DCW-090824-Ghansistribale

  • il y a 2 mois
www.francebleuelsass.fr

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Aujourd'hui, nous allons parler du mot «Kondistribele».
00:03Je ne sais pas si c'est un mot jeudais, mais c'est un mot synglais.
00:07En standard, c'est «Johannisbeeren».
00:11En français, c'est «Grosseille», «Rouge» ou «Bleue» ou «Blanche», les petites.
00:18Le mot «Kondistribele» consiste de deux verbes.
00:22Le mot «Kondistribele» et le mot «Kondistribele».
00:25Le mot «Kondistribele», c'est comme le mot «Konsto».
00:28Comme vous l'avez vu, c'est la Saint-Jean.
00:32Il y a «Johannestag» en standard tchèque.
00:36Et «Tribele», on l'appelle aussi «Kondistribele».
00:40On l'appelle en tchèque.
00:42Et à partir du 15e siècle, on l'appelait «Johannis-treublein».
00:47C'est ce qu'il y avait.
00:49Ici, c'est «Johannisbeeren».
00:51Ce qui est intéressant, c'est que «Kondistribele», c'est «Tribele».
00:55On connaît ce mot.
00:58«Tribele», c'est «treuble» en standard tchèque.
01:02Et en tchèque du Moyen-Âge, on l'avait dit «troube».
01:09Mais on ne sait pas exactement.
01:14On ne sait pas exactement à quel mot ça correspond.
01:18On ne connaît pas la propre origine.
01:20Ce n'est pas important.
01:22On peut l'utiliser.
01:24Et c'est aussi bien parce que quand on dit «Kondistribele»,
01:28on ne sait pas «Kondistribele».
01:30Parfois, on dit «Johannisperle» ou «Johannisperlie».
01:36On ne sait pas.
01:38Et on dit que ce sont les «petits baies de la Saint-Jean».
01:45C'est comme si on disait que les «petits raisins de la Saint-Jean»
01:50et les «petits baies de la Saint-Jean» sont les «treubleins».
01:54C'est comme si on disait que les «petits raisins de la Saint-Jean»
01:57sont les «treubleins».
01:59«Savère» peut-être est un autre mot.