easy.
23:09Do you want me to rob traffickers?
23:11Yes.
23:12Hey, you always talk about how much you hate traffickers.
23:16It's your chance to get revenge and get paid.
23:33¿Y no hay armas?
23:35No hay ninguna.
23:37Pero, bro, ¿qué no eres a prueba de balas?
23:40No quiero averiguarlo a la mala.
23:42No, sí, está bien, buen punto.
23:44Pero es que estaba pensando que es la forma en la que se comportan,
23:48como si fueran una especie intocable,
23:50que nadie se atrevería a enfrentarlos.
23:52Y obvio, una persona normal no lo haría, pero...
23:55Hermano, tú no eres normal.
24:04Voy a orinar, regreso en un segundo.
24:14Oye.
24:17¿Qué te dijo?
24:18No le interesa.
24:19¿Qué?
24:21¿Aunque le salvaste la vida?
24:25Espera.
24:26No le contaste a Dion, ¿verdad?
24:28¿Crees que soy estúpido?
24:31Ya no dije eso, bro.
24:35Perdón.
24:37Tranquilo.
24:39Está bien.
24:40Sé por lo que pasas.
24:42Podrían estar en cualquier parte del mundo que encontraras a vos.
24:45No, no.
24:47Creo que son de Londres.
24:49De South London en específico.
24:52¿Por qué lo crees?
24:53Porque Ace y Rodney son de ahí.
24:57Y solo me dio sus nombres.
24:59Él no habría...
25:00No habría hecho eso si estuvieran por todo el mundo.
25:04¿Sí?
25:05Tienen que estar muy cerca.
25:09Sí, bueno.
25:11Tú eres un repartidor que trabaja en esa área.
25:15¿Por qué no buscas en la base de datos esos nombres
25:18y luego tocas a sus puertas y ves quién las abre?
25:22Sí, sé que es arriesgado.
25:24No hay una base de datos.
25:28Literal, los recogemos y los llevamos.
25:30Los paquetes vienen etiquetados
25:32y la mayoría de las veces no tienen nombres,
25:34solo iniciales.
25:38Y entonces, ¿qué sigue?
25:41Michael, he sido más que justo y empático,
25:43pero ya fue suficiente.
25:46Si no estás aquí en una hora cargando tu camioneta,
25:49puedes ir buscando otro trabajo.
25:53Tengo trabajo.
25:54Bien.
26:25Llegas tarde.
26:37¿Qué es lo que tu mamá decía?
26:42Si no respetas el tiempo de alguien,
26:45no lo respetas a él.
26:51Era una mujer maravillosa, hermano.
26:57Antes de que se volviera loca.
27:00Creo que no le caía bien.
27:03Es cierto.
27:05Me sentí mal por ti cuando desapareció.
27:10Me porté como tu hermano mayor.
27:16¿Qué?
27:17¿Sigues molesto por tu amigo?
27:21El doctor dijo que tal vez ya no camine.
27:23Está respirando.
27:26Ya sabes cómo es esto.
27:28Tenía que pagar a alguien.
27:30Él no hizo nada, lo sabes.
27:31Pero tú sí.
27:36Tranquilo, eso lo cubrirá Masher.
27:40Yo digo que avancemos y dejemos toda esa mierda atrás.
27:45Seré sincero contigo.
27:47Necesito a mi muchacho de vuelta conmigo.
27:51Estoy a punto de ganar mucho dinero.
27:55¿Qué dices, hermano?
27:57¿Listo para dominar todo el mundo?
28:03Tú no eres mi hermano.
28:06Me obligabas a hacer la mierda que tú no querías hacer,
28:09y lo entiendo.
28:10Así es el juego.
28:14Le disparaste a mi hermano,
28:17y no voy a perdonarte nada.
28:19Me importa una mierda tu perdón.
28:28Solamente viene a decir que,
28:31que la siguiente vez que te vea,
28:34voy a matarte.
28:46Te mato primero.
29:11Papá, ¿dónde estás? Ya estoy en la tienda.
29:19Hola, pequeño.
29:21¿Qué haces?
29:22Nada, voy saliendo de la escuela.
29:24¿Sí?
29:25Sí.
29:26Yo voy hacia tu casa. ¿Quieres que te lleve?
29:28Todo cool, pero gracias.
29:29¿Seguro?
29:30Sí.
29:31Cuídate.
29:48Hola.
29:49¿Papá?
29:50Apresúrate, ya va a empezar.
29:53Ay, carajo.
29:54Oye, escucha.
29:55Hijo, podemos ir otro día,
29:57porque todavía estoy algo ocupado.
30:00Pero dijiste que ibas a llegar.
30:02Sí, ya sé, pero es que algo surgió y...
30:05Oye, te lo voy a compensar, te lo prometo.
30:06Me importa.
30:14Sí, claro, sí, suena muy bien.
30:17Sí, estaba bien que te iba a gustar.
30:18Hola.
30:19¿Todavía me puedes llevar?
30:21Sí, claro.
30:22Sube, pequeño.
30:26Oye,
30:28mandale un mensaje y dile que ya voy por eso.
30:40Oye, ¿quieres ganar dinero?
30:45Sí.
30:46¿Sí?
30:47Bien, solo tengo que hacer una parada rápida.
30:53Oye, ¿estás bien?
30:56Sí, hay que hacer esto.
31:17¿Unión?
31:47No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
32:17Where are you from?
32:20Take this
32:23Hi, how are you?
32:26What do you have? The usual?
32:28Yes, yes
32:30And what else?
32:32I want one of those
32:33Only one?
32:34Yes, yes, yes
32:35It's real?
32:36Yes, this one
32:37Is it the same?
32:47No, they cannot get out there.
33:17What do you think?
33:27It's crazy.
33:28No, I told you.
33:30I didn't see any weapon.
33:32No, neither did I.
33:34But did you see the safe?
33:37Yes.
33:40Yes, and I noticed that they don't come out through the same door as us.
33:44There must be another door or exit.
33:46There must be another.
33:48Obviously.
33:50And what do you think?
33:57Tonight.
34:01Yes, yes.
34:03Yes, I like that.
34:05All right.
34:36Hola.
34:40Hola.
34:45Sign here.
34:57No.
35:07No.
35:37Hola.
35:47Hola.
35:57Hola.
36:07Hola.
36:17Hola.
36:27Hola.
36:37Hola.
36:47Hola.
36:57Michael.
37:13Michael.
37:21No, no voy a hacer esto contigo.
37:23Estoy trabajando.
37:24Entonces, te hablamos cuando llegues a la casa o como sea,
37:27a menos que te vayas con Gabriel.
37:29No lo sé.
37:30Te veo luego.
37:31Dion.
37:33Dion.
37:45Hola, habla Dion.
37:48Deja un mensaje y te responderé en cuanto sea posible.
37:51Gracias.
38:00Debió ser Braxbro.
38:03Solo pudo ser él.
38:08No necesito excusas.
38:12Quiero responsabilidad y una solución.
38:24Querían verme?
38:27Te llevaste la ganancia, ¿verdad, bro?
38:29Claro que no.
38:31Sabes que nunca lo haría.
38:33Entonces, ¿por qué tus números son tan bajos?
38:37Hay un nuevo dealer que está acaparando a los clientes.
38:40Dice que llega con ellos en cinco minutos y que si no es gratis.
38:44Muchos ya le compraron para probar.
38:48¿Y vas a dejar que un nuevo vendedor aparezca y te quite a tus clientes?
38:52¿Es lo que dices?
38:59Eso es rápido así.
39:01Y eres cliente.
39:02Qué malo.
39:03Pásalo.
39:05Tienes que pasar el balón.
39:08Estamos perdiendo miles por hacer esto.
39:10Eso es.
39:11No jodas.
39:12Te distraje.
39:14No, no hagas eso.
39:15Te gané bien y lo sabes.
39:16A la mierda de juegos, Pote.
39:17Estamos perdiendo.
39:18Si no pensamos en algo pronto, vamos a perder a nuestros clientes.
39:22En serio, si la velocidad no vuelve, lo mejor va a ser matarnos.
39:28Yo creo que sí debiste ayudar a Michael.
39:30Me cayó bien.
39:31Ni lo menciones.
39:35El puto Mike Místico del futuro es un estupidez.
39:39No creo que mintiera.
39:40Creo que era verdad y quería ayudar a muchas personas.
39:43Sí, pues ve a ayudarlo.
40:05Hoy no está la promoción de los cinco minutos.
40:09¿Cuánto quieres comprar?
40:12Diez bolas.
40:15¿Ok?
40:16¿Dónde estás?
40:19Sí, sí, sí, ya sé.
40:21Sí.
40:22Ok.
40:23Voy a tardar unos 20 minutos en llegar.
40:25Envíeme la dirección y salgo.
40:27Ok.
40:29Te veo en un rato.
40:39Bien en camino.
40:41Bien.
40:44Bien.
40:58Bien.
41:08¿Dion?
41:09¿Sí?
41:10Adivina con quién acabo de hablar.
41:12¿Quién?
41:13Jasmine Johnson.
41:14¿Qué? ¿Dónde?
41:16Tenías razón, la mamá no es responsable.
41:18Fue Jasmine quien se fue y no quiere ser encontrada.
41:21Regresé para tratar de suavizar lo que pasó en la mañana.
41:24Y al parecer llama a casa el mismo día, la misma hora,
41:27cada semana para asegurarles a sus padres que está bien.
41:30Y cuando estaba allá, llamó.
41:32¿Dijo dónde estaba?
41:35Traté de hacer que me dijera.
41:37Le aseguré que no iba a tener ningún problema
41:39y que todo el mundo la extraña,
41:41pero solo dijo que estaba bien.
41:43Pero hubo una cosa que dijo Jasmine
41:45y que me pareció algo raro.
41:48¿Qué?
41:49Le dije que si volvía a casa,
41:52podíamos ayudarla con lo que le estuviera pasando.
41:55Y ella dijo que iba a volver cuando fuera normal.
42:22Algo está persiguiéndome.
42:24Creo que me sigue porque puedo hacer esto.
42:29Está encapuchado.
42:31Arroja viento por las manos.
42:39¡Atrás! ¡Atrás!
42:40¡Déjenme!
42:42¡Suéltanme!
42:43¡Déjenme salir!
42:44¡No!
42:45¡No!
42:47¡No!
42:49¡No!
42:52¡No!
42:55¡Ven aquí!
42:56¡Aléjense de mí!
42:57¡Al piso!
42:58¡No! ¡No! ¡Suéltenme, por favor!
43:03¡No! ¡No! ¡No!
43:22¿Cómo me veo?
43:27¿Adónde vas?
43:28Por un toque.
43:31¿Por qué no puedes olvidarte de él?
43:34Puedes encontrar algo mejor.
43:36Es que...
43:41¿Qué?
43:42¿Qué?
43:43¿Qué?
43:44¿Qué?
43:45¿Qué?
43:46¿Qué?
43:47¿Qué?
43:48¿Qué?
43:49¿Qué?
43:50¿Qué?
43:54Voy arriba para ver quién es.
43:57No abras la puerta.
44:09¿Discúlpame?
44:17¿Sabrina?
44:18Sí. Este paquete que dejaste en el suelo es mío.
44:22Tienes poderes.
44:25¿Qué?
44:26Sí, puedes volar.
44:28Claro que no.
44:29Sí, yo te vi. Puedes mover cosas sin tocarlas.
44:32¿Cómo sabes eso?
44:38Te vi en el futuro.
44:42Así que ibas a dejarme.
44:44No, Shark.
44:49Oye, perdón. Sé que no es un buen momento, pero tengo que hablar contigo.
44:54Por favor, solo un segundo.
44:57¡Shark, espera!
44:59¡Perdóname!
45:01Solo quería hacer lo correcto.
45:03¿Y lo correcto era abandonarme?
45:05Y ni siquiera me lo dijiste a la cara. Solo me escribiste una carta.
45:08No, por eso ya no seguí con eso.
45:11Oye, espera.
45:12¡No me toques!
45:13No le pongas un puto dedo encima a mi.
45:15¡No me toques!
45:16No le pongas un puto dedo encima a mi hermano animal.
45:18Perdón, no quería.
45:19Sí, no quería. Solo quiero hablar contigo.
45:21Es urgente. Es cuestión de vida o muerte, ¿ok?
45:24Por favor.
45:27¿Ni siquiera quiero tener esto y dices que alguien va a venir a matarme?
45:31¿Estás creyendo lo que te dice? Es pura mierda.
45:34Te juro que no miento.
45:36¿Cómo crees que sé que tienes poderes?
45:38¿Cómo crees que sé tu nombre?
45:40Eres repartidor. Está en el paquete.
45:43Y pensar que iba a darle mi número.
45:45Voy por mi pedido. ¿Vas a llevarme?
45:48No, no te llevaré a ese lugar.
45:50Si quieres fumar, llama a alguien y dile que te lo traiga.
45:54Bien, voy sola. Es lo que querías en primer lugar.
46:00Ok, te llevo.
46:05No, no, no, no, Sabina, espera, espera, espera.
46:08Tengo preguntas.
46:10Ok.
46:11No, no, no, no, no. Escúchame.
46:13Sé que lo que te estoy diciendo suena como una locura, pero debes creerme.
46:18Y si les acompaño y respondo todas las preguntas que tengas, te lo prometo, solo tienes que escucharme.
46:24Te lo pido.
46:26¿Puedes?
46:30Sí, está mejor.
46:33Está asustado nada más, pero tranquilo.
46:37Él va a estar bien.
46:39¿Qué otra cosa dijo?
46:43Quiere que ustedes vayan a visitarlo.
46:47Yo sí quiero verlo, bro.
46:50Hay que tratar mañana cuando su mamá ya no esté.
46:53No quiero que nos vea.
46:55Sí, la mamá de Tiny no se anda con...
46:57Oye, dime, ¿todavía da una sangre?
47:00A veces, ¿por?
47:01Pues escucha esto. Abrió un nuevo centro de células falsiformes.
47:05Y pagan 200 por la sangre, bro.
47:07¿200?
47:08Si pagan eso, pueden quedarse con toda la que tengo.
47:11¿Ok?
47:12¿Cuánto te pagan allá?
47:14Nada.
47:15¡Se estuvieron estafando! ¡Lo estuvieron engañando!
47:18Al pobre lo estaban estafando.
47:21¿Y ahora qué?
47:27Hola, Squicks. ¿Ya necesitas más?
47:32Sí.
47:35¿Seguro?
47:38¿Como cuántos hombres?
47:40Ok, cool. No digas más. Adiós.
47:44Crazy está en la casa grande.
47:46¿Cuántos hombres?
47:48Masher y otros tres por atrás.
47:50Y cuatro hombres controlando los cuartos.
47:54¡Por fin! Sentía que conseguimos estas para nada.
47:58Oye, guarda esa cosa, bro.
48:03¿Qué te pasa?
48:05Como quieras.
48:06Carajo.
48:08Vamos.
48:15Oye, oye, Taze, Taze. Esto es una locura, bro.
48:18Seguro que tus poderes funcionan porque no podemos llegar y...
48:38Entramos y salimos. Todo va a estar bien.
48:41Sí.
48:53John, si algo me pasa a mí, necesito que cuides a AJ.
48:58¿Cómo que si algo te pasa a ti, bro?
49:02Vas a estar bien. ¿Me oyes? Tú puedes.
49:05Llámame cuando acabes.
49:07Adiós.
49:19Escucha, yo te vi. Te vi en el futuro y podías volar.
49:23No sé volar.
49:24¿Eres amigo de Kadima o qué?
49:25¿Quién?
49:26Charlene Yadaz.
49:27¿Crees que es casualidad que se aparezca después de lo de ayer?
49:29¿Y que hable de volar?
49:32Escucha, no sé que creas que es esto,
49:34pero si intentas algo, te vamos a hacer lo mismo que le hicimos a esa rata violadora si es necesario.
49:39¡Charlene!
50:05Aquí a la izquierda y luego a la derecha.
50:12Derecha, Sabrina.
50:24Es que no conozco a nadie que se llame Andre.
50:27Sí, pues tal vez si vienes conmigo podríamos...
50:29No irá contigo a ningún lado. No te conoce.
50:34Perdón, tienes razón. No puedo apoyarte.
50:42¿Hola?
50:44¿Mamá?
50:46¿Mamá?
50:48¿Mamá, estás en crisis?
50:50¿Mamá, es una crisis?
50:52Ok, espera, ya voy en camino. Voy para allá.
50:56¿Tienes células falsiformes?
50:59Nuestro padre también, ¿entendés?
51:01¡Pero qué mierda!
51:04¿Qué pasa?
51:35Oye, Rod, alguien pidió 10 bolas.
51:37Le dije que hoy no había promoción y dijo que no importaba, que esperaba.
51:41Lo veré en la bodega de Linford. Me llevaré el auto.
51:43Sé que tienes que descansar para recuperar tu velocidad.
51:46Yo resuelvo esto para que tú salves al mundo.
51:49Idiota.
51:52Puta sabandija, ¿oíste?
51:54¿Crees que puedes vender hierbas sin mi permiso?
51:56¡Perdona!
51:57¿Crees que puedes vender putas hierbas sin pedirme permiso?
51:59¡No me sucies mis zapatos!
52:01Está muy suave.
52:03Sé que puedes ofrecerme algo mejor.
52:06Apúrate, ya quiero salir de aquí.
52:09Sí, mucho mejor.
52:13¿Y en dónde está?
52:14¿Sí está aquí?
52:23Oye, oye, oye, oye, oye, oye.
52:24Voy a llamar a la enfermera, ¿sí?
52:27¿Qué pasa?
52:28A la enfermera, ¿sí?
52:31Respira, respira, respira.
52:33¡Ayuda!
52:38¿Quién mierda creen que son ustedes?
52:41Cierra la puta boca.
52:44¿Qué pasa?
52:47¿Qué fue eso?
52:51Seguramente sus estupideces. Tú haz lo tuyo.
52:54¡Mírenlo!
52:55¡Es un puto insecto!
52:57¡Que no vale ni una mierda!
53:05Voy por Gracie.
53:08¿Están locos o qué?
53:15¡Dispárenle! ¡Dispárenle!
53:19¡Se me calambró la mano!
53:23¡Un puto guerrero!
53:25¡La mierda!
53:32¡Oye, Brax, rápido! ¡Vámonos!
53:34¡Idiota!
53:35¡Carajo, que lo dejes ya! ¡Vámonos!
53:37¡¿Quién está disparando?!
53:38¡Lo sé, pero yo no traigo armas!
53:41¡Deben ser policías!
53:48No quiero sacar la basura.
53:49¿Tú saca la basura?
53:50¿Yo?
53:51¿Que saque la basura?
53:52No.
53:53¡Van a matarme!
53:54¿Matarte?
53:55¿Quién?
53:57¿El oficina te saca basura?
54:02¡Están bien en la casa, mujeres! ¡Ya no hagan eso!
54:05El número que marcó no está disponible. Por favor, deje un mensaje después del tono.
54:10Spot, ¿dónde estás, amigo? Debías volver hace horas.
54:13Oye, si estás en esa dirección, espérame. Voy para allá.
54:21¡Vámonos!
54:37¡Izquierda!
54:39¡Vámonos!
54:50¡Vámonos, Charlene! ¡Vámonos!
54:51¡Tengo que ver si está bien! ¡Ya!
54:53¡Charlene, ya!
54:55¡Charlene!
54:57¡Charlene, regresa!
54:58¡Díganme dónde está!
55:00¡No está aquí!
55:02¡Vámonos!
55:08¡Vámonos!
55:09¡Vámonos!
55:10¡Vámonos!
55:11¡Vámonos!
55:12¡Vámonos!
55:13¡Vámonos!
55:14¡Vámonos!
55:15¡Vámonos!
55:16¡Vámonos!
55:17¡Vámonos!
55:18¡Vámonos!
55:19¡Vámonos!
55:20¡Vámonos!
55:21¡Vámonos!
55:22¡Vámonos!
55:23¡Vámonos!
55:24¡Vámonos!
55:25¡Vámonos!
55:26¡Vámonos!
55:27¡Vámonos!
55:28¡Vámonos!
55:29¡Vámonos!
55:30¡Vámonos!
55:31¡Vámonos!
55:32¡Vámonos!
55:33¡Vámonos!
55:34¡Vámonos!
55:35¡Vámonos!
55:36¡Vámonos!
55:37¡Vámonos!
55:38¡Vámonos!
55:39¡Vámonos!
55:40¡Vámonos!
55:41¡Vámonos!
55:42¡Vámonos!
55:43¡Vámonos!
55:44¡Vámonos!
55:45¡Vámonos!
55:46¡Vámonos!
55:47¡Vámonos!
55:48¡Vámonos!
55:49¡Vámonos!
55:50¡Vámonos!
55:51¡Vámonos!
55:52¡Vámonos!
55:53¡Vámonos!
55:54¡Vámonos!
55:55¡Vámonos!
55:56¡Vámonos!
55:57¡Vámonos!
55:58¡Vámonos!
55:59¡Vámonos!
56:00¡Vámonos!
56:01¡Vámonos!