Category
😹
AmusantTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:30Breaking news !
01:31Le pirate monte sur un arbre pour sauver l'obstacle.
01:33Oh, bless his gnarly stump.
01:35He's a hero !
01:36I'm gonna name my firstborn after him.
01:39Yes, Cupcake.
01:40I promise.
01:41This birthday will be the best one ever.
01:43And I don't want one of your stupid
01:45special lightning bolts for my birthday this year.
01:48They're special to me.
01:51I want a pet !
01:53Your wish is my command, princess.
01:55How about an adorable bunny ?
01:56No !
01:58Abort !
01:59Pony, fly !
02:00You're very important !
02:01I hate birds and bears !
02:04Hey, fly princess !
02:06Wait !
02:07I want that !
02:10Captain, tell us why you're risking life and limb
02:12on a lobster liberation.
02:14Yarr ! I don't mind a little danger
02:16to net me a nice shellfish dinner.
02:18Say what ?
02:20Ah ! He's gonna eat little Busky !
02:23I think I'm gonna be...
02:24Oh !
02:27Oh !
02:28You nasty craw, baby !
02:29Yarr !
02:36That's the pet I want for my birthday, Daddy !
02:42Oh, Daddy !
02:43He's so funny !
02:44He looks all red and crusty to me.
02:47I know !
02:48Isn't he cute ?
02:51I want him ! I want him ! I want him !
02:53You mean him ?
02:55So, you need whom for hot now ?
02:57Violet wants one of your pirates.
02:59Ah-ha !
03:00For her birthday.
03:01Okay.
03:01Yeah, the really hairy and ugly one.
03:03I love Poupine.
03:05Mm-hmm. Yes.
03:06Very well.
03:07Take who you wish.
03:08There's always more of his kind about.
03:10Unfortunately.
03:11Ha ! Zeus out.
03:14I need you on the ship, doing your job.
03:16I can't have you off trying to eat people's pets on TV
03:19and giving us a bad name.
03:20No, I was helping Bully with supper.
03:22Hello ?
03:23Newt, you have something your father needs ?
03:25Needs ? He's a god. He needs nothing.
03:27Well, it's not for him exactly.
03:29It's for your Uncle Zeus.
03:30I have something that Uncle Zeus needs ?
03:32Well, not Zeus exactly either.
03:34It's your cousin Violet's birthday and...
03:36Violet ? Violet ?
03:38No !
03:40Flashback time ?
03:42Okay, let me give you some room.
03:48No !
03:53Non, non, non !
03:55Non, non, non, non, non, non, non !
03:58Il est mort !
03:59Non !
04:01Euh, je veux dire...
04:03Qu'est-ce qu'elle veut ?
04:04La réponse est non.
04:05Cet ennuyé Brett détruit toujours tout.
04:08Désolé, Newt. Elle veut La Poutine.
04:10Pour un chat.
04:13Je pense qu'on a eu une mauvaise connexion.
04:15On dirait que tu disais chat ?
04:16Oui, comme La Poutine sur une poignée.
04:19Quoi ?
04:20La Poutine n'est pas une poignée de personne.
04:23Euh...
04:24Comment est-elle riche en question ?
04:27Elle peut avoir n'importe quelle poignée du monde.
04:29Pourquoi voudrait-elle un vieux pirate ?
04:32Pas de blague, La Poutine.
04:34Non, je ne l'accepte pas.
04:35Tu sais le délire, Newt.
04:36Ce que Violet veut, Zeus ne peut pas.
04:39Oui, je sais ce délire.
04:42Alors, euh...
04:43Monsieur Gordon,
04:45cette petite fille,
04:46elle est peut-être la poignée de Zeus,
04:48le règne de tous les dieux
04:49et l'absurde riche Tennyson de l'Olympe ?
04:52Si tu me demandes, est-ce qu'elle est la fille de Zeus,
04:54la plus riche des dieux plus riches ?
04:56Oui.
04:57Oh, bien alors...
04:59Pirate Huddle, les gars !
05:00Hey !
05:01Voici le plan.
05:02Je vais être tout covert
05:04et créer une relation avec la fille de Zeus.
05:06Attends, Peggy.
05:07Tu penses vraiment qu'on nous laissera
05:09pour cette princesse détruite ?
05:10Écoute-moi bien, les gars.
05:12Je vais aller dans le pays des lait et de la nourriture.
05:15Je serai sous le dos de Zeus toute la journée
05:17et je vais l'abattre.
05:18Tu vois, Gordo,
05:19Laputine n'est pas intéressée.
05:21Je le ferai !
05:22Je serai la poignée des jeunes maidens.
05:24Tu vois ?
05:25Attends, quoi ?
05:26Très bien.
05:27Tu préfères aller avec Violet ?
05:28Vas-y.
05:29Je n'ai pas besoin de toi ici.
05:30Tellement mignon que
05:31vous n'aviez pas l'intention de choisir.
05:41Ouais !
05:44C'est dégueulasse !
05:46Bon, joyeux anniversaire, Sugarpie.
05:47Et n'oublie pas de l'enlever
05:48quand tu vas à Wacky's.
05:50Ne t'inquiète pas, mademoiselle.
05:52Je fais mes affaires dans mes pantalons.
05:56Et maintenant,
05:57où sont les jambes de la famille ?
05:59Tu es mon chien
06:00et les chiens ne parlent pas, idiot !
06:02Tire ce costume de l'odeur
06:04et mets ça !
06:06Maintenant !
06:14Violet m'a pris mes affaires depuis toujours.
06:16Mais un pirat grand ?
06:17Je veux dire...
06:18Allez !
06:19Tu sais, il y a un bon côté.
06:21Maintenant, il ne te bat pas
06:23pour le contrôle du Pirate Express.
06:25Oui, c'est bien.
06:27Apprenez à vivre sans Lapoutine
06:29ou prenez quelque chose de Violet pour une fois.
06:34Maintenant,
06:35qu'est-ce que je devrais t'appeler,
06:36mon petit joli ballon de foudre ?
06:39Le nom est Lapoutine.
06:42Je t'appelle Lapou-pou
06:44et tu deviens le nouveau chien.
06:45Papa n'a pas aimé l'autre.
06:52C'est vrai,
06:54c'est Lapou-pou.
06:56Je n'ai jamais beaucoup pensé au nom de la famille.
06:59Il y a deux centaines de générations.
07:04Ce jeu s'appelle
07:05La Pou-pou-pou-chi-pou-chi-la-bon-bon Challenge.
07:09C'est rempli de trucs.
07:12J'ai un peu peur.
07:14Ne t'inquiète pas si je le fais.
07:18Pas jusqu'à ce que tu t'enlèves le chien.
07:35Tu l'as fait.
07:36Yeah ! You get to eat now ! All of it !
07:38What the...
07:40Why is there so much...
07:42...hair ?
07:43Run the kitty !
07:44It doesn't make daddy sneeze !
07:46Hi kitty !
07:51Now don't you hurt daddy's kitty with your body with a poochie !
07:57You know, I never thought I would say this, but I miss his pungent aroma.
08:01Nasty !
08:02But me like the sentiment.
08:03His sentiment ?
08:07I miss the caress of his soft fur...
08:10Pirate up, you guys !
08:11We'll have Lapertine rescued in no time !
08:15Giddy up ! Giddy up !
08:18Hair ! Costume ! Make-up !
08:21Help me...
08:23Sing for me, Lapou-pou !
08:24Row, row, row your ship, gently up the creek !
08:33Dive ! Dive ! Dive !
08:34Il n'y a qu'une seule façon de sortir de cette merde.
08:37A qui ça peut concerner ?
08:38Récueillez-moi de ce pognon !
08:41Sincèrement, Capitaine...
08:42Euh, techniquement, Ex-Capitaine Lapertine.
08:47J'ai dit !
09:05Hein ?
09:06Quelqu'un doit refiller mon poêle !
09:15Bien joué, Spioui !
09:16Un message dans une bouteille !
09:17Portez le Starboard !
09:18Portez le Starboard !
09:21Préparez-vous avec la roue !
09:24C'est pas si dur que la roue, Capitaine Noot !
09:26Vous vous êtes transformé en chien !
09:28Désolé ! Je n'ai juste pas l'habitude de tourner la roue...
09:30sans que Lapertine me touche de l'opposé.
09:33Vous êtes inutiles !
09:39C'est qui ça ?
09:40Non, non, non ! Attendez !
09:42Je reconnais ce goût !
09:43Du fromage ?
09:44Du fromage cuisson ?
09:47C'est de Lapertine !
09:48Il a besoin de notre aide !
09:49Et si je connais Violet,
09:50la seule façon de la laisser partir
09:52est de la distraire avec quelque chose de plus brillant et nouveau !
09:55Spioui ! Donne-moi ta roue !
09:56J'ai une idée !
10:03C'est parti !
10:04Amuse-moi, Lapertine !
10:07Regarde !
10:08Un message de Noot !
10:10J'aimerais que tu sois là avec notre nouveau membre !
10:12Il est hors de question !
10:20J'en veux un nouveau !
10:21Non !
10:22Celui-ci est vieux et débile !
10:25C'est bon !
10:26Mon plan a fonctionné !
10:30Quoi ?
10:31On a reçu ton message et on t'a un peu sauvé !
10:33Et on t'a emmené chez mon cousin !
10:35Alors je serai là !
10:36Ah, merci, Noot !
10:37Capitaine Noot, je veux dire !
10:39Ah, ça me fait plaisir !
10:40Ne le dit pas.
10:41Pour te dire la vérité,
10:42je suis heureux de te recevoir !
10:43Et moi aussi !
10:44Je suis heureux de te recevoir !
10:46Allez, au revoir !
10:47Au revoir.
10:48Au revoir.
10:49Au revoir.
10:50Au revoir.
10:51Au revoir.
10:52Au revoir.
10:53Et je suis heureux de revenir.
10:55Euh, qu'est-ce que tu fais ?
10:57Oh, juste... Juste en coursant.
10:59Un peu off-kilter.
11:00Euh, non, je ne suis pas.
11:01Euh, oui, tu es.
11:03Non, je ne suis pas.
11:04Juste comme l'ancien temps.
11:06Euh...
11:08Tu es prêt, hein ?
11:09Je ne peux pas.
11:10Je veux partir de mon chemin avec toi !
11:24RECHERCHE AMÉRICAINE
11:26Chant for the God of the Sea !
11:29Your hero, my boss,
11:33Poseidon.
11:36Est-ce que cela va prendre longtemps ?
11:37Je prends mes pieds pour avoir des fumitudes.
11:43Génial, papa a dit que je devait être là.
11:46Oh non !
11:48Je suis fier et excité d'avoir ici ce soir
11:51le plus beau, le plus intelligent et le plus talentueux jeune homme que j'ai connu,
11:56Johnny Bermuda !
11:58Hein ?
12:00Johnny Bermuda ?
12:01L'acteur le plus chouette de l'Olympus ?
12:02C'est vrai, fils !
12:03Il s'inscrit dans un défilé de scène
12:05sur l'aventure sur les mers.
12:07Il veut passer du temps avec des vrais pirates !
12:13Arrgh !
12:16Arrgh !
12:19Yo, yo, yo ! C'est moi, Johnny !
12:21Je ne suis pas vraiment un vrai pirate.
12:22C'est appelé acteur.
12:23Ouais, vous avez probablement remarqué,
12:24j'ai travaillé pour le pirate.
12:29Il est comme le fils que je n'ai jamais eu.
12:31Euh, père ?
12:32Vous avez des centaines de fils,
12:33y compris moi !
12:34Il est célèbre !
12:36Alors assurez-vous de le laisser faire tout ce qu'il veut !
12:39Jolie jambe !
12:40Cools coulisses !
12:42Oh ! C'est le choreographie !
12:43Heu...
12:44Hey !
12:44Bien !
12:45Le temps qu'on a ?
12:46Aujourd'hui, c'est la fête de la Jeunesse !
12:48Ok...
12:49Yo, yo, yo, les pirates !
12:50Ne vous inquiétez pas, car je suis un grand star !
12:53Je suis simplement ici pour vous observer dans votre habitat naturel !
12:56Continuez à faire vos...
12:58choses pirates,
12:59comme vous le faites, vous ne verrez pas que je suis là !
13:01Johnny !
13:04Nous sommes en attaque !
13:05Défendez-vous !
13:11Armando est...
13:12en fait, impressionné !
13:16Oh !
13:17Alors, pourquoi pas me donner la tour,
13:18à l'intérieur de la navette ?
13:20C'est sympa, Ned !
13:21Où est l'avion réel ?
13:22C'est génial !
13:23C'est le Pirate Express !
13:25Oh, oh, oh, oh, non, non !
13:26Vous allez voir dans ça ?
13:28Cet avion peut gérer tout !
13:31Oui, je le savais, Holmes !
13:32Prends mon sac pour la cabine, mon garçon,
13:34et lève ma robe de bain,
13:35ça m'aidera à ne pas perdre
13:36quand je suis en train de travailler !
13:38Jackpot !
13:45Quelle classe !
13:46Ça va être génial d'avoir une célèbre superstar internationale à bord !
13:49Ce prince de Picaroon,
13:51il est juste capable de s'enfuir de notre pirate !
13:53Oh, allez, les gars, donnez-lui une chance !
13:55C'est notre invité !
13:56En plus, on ne saura pas qu'il est là !
14:00Délivrée spéciale pour Johnny Bermuda.
14:04Johnny !
14:06Tu disais...
14:09OK, yo, yo, je dois me mettre en personnalité, tu sais,
14:11manger, boire et respirer les pirates.
14:13Montre-moi les...
14:14les... les...
14:15les corps dormants de la navette.
14:16Génial !
14:17Oh, oh, tu sais,
14:18sauf pour mon, euh...
14:19mauvaise jambe,
14:20comment dirais-je le corps le plus curvé ?
14:21Tu l'as !
14:22Allergie à la jambe.
14:23Bien joué !
14:24Je suis allégique aux vêtements.
14:25Tu es le meilleur, JB !
14:26Des chaussures sympas,
14:27une mauvaise feng shui,
14:28pas du tout.
14:29100% d'accord !
14:30Parfait !
14:31Euh, le truc est...
14:32Ah, ferme cette fenêtre !
14:34C'est en ordre !
14:35Je m'en fous de nouveau.
14:36Sérieusement, ferme cette fenêtre.
14:39Alors, commençons par la base.
14:40C'est la roue.
14:41Elle est connectée au moteur.
14:42Connectée, hein ?
14:44Comment se sentent le moteur et la roue
14:46à propos de cette connexion ?
14:47Euh...
14:48Bien, je pense.
14:49Je tourne le moteur
14:50et le moteur fait que le vaisseau
14:51va dans cette direction.
14:54Intéressant.
14:55Maintenant, je ressens aussi
14:56une sensation de rocher.
14:58Dis-moi ce que c'est.
14:59Eh bien, oui.
15:00On est à la mer.
15:01Ah, oui, bien sûr, à la mer.
15:03Explique-moi ce que tu veux dire
15:04avec cette chose à la mer.
15:05On a laissé le bateau
15:06et maintenant on est à la mer.
15:07À la mer, à la mer ?
15:08Comme avec de l'eau et tout ?
15:10Ah !
15:11Non, c'est pas possible !
15:12C'est pas possible !
15:13Personne ne m'a dit
15:14qu'on allait quitter le bateau !
15:15L'océan !
15:16Encore de l'océan !
15:17Encore de l'océan !
15:19Encore le même océan !
15:20Ah !
15:21Non, non, non !
15:22Ah !
15:24Tu vas bien ?
15:25Oui, oui, bien sûr.
15:26Je suis juste en forme
15:28pour mes fans, tu sais.
15:31Bien.
15:32Peut-être que tu devrais passer
15:33du temps avec les autres pirates.
15:34Prends un peu de temps
15:35pour l'équipe.
15:36Il y a d'autres pirates ?
15:37Tu les as rencontrés
15:38quand tu étais en bateau.
15:39Ils ont pris ton sac ?
15:40Ils sont juste à côté de toi
15:42avec des patchs d'yeux.
15:43Des pirates distincts.
15:44D'accord.
15:45Peut-être que ces gars
15:46peuvent me montrer où ils sont.
15:47Oui, tu sais,
15:48Ned a été gentil,
15:49mais je pourrais passer du temps
15:50avec des vrais pirates.
15:59Ça va mettre des pirates
16:00sur ta tête.
16:05Ça a l'air délicieux.
16:06Oui, Schoolie ?
16:07Ah, ah, ah !
16:08Qu'est-ce que c'est que
16:09ce truc exotique ?
16:13C'est de l'épamane.
16:14Je ne sais pas comment tu fais ça.
16:16Délicieux.
16:19Il y a une tempête ?
16:20Mon vie est en danger !
16:22J'ai juste brûlé quelque chose.
16:23Ah, ah, Bird,
16:24tu nique.
16:25C'est de l'outback.
16:27Ah, ah, ah.
16:28D'accord,
16:29tes compétences en pyrotechnique
16:30pourraient te faire un boulot
16:31dans le théâtre.
16:32Wow, merci.
16:33Quel boulot ?
16:34Oh, tu veux un théâtre,
16:35n'est-ce pas ?
16:36Eh bien, j'ai une histoire
16:37à te dire.
16:38C'est à propos
16:39d'un capitaine de la mer fine
16:40qui a perdu son bateau
16:41à cause d'un petit squirt.
16:43Oh, ça a l'air génial.
16:44Tu peux vendre cette histoire
16:45et me faire des millions.
16:47Et ce théâtre,
16:48il apporte les femmes, Jess.
16:50Armando veut s'en souvenir.
16:52Bien sûr, Antonio.
16:53Je vais t'introduire
16:54à tous les Starlets
16:55que je ne suis plus intéressé.
16:57Dès qu'on revient au terrain,
16:59tu sais, le terrain sec.
17:00Quand est-ce que ça va se passer ?
17:01Quand ce squirt
17:02qui pense qu'il est un capitaine
17:03décide.
17:04Un capitaine ?
17:05Tu veux dire Ned ?
17:06Je me souviens...
17:08Spioui, je ne suis pas sûr
17:09que Johnny ait ce qu'il faut
17:10pour jouer à Convincez-moi.
17:11Recherche complète.
17:12Capitaine Johnny est arrivé.
17:14Tu es sûr ?
17:15Je veux dire,
17:16tu as besoin de l'équipe à l'intérieur.
17:17Et entre toi et moi,
17:18ils ne sont pas tes plus grands fans.
17:20À ton service, Capitaine Johnny.
17:24OK, les gars.
17:25C'est le moment
17:26de tourner ce bateau.
17:28Pour faire l'amour.
17:30Johnny !
17:33J'arrive.
17:35J'arrive.
17:40Nous avons été coupés, les gars.
17:42Attaque !
17:43Tote la bilge !
17:45Scouple la barge !
17:47Euh... Capitaine ?
17:48Personne ne tourne le bateau.
17:54Laissez-moi répéter.
17:55Personne ne tourne le bateau !
18:00Il tourne trop lentement !
18:02Allez, allez !
18:06Qu'est-ce qui se passe ici, Nedster ?
18:08Tu as presque tombé sur le bateau !
18:09Yo, le gros gars
18:10avec sa poignée de jardin
18:11a dit que je pouvais faire tout.
18:12On verra.
18:15Pas maintenant, Newt.
18:16Ton père est occupé
18:17de faire des choses importants,
18:18homogènes,
18:19diaboliques.
18:21Eh bien,
18:22nous sommes coincés avec lui, je suppose.
18:23Ça pourrait être pire.
18:28Sérieusement ?
18:29Je ne suis pas allée
18:30plus d'une minute !
18:35Le bateau bleu.
18:36Super.
18:37Très bien.
18:38Je vais nous sortir de cette merde.
18:39Restez proche, Johnny.
18:40Regardez et apprenez
18:41d'un vrai capitaine pirate en action.
18:47Non, non, non !
18:50Je vais m'équilibrer avec vous.
18:51Je ne suis pas le gros gars
18:52que vous pensez que je suis.
18:54Je suis terrifié de l'eau.
18:57Sors de là, Johnny.
18:58Tu peux être terrifié de l'eau,
18:59mais le capitaine Johnny ne l'est pas.
19:00Nous sommes sous attaque
19:01et nous devons travailler ensemble.
19:03Ensemble ?
19:04C'est comme si nous étions connectés.
19:05Oui, connectés.
19:06Un équipe,
19:07comme le rouleau et le...
19:09Le rouleau !
19:10C'est ça !
19:11Est-ce que c'est vrai ?
19:12Oui, l'acteur,
19:13le rouleau,
19:14qui,
19:15par exemple,
19:16a juste été tiré
19:17de Smithereens !
19:21Pas si je peux l'aider.
19:25Nous n'avons pas beaucoup de temps, Johnny.
19:27Je sais que tu peux le faire.
19:29Il n'y a pas de Johnny.
19:30Il n'y a que le rouleau.
19:31Je ne sais pas pourquoi
19:32j'ai toujours peur de l'eau.
19:34C'est si rafraîchissant !
19:35Venez !
19:36Peut-être plus tard.
19:37Tout d'abord,
19:38ils ne perdront pas
19:39ces abeilles de mer.
19:40Le crétin,
19:41le coconut cuisson, mon gars.
19:42Peut-être.
19:43Mais je pense que ça va fonctionner.
19:44Tu penses ?
19:46Le rêve de Riddikule !
19:48Tu es prêt, Johnny ?
19:50Faisons-le, Newt.
19:52Un, deux, trois !
19:57Non !
19:59Non !
20:04Prends des vêtements !
20:06Oui !
20:07Et mets des vêtements !
20:09Bien joué, Johnny.
20:10Tu es vraiment un capitaine de pirates.
20:11Hé, j'ai appris de la meilleure.
20:13C'était une aide extra
20:15assez cool, mon gars.
20:16Si.
20:17Johnny est un ami de Armando.
20:18Si vous avez besoin d'aide
20:19avec les garçons,
20:20je peux le faire.
20:21À tout moment.
20:22Pas de problème.
20:23Appelez-moi.
20:24Sérieusement.
20:25Bien fait, mon gars.
20:26J'ai adoré cette fois-ci
20:27que vous avez fait.
20:28Bien, j'aurais pu le faire aussi,
20:29mais j'ai pensé que j'allais donner
20:30à l'acteur
20:31une chance de jouer capitaine.
20:40Ahoy, là-bas,
20:41vous bâtards.
20:42Retrouvez le capitaine de pirates
20:44le plus sanglant
20:45et le plus courageux
20:46autour de vous.
20:47Bien,
20:48il a maîtrisé
20:49mes mouvements super-smooth.
20:51Il a l'air
20:52comme moi.
20:53Crikey,
20:54je me sens fantastique.
20:55Il m'a fait confiance
20:56capitaine Swagger
20:57parfaitement.
20:59Incroyable.
21:00Oh,
21:01après tout le temps
21:02qu'il a passé avec vous
21:03et votre équipe,
21:04il est parti
21:05et a basé
21:06son caractère
21:07sur moi.
21:09Hmm.
21:10Je suis le capitaine beaut
21:11du Pirate Impressed.
21:26Sous-titrage ST' 501
21:56Sous-titrage ST' 501