Casper Casper E025 Three boos and a babe – The Whipstaff Inmates – Elusive Exclusive

  • il y a 4 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00C'est la fin de l'épisode !
00:31C'est la fin de l'épisode !
00:33C'est la fin de l'épisode !
00:34C'est la fin de l'épisode !
00:35C'est la fin de l'épisode !
00:36C'est la fin de l'épisode !
00:37C'est la fin de l'épisode !
00:38C'est la fin de l'épisode !
00:39C'est la fin de l'épisode !
00:40C'est la fin de l'épisode !
00:41C'est la fin de l'épisode !
00:42C'est la fin de l'épisode !
00:43C'est la fin de l'épisode !
00:44C'est la fin de l'épisode !
00:45C'est la fin de l'épisode !
00:46C'est la fin de l'épisode !
00:47C'est la fin de l'épisode !
00:48C'est la fin de l'épisode !
00:50Asseyez-vous.
00:52Hé, hé, c'est mon siège !
00:54Mon petit chien !
00:56Arrête de faire ton point sur ma tête !
00:58Il y a plein d'autres sièges !
01:01Oui, Miss Banshee ?
01:04Juste en cas.
01:07Je suis inquiète de Casper's report card.
01:09Il travaille bien avec d'autres, il démonstre de la self-contrôle, il observe les règles de l'école.
01:13Il est assez décevant.
01:17Et le pire de tout...
01:19Il ne sera pas effrayé !
01:23Oui !
01:24Et avec les tests d'assessment d'effrayement, les S.A.T., je suis inquiète.
01:28Je partage votre inquiétude concernant l'éducation de l'écureuil,
01:32ce qui n'est pas tout ce que j'aimerais partager avec vous, si vous comprenez mon drifte.
01:35Mais mes ignorants frères...
01:38Hey ! Qui vous appelle ignorants ?
01:40On n'est pas des pachydermes !
01:42J'ai dit ignorants, pas d'éléphants !
01:44Vous n'êtes pas assez intelligents pour être stupides !
01:47Qui vous appelle stupides ? Je ne suis pas stupide !
01:49Vous aussi !
01:50Je ne suis pas !
01:51Oubliez-le !
01:52Je ne suis pas !
01:53Hey ! Les gars !
01:56Les gars !
01:57Doucement, s'il vous plaît !
01:59Doucement !
02:03Oh, regarde !
02:04Les geeks du jour !
02:05Retournez à votre show de cartoons rétro, d'accord ?
02:14Vous êtes fous !
02:18Je crois que Kasper a besoin d'un tutorateur de terreur.
02:21Voici une liste de bons.
02:23Quoi qu'il en soit, cutie pie...
02:27Quoi qu'il en soit, cutie face...
02:33Quoi qu'il en soit, cutie plum...
02:35J'hate les frères !
02:40Hey ! Si quelqu'un veut être le tutorateur de terreur de Bubblehead, c'est moi !
02:46Donnez-moi plus de temps avec Miss Banshee, vous savez ce que je veux dire ?
02:49Vous avez remarqué la façon dont elle me regardait ?
02:52Vous ?
02:53Ha ! Elle me regardait !
02:55Elle me regardait !
02:56Eh bien, qui peut voir autour de vous, votre gros blabla bleach ?
03:03N'allez-vous pas juste l'écouter pendant des heures ?
03:05Moi non plus.
03:06Viens ici !
03:07Je savais que Fatso et Stinky allaient voir les choses de mon côté.
03:16Maintenant, vous allez vous débrouiller jusqu'à ce qu'on revienne.
03:19Et par « nous », je veux dire moi et Miss B.
03:28Eh bien, si elle ne trouve pas l'escalier impossible à résister, je n'aurai personne à blâmer mais...
03:39Alors, Miss B, Miss Better Baby Doll B...
03:45Vous m'avez beaucoup manqué ?
03:47Non.
03:48Oh. Eh bien, nous avons pris votre conseil sur un Thera-Tutor et nous l'avons !
03:53Moi !
03:54Je ne veux pas m'excuser, mais j'ai Bowhead en train de faire des choses qui m'ont même fait peur !
03:59Je suis tout un blabla.
04:01Il a des props !
04:02C'est un petit chakarou caribéen qui s'appelle...
04:06Le Stracharou Babalou-Bou !
04:09Nommé après moi, bien sûr.
04:11Hein ? Hein ?
04:12Peut-être qu'un Thera-Tutor professionnel serait...
04:15Regardez ça !
04:17Boubalou ?
04:19Pas Boubalou, boube ! Donnez-moi ça !
04:22C'est fait comme ça !
04:25Babalou !
04:27Babalou !
04:31Bou !
04:38Pas mal.
04:39Merci. Merci beaucoup.
04:41Mais le Babalou-Bou, qui n'a pas été nommé après vous, est plus correctement fait comme ça.
04:48Babalou !
04:53Babalou !
05:05Comment ça va, Romeo ?
05:07Le Bob-Head l'a brûlé.
05:09Attendez jusqu'à ce que Mme. B. m'appelle.
05:11Casper !
05:17Bonjour, Stinky.
05:19Salut, salut, salut.
05:20Qu'est-ce que je peux dire ?
05:21Les femmes viennent des cryptes, les hommes viennent des mausolées.
05:24Alors vous reconnaissez mon rire ?
05:27Qui ne le ferait pas ?
05:28Alors, laissez-moi imaginer, vous êtes Casper's...
05:31Thera-Tutor.
05:32M'assoyez.
05:34Bien sûr, madame.
05:36Cette espèce spéciale a besoin de ma cuisine.
05:41Le lait caramélisé.
05:43Les poissons.
05:44Les déchirés.
05:46Et...
05:47Les herbes de Bruxelles.
05:49Ça vous rappelle un peu la cafeteria de l'école, n'est-ce pas ?
05:51J'en suis intrigué.
05:57Cette prise d'eau a commencé il y a 40 ans.
06:00Ensemble.
06:01Oui !
06:02D'accord.
06:03Donc, Casper déchire simplement un poisson,
06:05deux herbes de Bruxelles et un piment.
06:09Et le moulin !
06:13Pardonnez-moi.
06:18Le « pardonnez-moi » n'était pas mon idée.
06:21L'humilité n'est pas effrayante, hein ?
06:24À moins que vous regardiez Martha Stewart.
06:26Je crois que l'effrayerie que vous voulez
06:28est quelque chose comme ça.
06:31Quelle fille !
06:40Je le savais !
06:41Ma fille va vous dégoûter !
06:43Votre fille ?
06:47Comme une bonne nourriture,
06:49Mme Banshee a sauvé le meilleur pour la dernière fois.
06:52Oui.
06:55Oh, c'est l'une de mes petites peintures préférées.
06:57Je savais qu'une telle magnifique dame comme vous
07:00serait une patronne des arts.
07:02Oh, pourquoi, merci !
07:04Moi-même, je suis un chanteur
07:06qui a appris à Casper
07:07que ce n'est pas seulement la taille du moulin,
07:09mais le ton du moulin dans les yeux.
07:11Oh ? Qu'est-ce que vous chantez ?
07:13Tout !
07:14Je suis très versatile.
07:28J'ai laissé mon moulin sur Paraforma.
07:32Tout le monde.
07:35S'il vous plaît, ma Banshee,
07:40je vais continuer à chanter Off-Key.
07:52Très impressionnant,
07:54mais n'avons-nous oublié quelque chose ?
07:56Quoi ?
07:57Casper !
07:59On va en parler.
08:01Qui ? Oh, lui.
08:03Ah, oui.
08:04Ok, Casper.
08:05Un et deux et...
08:07Bouh, bouh, bouh.
08:09Donne-lui du soutien, garçon !
08:11Bouh, bouh, bouh !
08:14Pathétique.
08:17Bouh, bouh, bouh, bouh !
08:20Bouh, bouh, bouh, bouh, bouh !
08:22Je crois que le timbre que vous cherchez est...
08:33Qu'est-ce qu'il y a avec toi ?
08:34Moi ? Qu'est-ce qu'il y a avec toi ?
08:36Hey ! Attends !
08:39Rien n'a rien à voir avec nous.
08:41C'est lui.
08:43Oui, bien sûr.
08:45C'est pourquoi la belle Miss B n'est pas tombée pour moi.
08:48Ou moi.
08:50Ok, les garçons.
08:51Voici le plan.
08:52Faisons que Casper s'excuse d'être si déchiré.
08:56Ensuite, on verra qui Miss B n'aime vraiment.
08:59Moi.
09:01Qu'est-ce que tu parles ? Tu rêves.
09:03C'est moi.
09:09Hey !
09:10Qu'est-ce que tu fais ici ?
09:12C'est pour ça que j'ai appelé Miss B.
09:14On a un rendez-vous.
09:16T'es un saloperie. J'ai vu sa première.
09:19Non, t'as pas vu. J'ai vu.
09:21Et moi ?
09:22Honnêtement, vous fous, je m'en fous.
09:27Miss B a un couteau et vous ne nous l'avez pas dit ?
09:31Vous voulez dire que j'ai perdu de l'espoir sur un garçon qui a parlé ?
09:36J'ai chanté pour Squat.
09:38Oh, bien. Demain sera un autre jour.
09:41Fiddle Diddy.
09:43Arrêtez-le ! C'est tout Hitchcock !
09:45Arrêtez-le ! C'est tout Hitchcock !
09:49La maison qui s'appelle Whipstaff
09:51est la maison où les gens les plus craignent en amitié.
09:54Allons-y et écoutons le racontement de celui qui vit là-bas,
09:58l'homme et le fantôme.
10:00Le fantôme amiable n'est jamais dégueulasse.
10:03Il est loyaux, amiable, honnête, confiant.
10:06Il ne fait jamais quelque chose de dégueulasse.
10:09C'est pour ça que les fantômes le trouvent dégueulasse.
10:12Le médecin traite les fantômes par l'heure
10:15pour les faire sortir de leurs jeux spooky.
10:18Ses patients font tout en leur pouvoir
10:21pour éviter son âge thérapeutique.
10:24La fille du médecin le trouve dégueulasse,
10:27vivant ici avec le fantôme et l'amiable.
10:29Elle dit qu'ils sont drôles,
10:31mais c'est exactement comme ça que les collègues de l'école le regardent ici à l'école.
10:35L'homme dégueulasse se réjouit de faire des smélogrammes dans des doses mortes.
10:41Il laisse nos nez doux et douloureux
10:44avec sa propre marque de halitose.
10:47Le fantôme fatique mange toujours,
10:50à chaque instant, nuit ou jour.
10:53Vu qu'il est sans peau, nous devons se demander
10:56où il le met tout le temps.
10:59L'escalier sans hint d'erreur
11:01forme des visages terrifiants.
11:04Mais aucun d'entre eux ne peut matcher son terrorisme
11:06en voyant Casper s'amuser.
11:10Le journaliste, avec des plans agressifs,
11:12cherche des fantômes en film,
11:14s'il pleut ou s'il pleut.
11:15Il va à des longues distances, un peu obsessif.
11:17Ses collègues le trouvent assez fou.
11:20Le fantôme est dur et dégueulasse,
11:23car il est un dégueulasse,
11:25mais Poil le garde loin d'être heureux
11:28parce qu'elle trouve son nez si mignon.
11:31La perle est douce,
11:33mais le fantôme préfère porter cette beauté devant un poisson.
11:37Le journaliste, avec sa perle sans honte,
11:40l'amuse à son égoïsme.
11:43Le professeur est un peu dégueulasse.
11:46Ses cris sont bons à faire des choses tomber.
11:49On pense que le jeu s'arrête
11:52quand cette jeune dame chante.
11:58Donc, Whipstaff est la maison dégueulasse
12:00où se trouvent tous ces fantômes et dégueulasses.
12:03Et nous avons l'accord avec le perfecte candor.
12:06C'est l'endroit le plus bizarre du monde.
12:13Whipstaff Manor, est-ce enchanté?
12:16Ou sont les fantômes simplement une fantaisie fantasmagorique?
12:20Restez à l'aise, car ce soir, sur la télévision,
12:23je, Perry Piscatori, journaliste investigatif
12:26et part-time show host du jeu,
12:28vais prouver sans aucun doute
12:30que Whipstaff Manor est en fait...
12:34Les fantômes vivent ici.
12:37Allons rencontrer Docteur Harvey, thérapeute fantôme.
12:40Qui sait quels espèces choquantes il est en train de faire.
12:43Et maintenant, sur la télévision,
12:46vous serez un spectateur de l'analyse psychologique de Sponge.
12:56Qu'est-ce que...
12:58Vous n'avez évidemment aucun souci
13:00de la privacité des autres.
13:02C'est une partie de ma description du travail.
13:04Qu'avez-vous peur, Docteur Harvey?
13:07L'avion, les clowns du cirque,
13:10ce drôle de comédien, Carrot Top?
13:12Non, non, ne vous en faites pas.
13:14Ma carrière est sur la ligne.
13:16Où sont les fantômes?
13:18Qu'est-ce que c'était?
13:21Il y a quelque chose qui se passe ici.
13:24Ce qui se passe n'est pas exactement clair.
13:29Voyons voir.
13:33All right, goss.
13:35Come out, come out, wherever you are.
13:37C'est le pinhead de la télévision.
13:40Avec un caméraman.
13:42Nous serons des stars de la télévision.
13:45Non, vous ne pouvez pas.
13:48Excusez-moi, Bob-Head,
13:51mais je pensais que vous nous aviez dit
13:53qu'on ne pouvait pas faire quelque chose.
13:58Hey, ne fais pas ça à Casper.
14:01Ah oui? Pourquoi pas?
14:03Parce que c'est mon tour.
14:05Oups, mon fourpeuil.
14:09Ressentez la crème.
14:13Encore une fois, pour nos sponsors.
14:15Si c'est proche du fromage, mais plus proche du stocco,
14:18c'est Squeezie Cheese.
14:20Écoutez-moi, morts.
14:21Si ce pinhead vous met sur la télévision,
14:23ce lieu sera attiré par des journalistes et des terroristes tabloides.
14:28Nous serons des stars de la télévision.
14:33Télé, télé, nous serons des stars de la télévision.
14:36Télé, télé, nous serons des stars de la télévision.
14:39Télé, télé, nous serons des stars de la télévision.
14:49Les flics.
14:51Non, il n'y en a pas.
14:52Les fantômes sont des lumières, donc ils ne peuvent pas être photographiés.
14:55Je vous le dis, il n'y a pas de façon pour que le trio soit sur la télévision.
14:58Laissez les jeux commencer.
15:03Si ça fonctionnait pour Spielberg, ça fonctionnera pour moi.
15:08Live de Whipstaff, c'est Saturday Night Dead.
15:13Oui, merci.
15:14Et ensuite, je ferai mon personnage vraiment drôle,
15:17Mr. Already Dead Man.
15:20C'est un... un... un fantôme.
15:24C'est plus pathétique que le moment où j'ouvre le portail de Capone.
15:28Fantôme, fantôme, fantôme.
15:30Ils sont ici, ici, ici.
15:32Bonjour, c'est l'heure de la prime.
15:35Je veux dire...
15:37Ils sont ici.
15:40Mesdames et messieurs, c'est vraiment un moment monumental.
15:45Feu.
15:46Feu.
15:47Feu.
15:48Feu.
15:49Feu.
15:50Feu.
15:51Oh, non !
15:54Bonjour, América !
15:56Maintenant que je suis sur la télévision, vous pouvez dire que tout stinke,
16:00et dire que...
16:03Ah. C'est pire que ce que j'ai mis sur le pantalon.
16:06Alors, tire-le, Phil.
16:11Youhouuuuuu.
16:13Ah. Encore un fantôme frais.
16:16Ça devrait te donner un bon état d'eau pour la conversation demain.
16:19Hey, t'as vu le pervers Piscatori sur la télé hier soir ?
16:23Ouais.
16:24T'as oublié une chose.
16:25Quoi ?
16:26Il est un buffon.
16:29Quelle image inhumaine nous attend à la nuit, au sommet des escaliers !
16:35J'espère qu'il y a un ennemi.
16:39Je suis prêt pour mon close-up, Mr. DeMeathead.
16:50Ne sois pas effrayé. Je suis un fantôme amical.
16:54Merci, Zeus !
16:56Ron, tu comprends ?
16:59Un commercial.
17:01Un délice.
17:03Du fromage.
17:04Dis-moi une chose, Ron.
17:06Pourquoi tu n'es pas effrayé par ces fantômes ?
17:09Je ne dois pas être effrayé.
17:11Je suis dans l'Union.
17:13Dans l'Union.
17:18D'accord, petit fantôme.
17:20Tu restes effrayé et on te met sur la télé.
17:24Non, merci.
17:25Je suis un peu timide.
17:27Comme si.
17:29Si tu veux que les staffs de Ghosts'n'Ghosts se montrent vraiment,
17:32tout ce qu'il faut faire, c'est mettre le costume dans cette boîte
17:35et je te garantis que tu seras effrayé dans leurs mains.
17:38Cérémonie de garde, sans doute.
17:40Sans doute.
17:43Et maintenant, malheureusement,
17:45retour à...
17:46Elusive Exclusive Live !
17:49Je suis maintenant portant
17:51le garde officiel de la cérémonie
17:53de Whipstaff.
17:55Hey, pourquoi t'as pas dit que tu voulais danser ?
17:58C'est quoi ça ?
18:01On tourne, on tourne, c'est parti !
18:03Hum, qu'est-ce que tu penses d'une danse de ventre ?
18:14À plus, Baryshnibou !
18:21C'est bon, c'est bon !
18:26Bienvenue de retour !
18:29Hey, j'avais juste une idée.
18:31Quoi ?
18:32Pourquoi le Doc, le Squirt et Casper ont laissé ça sur la télé ?
18:36Ouais !
18:38Parce que Ghosts ne peuvent pas être photographiés, tu te souviens ?
18:42Hey, tu peux pas me faire ça !
18:44Pourquoi pas ?
18:47Parce que c'est mon tour.
19:11Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations