Cloudy with a Chance of Meatballs 2018 Cloudy with a Chance of Meatballs 2018 E43-44 Mermaid You Look Mrs. Tinklebottom

  • il y a 3 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00L'invention, le flingue-la-coute !
00:11Flingue-la-coute !
00:15Oh oh !
00:16Oh oh !
00:46Ah ah ah ah !
01:17Look at this ! A school of sardines in their natural habitats !
01:21Hey guys ! What you learning about ?
01:24Ah, school. Still no mermaid though.
01:27She's in the boat.
01:35It can't be. It looks just like...
01:38It's the catch of a lifetime. I say we show her to everyone back at the dock.
01:42Then return her to the sea, where she belongs.
01:45Oh boy.
01:48You're allowed to be a mermaid, all right.
01:50You can tell by the fish pattern and the human tap.
01:53And now that everyone's had a good look, see, it's time to set my lady fish free.
01:57Yeah, and let's make it quick.
01:59What the... ?
02:00A mermaid !
02:02Egard !
02:03Those are rare !
02:04And rare means money, and money means more money for me !
02:08Gil !
02:09On it, Mare Dad !
02:11What's everyone looking at ?
02:13Nothing to see here.
02:17A mermaid ? Really ? Let me see.
02:20She looks just like... Like me !
02:23Does she ? I hadn't noticed. I guess if you squint, there's a slight resemblance.
02:26But it's nothing to write home about.
02:29She said my name ! What's going on ?
02:31That's just mother nature for you.
02:33Sometimes she creates a mythical creature that looks exactly like an existing person, and it's totally normal.
02:38This has Flint Lockwood written all over it ! What did you do ?
02:41Je n'ai rien fait, même si maintenant que je pense à ça...
02:46Tu te souviens de la fois où j'ai combiné ton ADN avec l'ADN de Sardine ?
02:48Non ! Non, je ne l'ai pas fait ! Tu as failli me le dire !
02:50Je ne l'ai pas mentionné ? J'ai cru que je l'avais dit tout de suite quand je t'ai passé par là.
02:54Non !
02:55En tout cas, ton attirant suggère que tu aimes l'entendre maintenant !
03:02J'ai juste terminé de faire un peu de sélection de l'ADN.
03:05Nutty !
03:06Tu as raison, Steve.
03:07C'est vrai que c'est nutty de se concentrer uniquement sur mes expériences de sélection de l'ADN sur les pommes de terre,
03:11même si c'est un bon mot à ne pas perdre.
03:16Qu'est-ce d'autre que je peux sélectionner ?
03:19C'est là que j'ai vu que tu avais laissé ton peinture de cheveux dans mon laboratoire,
03:21et que tu avais laissé un peu de cheveux dans ton peinture,
03:22et que tu avais laissé un peu d'ADN dans ton cheveu !
03:24Alors, j'ai combiné cet ADN avec l'ADN de Sardine pour de l'amusement !
03:26Et ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
03:29Rien. L'expérience a été un boulot.
03:31Alors, j'ai disposé les résultats dans une manière scientifiquement contrôlée.
03:34Quelque part, il doit avoir atteint l'océan et devenu un mermaide !
03:37Est-ce que tu es en colère ou super...
03:39Super en colère, je ne peux pas le dire, ils sont très similaires.
03:43J'adore ! J'ai toujours voulu un bon ami qui était une fille !
03:46Pas vraiment une fille...
03:48Un poisson, mais peu importe !
03:49Que devrais-je l'appeler ?
03:50Mersam ?
03:51Sparkmaid !
03:52Oh, je sais, je sais !
03:54Swim.
03:56Hein ?
03:57Comme Sam, mais aussi...
03:58Oh, je comprends.
03:59Le passé de Swim ?
04:00Oui.
04:01Tu comprends ? Swim.
04:02C'est un peu long, mais...
04:03Ok, bien sûr.
04:04Salut, Swim ! Je suis Sam !
04:08Sam !
04:30On va être des meilleurs amis !
04:33Vous deux ?
04:34Vous allez vous joindre ?
04:35Je ne pense pas.
04:36Pas à moins que vous avez l'intention de visiter le zoo de Swallowfall !
04:43Sam !
04:46Hey, tu ne peux pas faire ça !
04:47Mon père a attrapé cette mermaide !
04:48Je voulais la laisser partir.
04:50Bien, je ne pense pas.
04:51Selon les lois de Swallowfall,
04:53que je viens de réaliser,
04:55et je cite,
04:56le maire peut prendre tout ce qu'il veut.
04:59Tout ce qu'il veut !
05:01Oh, et venez voir ma nouvelle mermaide au zoo !
05:04Seulement 10$.
05:05Les week-ends sont 20$.
05:06Je serai riche !
05:07Euh, plus riche.
05:08Je veux dire, désolé.
05:09Vote Sheldon !
05:12Hey, père, peux-je boire 10$ ?
05:19Présentant Swallowfall, sa propre mermaide,
05:22dans son propre habitat naturel !
05:25Faisant ce que les mermaides font le mieux !
05:27Des trucs stupides pour des stupides...
05:29Je veux dire...
05:30Valués clients.
05:41C'est un cadeau !
05:42C'est un talent !
05:43Eh bien, elle a l'air d'aimer manger.
05:45Peut-être que Swam est en bonne santé.
05:46Elle n'est pas heureuse.
05:47Elle joue le blues !
05:51Merci pour cette performance.
05:53Pour son prochain truc,
05:54je vais avoir besoin d'un volontaire
05:55totalement random de l'audience.
05:57Moi ?
05:58Je ne sais pas, père.
05:59Tu sais combien j'ai hâte d'être une mermaide ?
06:01Tu m'as vu !
06:02J'ai juste commencé à pleurer !
06:07Oh !
06:08C'est tellement Samy-Sam !
06:14Ça n'est rien de ce que j'ai rêvé !
06:16Rien du tout !
06:17C'est dégueulasse !
06:19C'était une incroyable performance !
06:23On va la sauver !
06:25On doit la sauver !
06:26C'est impossible !
06:27Comment ferions-nous ça ?
06:28L'un d'eux prend le lieu des mermaides
06:29comme un distraction
06:30et l'autre le retourne dans l'océan.
06:31Un classique switcheroo.
06:33C'est génial !
06:34C'est une très bonne idée.
06:35Oui.
06:36C'est génial !
06:37Personne ne m'a jamais demandé d'idées.
06:42Peut-être que Samantha
06:43devait être le poisson, hein ?
06:45Oui, ça a plus de sens.
06:47Ok, je vais te rencontrer et Swam
06:49à l'endroit où nous aurons
06:50un de ces au revoirs émotionnels
06:52comme dans les films.
06:54Je vais la manquer.
06:56Mais on doit faire ce qui est bien.
06:59Ok, je suis prête.
07:06Sam !
07:08Vite, entre dans l'eau avant qu'elle ne sèche.
07:10On y va, père.
07:11Et j'ai déjà le costume parfait
07:13pour que personne ne soit suspicieux.
07:16Continue de bouger, Swam.
07:18Flint Lockwood et son ami,
07:20comment s'appelle-t-il ?
07:21Sam !
07:23Oui, je vais essayer de me rappeler.
07:24As-tu vu le mermaide ?
07:25Mon fils, Kyle,
07:26ne peut pas attendre de le voir.
07:27Sam !
07:30Incroyable !
07:31C'est incroyable
07:32ce que ce mermaide peut faire, hein ?
07:33Désolé, Mr. Earl,
07:34j'aimerais rester dans la chambre,
07:35mais je dois y aller.
07:36Mon bon ami Sam est en train de se déchirer.
07:37Oui, il est en train de se déchirer.
07:39Qu'ai-je dit aux enfants
07:40de la bonne hydratation ?
07:41C'est la bonne hydratation.
07:47Le mermaide est parti.
07:48Ils ne sont plus intéressés.
07:49Tu les perds.
07:50Allez !
07:52C'est horrible !
07:54Ici.
07:55Maintenant,
07:56ramasse-la dans l'océan.
07:57Pas si vite, père.
07:58Nous devons attendre.
07:59Sam doit dire au revoir.
08:01Sam !
08:02Ok, alors...
08:04Mermaide,
08:05bonjour.
08:06Dis-moi,
08:07qu'est-ce que les poissons font pour l'amusement ?
08:09Je veux dire, es-tu une fille d'algae
08:10ou préfères-tu Plankton ?
08:12Sam !
08:14Peut-être Krill ?
08:16La prochaine émission
08:17sera une vraie
08:18lip-smacker !
08:20Oh, non !
08:21C'est ici que j'embrasse Gil.
08:23Tout ce dont j'ai besoin
08:24est un volontaire random
08:26de l'audience.
08:27Que dirais-je ?
08:30Je le ferai.
08:35Psst, Pinface,
08:36c'est ton tour.
08:39Oh, non...
08:51Wow !
08:52Je suis en paix !
08:54Nous demandons notre argent !
08:55J'ai mon argent !
08:56Donnez-moi mon argent !
08:59Pas le réchauffement !
09:01Oh, la douleur !
09:02Oh, c'est dans mon corps !
09:03Oh, le réchauffement !
09:04La douleur de la douleur !
09:06Ok,
09:07ça a marché.
09:08Un peu plus loin.
09:09Tu l'as !
09:10Tu sais, ça aurait probablement été plus rapide si tu avais pris le dos.
09:14Ouais, bon point.
09:15Swam !
09:16Swam !
09:17Un jour, quand tu sens le pull de la lune sur les vagues, tu peux penser à moi sur le bord et savoir que je suis en train de regarder la même lune.
09:27Swam !
09:31Je vais juste le sauver pour plus tard.
09:35Vas-y, sors de là !
09:37Ne fais pas ça plus dur que ça doit être.
09:40Swam ! Swam !
09:47J'espère juste qu'elle n'est pas seule.
09:49Je suis sûr qu'elle va bien.
09:50En fait, je suppose qu'il y a beaucoup d'autres mûrs qui sont là-bas,
09:53de l'un des autres expériences de DNA que je n'aurais peut-être pas conduite.
09:57Il est là !
10:05Qui a les muscles qui croissent, croissent, croissent ?
10:09Hé hé, c'est Earl Devereux !
10:11Prenez-le, les gars !
10:12Du sucre !
10:16Maintenant, du pizza, mesdames et messieurs !
10:18J'ai besoin d'être burgerisé !
10:20Vous trois, j'espère que mon mascotte va être dans la boite de pizza.
10:24Hein ? Pourquoi ?
10:25Allez, mettez-le dans votre culotte, allons-y !
10:28Oh !
10:29Non, s'il vous plaît, pas du sucre ! Je ne fais pas bien avec les légumes !
10:33Je ne fais pas bien !
10:36J'ai l'impression que ce n'est pas correct !
10:39Gil Salbon !
10:41Quelle sorte de mouillée de cuisson est-ce que vous faites dans ma école ?
10:44C'est juste une sélection de produits de la maison pour Mère-Père.
10:46Tu veux un ?
10:47Quoi ?
10:48Qu'est-ce qui te fait penser que je pourrais compromiser ce temple de perfection physique
10:51avec telle frivolité et sucre ?
10:53Sortez-les de là !
10:54Qu'est-ce que c'est que cette abomination de la nature dans mes yeux ?
10:57Ne vous inquiétez pas, M. Earle. Ce n'est pas un vrai unicorn.
11:00Hey, M. Earle, c'est moi !
11:01Unicorn, smoonicorn.
11:02Je parlais de ce délire, de la nourriture délicieuse dans ma salle.
11:05C'est Vanilla Cloud, mon préféré !
11:07Flint Lockwood !
11:08Tu connais ma règle de transmogrifier des créatures mythiques pendant les heures de l'école.
11:12Euh... Non, non, non, non, euh...
11:14Ne le fais pas ?
11:15Exactement !
11:16Pas de problème.
11:17Avec le flintlockwood holographique projecteur, ou flimp,
11:19je peux faire de l'or.
11:21Voyez, Mlle Susan.
11:23Joeytown Junior.
11:24Lobster Claw.
11:25Mon père est un poisson.
11:26D'autres réutilisations.
11:29Vous voulez l'essayer ?
11:30Seule une folle met un masque.
11:32Je suis confortable dans ma propre peau,
11:34même si c'est trop épais pour tous les muscles et la musculosité en dessous.
11:38Je pense qu'il vaut mieux qu'on aille à l'école.
11:40Je t'avais promis une course.
11:43Ah, d'accord.
11:44Je vais t'emmener à l'école.
11:46C'est pas possible.
11:47C'est pas possible.
11:48C'est pas possible.
11:49Ah, d'accord.
11:50J'y vais.
11:51Tally-ho !
11:52Tu l'appelles encore ?
11:54Ok.
11:55C'était une terrible course.
11:56Comment ça ?
11:57Ininspirée.
11:58Pédestrienne.
11:59Blanche.
12:00Sans goût.
12:01Oui, c'est vrai.
12:02Ça m'a fait enrôler avec la nourriture que j'ai mangée dans le passé.
12:04Tu comprends ?
12:05Oui.
12:06Bon.
12:07Heureusement pour toi, j'ai laissé de l'espace pour le dessert.
12:08Ne bouge pas.
12:09Je ne le ferai pas.
12:14Je suppose que ça pourrait être pire.
12:16Vraiment ?
12:17Non !
12:18C'était juste pour être gentil.
12:19Je ne sais pas pourquoi je m'inquiète.
12:20C'est à ta faute.
12:22On pourrait aller à la boulangerie et trouver une nouvelle sélection.
12:24Comment supposons-nous de faire ça, Gil ?
12:26Marcher sur les jambes comme les gens communs ?
12:29Oh, regarde-moi.
12:30Mes jambes, elles me déplacent.
12:33J'espère que j'arrive où je veux aller.
12:36Oh, peut-être qu'on devrait prendre un type de véhicule moteur, comme Yoko's.
12:41Eh, bip-bip.
12:43J'ai une roue dans mes mains.
12:45J'y vais.
12:47Je n'ai pas le temps pour ça.
12:49Au lieu de ça, attention, Calories High.
12:52J'aimerais annoncer une compétition de cuisson d'un jour.
12:55Le gagnant de cette compétition apprendra à faire un délire.
12:58Un délire.
12:59Une roue bleue.
13:02J'ai juste entendu les mots cuisson et compétition ?
13:05Sinon, pourquoi on s'intéresse à la cuisson ?
13:07La cuisson est la science de l'art domicile.
13:09Je ne peux pas oublier ça.
13:10En plus, tout le monde aime une roue bleue.
13:12Je veux cette roue bleue parce qu'elle correspond à mon veste et à mes yeux bleus de bébé Brent.
13:17J'ai des pantalons bleus et une veste bleue aussi.
13:21Compétition de cuisson.
13:23Oh, Earl Devereux.
13:24Pouvez-vous partager votre secret doux avec le monde ?
13:27Vous pensez à participer à la compétition, Mr. Earl ?
13:29Quoi ? Moi ? Jamais !
13:31Comment peut-on participer à une attaque si tragique sur le sanctuaire de la nourriture ?
13:35Peu importe la délicateur de la pâte,
13:37ou la crissance de la crème,
13:39ou la perfection de leur sucre sucré.
13:42Je veux dire, donnez-moi 20 !
13:48Tant de desserts.
13:49Où commencer ?
13:51Et que avez-vous fait pour moi aujourd'hui, mademoiselle Susan ?
13:55Eh bien, j'ai fait un sardine à l'envers, à l'envers.
14:02Oh, j'ai juste...
14:04C'est trop droit, Uppy.
14:05Pas de couteau bleu pour vous.
14:07Présentons le cake à carbone de Flintlockwood.
14:11C'est comme la science dans votre bouche.
14:20Maintenant, c'est la science sur le sol.
14:22Qu'est-ce que ça doit être ?
14:24C'était du chocolat.
14:26Rejection !
14:34Ça sent bon.
14:37Ça a l'air bon.
14:55C'est comme si les anges dansaient sur ma langue.
14:59Je déclare que ces cupcakes sont les vainqueurs.
15:04Ouais ! Dans ton visage !
15:07Prends ça !
15:09Je veux dire, qui s'en fout ?
15:11Mais une chose est claire.
15:12Quoiqu'il soit magicien de couleur qui a cassé ces cupcakes,
15:15il sait bien qu'il est autour de la casserole à carbone de Flintlockwood.
15:20Il n'y a pas de carte.
15:21Je suppose qu'on va devoir déséqualifier cette entrée.
15:30Oh, attends. Mon erreur.
15:32Ça dit qu'il a été cuisiné par une Mme Tinklebottom.
15:37Si vous donnez ce prix, je serai en mesure de le donner
15:40à la suprême, mais mystérieusement absente Mme Tinklebottom.
15:43Non, monsieur.
15:44Avec un déjeuner si délicieux, je dois le lui donner en personne,
15:47devant toute l'école.
15:49Toute l'école.
15:52Toute l'école.
15:53Toute l'école.
15:55Pour que tout le monde puisse voir ce qu'un vrai génie cuisinier ressemble à.
15:59Oh, délicieux, délicieux, Tinklebottom.
16:04Mais c'est mon prix d'arrivée.
16:07Flintlockwood !
16:08Je pense que tes inventions ne sont que des bêtises.
16:11Mais aujourd'hui, j'ai besoin d'un peu de shenaniganery.
16:15Enfin !
16:16J'ai un secret.
16:17Un secret profond, que personne ne peut connaître.
16:20Tu veux dire que tu es vraiment Mme Tinklebottom ?
16:22Oui.
16:23Comment sais-tu que je n'ai pas d'intérêt à apprendre ?
16:25Parce que je n'ai pas de tourniquet pour la tête.
16:27En plus, j'ai vu ton danse de victoire.
16:29Je n'ai pas de gros tip-off.
16:30Je ne comprends pas.
16:31Pourquoi ne pas admettre que tu as fait les cupcakes et que tu as pris le prix toi-même ?
16:34Oui, si tu es si bon à cuisiner, pourquoi ne veux-tu pas que tout le monde le sache ?
16:37Parce que je suis connu pour être un homme dédié à la santé et à la santé.
16:41Ça serait un scandale si j'étais retrouvé dans la zone confectionnaire.
16:44Mais M. Earle, la vie est tout sur l'équilibre.
16:47Oui, il n'y a rien de mal.
16:49En utilisant l'unicorne de Flint Lockwood pour acheter ma peinture secrète ?
16:52Je suis d'accord.
16:53Allons-y.
16:54Allons-y.
16:56Bien, tes options sont un peu limitées.
16:58As-tu dû aller avec Mme Tinklebottom ?
17:00C'est tout ce que je peux penser.
17:01Ok, je pense que ça devrait fonctionner.
17:04Rappelez-vous, le fleuhippe est très sensible à la moitié.
17:07Quoi qu'il en soit, soyez sûr de le garder sec.
17:09Je dois le donner à toi, Flint.
17:11Ça pourrait bien fonctionner.
17:12C'est mieux.
17:13Est-ce que je ressemble à une Tinklebottom ?
17:15Oui.
17:16Juste essaye de ne pas parler trop.
17:18Ou du tout.
17:19Peut-être juste ne pas parler.
17:20Peut-être ne pas dire rien.
17:21Peut-être juste, oui.
17:22Juste le garder.
17:23Sec.
17:24C'est délicieux.
17:27Quoi ?
17:28Quoi ?
17:29Principal Shelborn, je voudrais que vous rencontriez la seule et unique Mme Tinklebottom.
17:36Enchanté d'avoir enfin vu telle une jolie Tinklebottom.
17:41C'est étrange, je ne t'ai jamais vue à notre école.
17:43Dis-moi, que te enseignes-tu ?
17:45Juste donnez-lui mon ribbon.
17:47Mais Mme Tinklebottom est juste enthousiaste d'avoir son ribbon bleu.
17:49Bien sûr qu'elle l'est.
17:50Mais d'abord, je me demandais, peux-tu faire des pâtisseries aussi délicieuses que tes cupcakes ?
17:54Bien sûr que je peux.
17:55Alors peut-être que je peux t'intéresser à un autre ribbon merveilleux.
17:58C'est à dire, à moins que tu penses que tes pâtisseries répondent à la challenge.
18:02Mes pâtisseries sont des déchets de chocolat.
18:05Encore une fois, nous avons tout ce dont tu as besoin ici.
18:08Mme Susan, le déjeuner ?
18:09Oui ?
18:10S'il te plaît, escorte Mme Tinklebottom dans la cuisine.
18:13Tu sais où c'est et tu le sais.
18:16Brown Sugar !
18:17Ouh !
18:18Cinnamon !
18:19Bam !
18:20Nutmeg !
18:21Ah ah !
18:22Attention Mme Tinklebottom.
18:24Rappelez-vous.
18:25Tu sais quoi, garçon ?
18:26Reste mouillé.
18:27C'est bon, petit Lockwood !
18:28Je sais ce que je fais.
18:29Où étais-je ?
18:30Ah oui.
18:31Je prépare le dernier touchement pour mes fameuses pâtisseries flambées.
18:38Ah ! Feu !
18:39Feu !
18:42Le Lockwood est censé être en feu.
18:44Tu sais ce que ça signifie ?
18:47Non, ce n'est pas ce que tu penses.
18:48C'est... c'est...
18:49Parfait.
18:50Je, ton professeur musculaire Earl Devereaux,
18:53ne suis pas le paragon de la santé.
18:55Vous me croyez tous.
18:57Combien de cinamon avez-vous mis ?
18:59Une moitié de cuillère.
19:00Et qu'est-ce que c'est que ce délicieux crunch en dessous ?
19:03Du sucre à la crème.
19:05Attends.
19:06N'êtes-vous pas choqués
19:08qu'un homme de mon intégrité nutritionnelle se révèle être un pâtissier ?
19:11Non, pourquoi serait-ce qu'on serait en colère si j'aime vraiment manger ?
19:13La vie est tout sur l'équilibre.
19:15Nous étions en fait choqués
19:16que l'invention de Nurnwood ait fonctionné pour une fois.
19:19Qui s'en fout que vous pâtissiez ?
19:20Tant que je suis celui qu'il mange.
19:24Toutes ces années, j'ai été pétrifié de ce que les gens pâtissaient.
19:26Mais vous m'acceptez tous
19:28pour qui je suis.
19:30Allons-y, prends-le.
19:33C'est bon !
19:34J'ai réussi !
19:35Je suis contente que ça ait marché.
19:36Un peu de pitié en approche.
19:37Un peu de pitié.

Recommandations