Category
😹
AmusantTranscription
00:00Rosebud
00:05Rosebud
00:08Rosebud
00:11Boy, that's the best movie I ever saw
00:14I wish I could direct something like that
00:17But I'd have a different ending
00:19Dad, Casper, hurry!
00:21Dad! Casper!
00:30Bien joué, Casper.
00:35Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? Tu vas bien ? Tu es en crise ? Je suis là pour toi.
00:39Juste parce que je viens de retourner de l'école, plein d'enthousiasme pour un changement, vous assumez que c'est une situation 9-1-1 ?
00:48Oui.
00:50Pigeonhold est un pré-teen. Quelqu'un m'a donné le numéro de son téléphone.
00:54Je vais vous dire pourquoi je suis si jazz, c'est parce que je suis enfin reconnue comme artiste.
00:59Faites attention à ça.
01:01C'est fantastique ! Un bouquet de création exemplaire de Metal Shop. Faisons-en une lampe.
01:07Père, je ne l'ai pas fait dans Metal Shop, je l'ai gagné dans la compétition de peinture amicale.
01:12Et voici mon masterpiece.
01:15Les juges ont dit que c'était très autre et que j'avais une vision unique.
01:19Êtes-vous la seule qui a répondu ?
01:22C'est dégueulasse. Je vais vous dire qu'une moitié de notre école et le janitor ont été considérés.
01:27Vous êtes juste en colère parce que j'ai des capacités artistiques et vous n'en avez pas.
01:31Je ne suis pas en colère.
01:32Nous aussi.
01:33Seulement.
01:34Totalement.
01:35Pas du tout.
01:36Oui, pas du tout.
01:37Prenez une preuve.
01:38Prenez une réflexion. Que savez-vous de l'art ?
01:40Beaucoup.
01:41Prouvez-le.
01:42D'accord.
01:43D'accord.
01:45Je pense qu'elle aurait toujours fait une bonne lampe.
01:49Il y a une fille dans l'eau.
01:51Sauvez-la.
01:52Je suis occupé à la pomper.
01:57Vous me connaissez plus que tout le monde.
01:59Vous me connaissez mieux que tout le monde.
02:01N'est-ce pas évident pour vous que j'ai des capacités artistiques ?
02:04Non.
02:06Oh, sort de mon chemin.
02:07Mon show préféré va commencer.
02:09Tu n'aimes que ça parce que ça sent mal.
02:11Eh bien, oui.
02:13C'est l'heure des meilleurs films d'homme de l'Amérique.
02:17Avec votre hôte, le visionnaire des VCR,
02:20Bob Sagie !
02:24Bonjour, les gars.
02:25C'est un programme où vous pouvez présenter vos talents en tant que directeur de film.
02:31La semaine prochaine, la finale du meilleur film d'homme de l'année sur le thème
02:36Un jour dans la vie de votre famille.
02:39Le gagnant obtient un chèque de 1 million de dollars
02:42et ce beau trophée.
02:46C'est ça !
02:47Un jour dans la vie de ma famille.
02:49Mon opus artistique.
02:51Comment je vais donner à mes oncles de m'accepter dans mon film ?
02:54Et convaincre-les de...
02:57se marier.
03:06C'est l'après-midi, n'est-ce pas les gars ?
03:10J'adore le plâtre de pou-pou.
03:17Hé, regarde ça !
03:19Désolé, oncle Stretch.
03:20Je viens juste de vous dire que je vais devenir directeur de film.
03:23J'ai écrit un super script sur vous.
03:30Vous aurez besoin d'un acteur fort pour jouer le rôle de l'opposé romantique,
03:34Marilyn.
03:35Marilyn ?
03:37C'est ça.
03:39Marilyn.
03:40Quoi, garçon ?
03:41Sais-tu que nous sommes des membres de SAG,
03:44l'équipe d'acteurs romantiques ?
03:46On va faire le film à l'échelle.
03:48Génial, on commence demain.
03:55Ok, les gars, travaillez avec moi.
03:57On est prêts pour faire des films ?
03:59Hé, Balthead.
04:00Qu'est-ce qu'il y a avec tout ce poudre ?
04:02C'est un peu dégueulasse.
04:04Oui, ça me fait vouloir...
04:06sourire.
04:09C'est pour le film.
04:10Tu sais, les fantômes ne s'apparaissent pas dans le film.
04:12Ah oui, je le savais.
04:14Ok, scène.
04:15Entrez dans la queue.
04:16Scène 1, take 1.
04:18Bonsoir.
04:19Le casseur qui dort tranquillement est réveillé par ses gros-pères.
04:30C'est ta queue.
04:31Et acte naturel.
04:33Oh, casseur !
04:35C'est l'heure de se lever !
04:38Marilyn sera là bientôt.
04:42Oh, c'est pas la ligne ?
04:44Tu devrais crier.
04:45Où est mon café, Balthead ?
04:53Oh, ce que je fais pour l'art.
04:55Ok, passons à la prochaine scène.
04:58Ok, on doit être plus artistique.
05:00Je veux que tu penses à l'anxiété urbaine.
05:02Pense à l'anxiété.
05:03Pense à Woody.
05:05Woody ?
05:08Non, pas ça, Woody.
05:10L'anxiété urbaine.
05:11En parlant d'anxiété urbaine,
05:13j'ai l'anxiété que Marilyn ne se présente pas.
05:16Et quelqu'un nous fait ressembler aux maroons.
05:20Non, elle sera là.
05:22Trouve-moi.
05:23Travaille avec moi, les gens.
05:24Lumières.
05:25Plus de lumières.
05:27Action.
05:28Est-ce que la vie est une chanson pour Marilyn ?
05:31Non, attends.
05:32Peut-être plus de symphonie.
05:34Symphonie, oui.
05:35Dark brooding.
05:36Mala.
05:37Oh, l'inhumanité.
05:39C'est tout si random.
05:42Qu'est-ce qui rend une vie d'après-midi cher ?
05:45Il faut se demander ce que ça sent comme.
05:51Ok, je...
05:53Je pourrais être en train de ressentir
05:56une attaque d'anxiété urbaine ici.
05:58Coup.
05:59Print.
06:00Coup.
06:01Print.
06:02Wow, ça a l'air vraiment artistique.
06:05Même prétentieux.
06:06Artistique, schmatistique.
06:08Nous voulons Marilyn.
06:11Je ne peux pas parler maintenant.
06:12J'ai une vision ici.
06:14Prochaine mise en scène.
06:15Jour extérieur.
06:16Scène 3, take 1.
06:18Chores.
06:19Le résilient Casper est coercit
06:22dans le travail au grébier par des oncles.
06:26Qu'est-ce que c'est que ça ?
06:28C'est de l'énergie noire.
06:30C'est ce qui fait briller la caméra.
06:33D'accord.
06:34Pour cette scène, j'ai besoin de Hip.
06:36J'ai besoin de maintenant.
06:37J'ai besoin de partie MTV, partie Thierry Quatentino.
06:40Tout bien ?
06:41Prêt quand tu es prêt, CGI.
06:43Prêt.
06:56Oh !
06:59C'était pas exactement Pulp Friction.
07:01Essayons de nouveau.
07:03Je ne pense pas.
07:04Tu devrais t'en occuper.
07:07On t'a brûlé, peinté et rempli de gaz.
07:10Apporte-nous Marilyn.
07:12Tu m'entends ?
07:13Ou je te montre ce que c'est d'être un vrai directeur.
07:17Euh...
07:18Marilyn est à 20 minutes.
07:20Vous devriez vous préparer.
07:22J'ai besoin de plus de vidéos.
07:26Oh mon Dieu !
07:30Ce soir, la finale de notre compétition du jour au jour.
07:34Oh mon Dieu !
07:38Bonjour ?
07:39Acme Instant Delivery ?
07:40J'ai un travail à faire.
07:44Acme Instant Delivery.
07:47Euh...
07:48On est juste en train d'accrocher le flu.
07:50Donc, je devrais mettre le paquet sous la porte.
07:53Oh, merci monsieur.
07:55Oh, s'il vous plaît, dépêchez-vous.
07:59Bien, c'est tout pour l'entrée.
08:01Alors...
08:02Attendez !
08:03On dirait qu'on a une entrée de dernière minute d'un spectateur nommé Casper.
08:08Voyons voir.
08:09Est-ce que la vie est comme une chanson ?
08:11Il faut se demander ce que ça sent comme.
08:13Hey short-sheet, souviens-toi de te concentrer.
08:15Oui, bien.
08:16Casper doit être un spectateur étranger.
08:18Parce que ça a certainement l'air d'un film étranger.
08:22Maintenant, choisissons un gagnant.
08:24Tout d'abord, la famille Morgan avec...
08:26Le bébé Beth qui n'a pas dormi.
08:32Ensuite, la famille Roberts avec...
08:34La terre rencontre le grand-père dans le jardin.
08:44Enfin, Casper avec...
08:47Peu importe.
08:48C'est tout juste si...
08:49C'est ce que ça sent comme.
08:55Bien.
08:56Au moins, on sait qui a perdu.
09:01Pat avait raison.
09:02Je n'ai pas de talent artistique.
09:05Casper, qu'est-ce qui se passe ?
09:07Pat...
09:08Je l'admets.
09:09Admettre quoi ?
09:12Je vais l'obtenir.
09:19C'est pour toi.
09:20Comment le sais-tu ?
09:21Est-ce que c'est un vêtement cher pour un perdant ?
09:23Non.
09:24Mais il y a une note.
09:26Nous, les juges du Festival des Films de Moondance,
09:28avons regardé ton dernier film abstrait et enigmatique.
09:31Tu as été voté unanimement pour ce prix.
09:34Félicitations !
09:36Tu n'étais qu'un seul à l'entrer.
09:38J'ai gagné ce fair-and-square.
09:39C'est un grand délire.
09:41Je suis jalouse.
09:42Et non !
09:43Ou bien...
09:44Peut-être pas.
09:45Ok.
09:46Je t'admets que tu es artistique.
09:49Un peu.
09:50Merci.
09:51Toi aussi.
09:54Un peu.
09:58Salut les gars.
09:59Ne m'embrasse pas,
10:00ton fantôme fantôme.
10:02Tu nous as menti.
10:03Non, je n'ai pas.
10:04Oui, tu l'as fait.
10:05Tu nous as dit que Marilyn Monroe
10:07allait être dans le film.
10:09Non, j'ai juste dit Marilyn.
10:12Et là elle est,
10:13à peu près,
10:14maintenant.
10:15Salut les gars.
10:18Qui est-ce ?
10:19C'est mon ancien professeur du jardin.
10:21Marilyn Krupp.
10:22Merci pour le candé.
10:23Et maintenant,
10:24un peu de sucre ?
10:27Non !
10:48Merci.
10:52Qu'est-ce qu'il y a avec les postes ?
10:55Hmm...
10:56Il me semble que le docteur
10:57peut déjà être un millionnaire.
10:59Pousse !
11:02Poste d'eau,
11:03Pousse !
11:05Poste de téléphone,
11:06Pousse !
11:07Poste de gaz,
11:08Pousse !
11:09Poste de gaz ?
11:10Sois mon invité.
11:11Merci.
11:12C'est à toi.
11:23Parfois je me demande
11:24pourquoi je m'inquiète
11:25de sortir de mon tombeau.
11:26Holy cannoli !
11:28Holy mackerel !
11:30Holy rollers !
11:31Can you give me an amen ?
11:33How about an A ?
11:35The ghost father is coming
11:37for a visit tonight at midnight.
11:39So what's the...
11:40What ?
11:41The ghost father
11:42is the master of mayhem.
11:44The ringleader of riots !
11:47Whatever.
11:48As long as he leaves
11:49Cat and Dr. Harvey alone.
11:51Oh my gosh !
11:53Remember the time in Jersey ?
11:55When we failed to spookify
11:56them fleshes off this tape ?
11:58Yeah.
11:59It was...
12:00Titans !
12:01We gotta scare
12:02them flesh-sack-bone bags
12:03outta here.
12:04Unless you wanna get
12:05leaned on
12:07by the ghost father.
12:09No way !
12:11Okay, boys.
12:12We'll take the kitchen first.
12:14The dock is an easy target.
12:16Then, we'll spookify the kid.
12:20What the heck is that ?
12:22Casper ?
12:23What the heck do you
12:24think you're doing ?
12:25Stopping your dark and evil plans ?
12:28Oh yeah ?
12:29Well, how about instead
12:31you visit the dark
12:33and evil moon ?
12:36Bang !
12:37Zoom !
12:38To the moon !
12:39Bang !
12:43Intéressant.
12:44Les fantômes sont de Venus.
12:46Les fleshes sont de Mars.
12:50Anyone got cheese ?
12:51You are blocking,
12:52not shocking.
12:54Note to me,
12:55you need to confront
12:56Fatso's haunt-a-holic tendencies.
12:59Sour milk-a-lite !
13:00Hooray !
13:02That is nothing more
13:04than stinking thinking.
13:06No, it's an expression
13:07of lactose intolerance.
13:11Note to me,
13:12buy mouthwash for stinky.
13:16I'm from Venus and Mars,
13:18bonebag !
13:21Stretch, you guys
13:22are an open book tonight.
13:23Pun intended.
13:25I can't let my uncles
13:26get away with this.
13:27I can't let them
13:28scare Cat and Dr. Harvey.
13:30I'll save you, Dr. Harvey !
13:32Leave Doc alone !
13:34Hi.
13:36You are obviously
13:37transferring your anger
13:38towards your uncles
13:39into those curtains.
13:41It's just my uncle's planning,
13:42so you...
13:43Because the ghost father is...
13:44Oh my gosh, a cat !
13:46All ghosts acting odd.
13:47Must be a full moon.
13:49As a matter of fact, it is.
13:52There's the kid.
13:54Okay, my creepy crew,
13:55let's just boo it !
14:02Boy,
14:03what do you think ?
14:06Hey, trick !
14:11Real adults !
14:13Big bumps !
14:16But this is a maturity test.
14:18You're failing big time.
14:23That does it !
14:31The next ghost I see,
14:32I'm breaking out
14:33the hoover upright !
14:34Cat, what did you do ?
14:35Is she okay ?
14:36Check for yourself,
14:37bald head !
14:39Cat !
14:46Hi, glad to see
14:47my uncles didn't...
14:48Hey, isn't my breath
14:49minty fresh ?
14:50That's it !
14:51Whoa !
14:56Why don't you all
14:57make like ghosts
14:58and drop dead ?
15:04Maintenant,
15:05qu'est-ce qu'on va faire ?
15:06Le ghost father
15:07va nous attraper
15:08dans 5 minutes.
15:09Ce n'est pas possible
15:10pour l'un d'entre eux.
15:11Peut-être qu'on n'est pas
15:12les spooky spooks
15:13qu'on a envie d'être.
15:16Ça sent mal !
15:20Vous avez vu un chat ?
15:21Vous voulez dire
15:22la reine du Ghost Buster Band ?
15:24Oui, elle est dans sa chambre, Doc.
15:27Je sais,
15:28abandonner le chant
15:29est dramatique.
15:30Mais les gars,
15:31je suis là pour vous.
15:32On va rester ici
15:33à Whipstaff
15:34pour toujours.
15:37Bonne nuit, Stretch,
15:38Stinky,
15:39Fatso,
15:40Casper.
15:41Bonne nuit, Docteur Hervey.
15:43Je crois que vous êtes
15:44la reine du Ghost Buster Band.
15:53Allez, les gars,
15:54vous voulez être attrapés ?
15:55Il nous reste 5 minutes.
15:58On a déjà essayé tout.
16:01Oui,
16:02ils ne s'effroieront pas.
16:04Alors ?
16:05Si on ne peut pas
16:06effroyer les fléchis,
16:08on va en faire des fantômes.
16:11Oui !
16:12Si on ne peut pas les dégouter,
16:13ils peuvent nous rejoindre.
16:16Un quintet fantôme !
16:22Attendez,
16:23qu'est-ce que vous allez faire ?
16:24Ce qu'on aurait dû faire
16:25dans un film,
16:26à court terme.
16:29Attendez !
16:33Cassez-le,
16:34je vais te tenir.
16:41Bonne nuit.
16:43Casper,
16:44vous interrompez
16:45un de ces moments
16:46de bonheur.
16:47Mais, mon oncle,
16:48ils veulent faire des fantômes
16:49de vous, parce que...
16:51Une earthquake !
16:53On va se reposer
16:54dans la porte.
16:57Oh mon Dieu !
16:59Casper, attention !
17:02Cassez-le !
17:09Je ne sais pas,
17:10peut-être que je devrais
17:11prendre le train A.
17:18Bonjour,
17:19Père fantôme.
17:20Certains gardent
17:21une douleur dans le nez.
17:22Personnellement,
17:23j'ai une opinion
17:24beaucoup plus basse de vous.
17:25Père fantôme,
17:26on a essayé
17:27de dégouter les fléchis,
17:28c'est vrai,
17:29on les a dégoutés,
17:30on les a tirés,
17:31on les a tués.
17:33Personne ne tue
17:34des fléchis.
17:36Harvey est mon ami.
17:38Vous les tuez
17:39sur mon mortel
17:40corps fantôme.
17:41Dis,
17:42pour quelqu'un
17:43sans organes internes,
17:44vous avez beaucoup de goût.
17:45C'est un bon garçon,
17:46j'aime beaucoup
17:47surtout les cheveux,
17:48ils sont très pinchables.
17:49Vous ne voulez pas
17:50qu'on arrête
17:51les fléchis,
17:52Père fantôme ?
17:53Les fléchis,
17:54les fléchis,
17:55c'est un monde gentil.
17:56Vous devez bouger
17:57avec les temps,
17:58vous apprendrez.
17:59Quand vous avez fait
18:00plus vieux et plus sage,
18:01vous apprenez à vous détendre,
18:02donc détendez-vous.
18:03Oui, les gars,
18:04détendez-vous.
18:05Comment je vais rencontrer
18:06vos amis fléchis ?
18:07Ne vous inquiétez pas,
18:08ils vivent dans le maux
18:09d'une tête de fléchis.
18:10Vous voulez dire
18:11qu'on a tout dit ?
18:13Pour rien.
18:23Casper,
18:24le fantôme amiable,
18:25le fantôme le plus amiable,
18:26vous savez.
18:28Pas de monomite
18:29vers les fléchis
18:30Casper,
18:31le fantôme le plus amiable,
18:32vous savez.
18:34Ce qu'il est 인 Office Holland
18:36Cécil Fierran,
18:37le nowadays
18:54żenie
18:57Morte carpe
18:58Ghostfather?