Category
😹
AmusantTranscription
00:30Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:32C'est un bateau.
00:34Un bateau ?
00:36Un bateau ?
00:38Un bateau ?
00:40Un bateau ?
00:42Un bateau ?
00:44Un bateau ?
00:46Un bateau ?
00:48Un bateau ?
00:50Un bateau ?
00:52Un bateau ?
00:54Un bateau ?
00:56Un bateau ?
00:58Un bateau ?
01:00Un bateau ?
01:02Un bateau ?
01:04Un bateau ?
01:06Un bateau ?
01:08Un bateau ?
01:10Un bateau ?
01:12Un bateau ?
01:14Un bateau ?
01:16Un bateau ?
01:18Un bateau ?
01:20Un bateau ?
01:22Un bateau ?
01:24Un bateau ?
01:26Un bateau ?
01:28Un bateau ?
01:30Un bateau ?
01:32Un bateau ?
01:34Un bateau ?
01:36Un bateau ?
01:38Un bateau ?
01:40Un bateau ?
01:42Un bateau ?
01:44Un bateau ?
01:46Un bateau ?
01:48Un bateau ?
01:50Un bateau ?
01:52Un bateau ?
01:54Le premier candidat...
01:56Le premier candidat que j'ai connu personnellement.
02:00Mais les colonies extérieures étaient toujours des endroits très dangereux à l'époque.
02:04Qu'il en soit pour des raisons radicalement différentes.
02:07Et donc l'Office de l'intelligence navale m'a apporté un chaperon.
02:11Peut-être pour ma sécurité.
02:13Peut-être... pour leurs.
02:17Ah...
02:19Ah...
02:21C'est l'heure de se réveiller, Lieutenant Geese.
02:24Nous préparons l'entrée de l'espace d'escalade près du système d'origine.
02:28Docteur Halsey ?
02:29Déjà réveillée sur la brèche, sir.
02:31Ah, bien sûr qu'elle l'est.
02:44Docteur Halsey.
02:45Est-ce que ces bateaux sont aussi dinguement claustrophobes ?
02:48Il n'y a qu'une seule personne ici, même si il y en a deux.
02:52Docteur...
02:53Torren.
02:54J'attends vos ordres, Docteur Halsey.
02:56Commencez un cycle de réchauffement pré-brûlé pour les moteurs de fusion.
02:59Compris, Docteur.
03:00Entrée de l'espace d'escalade dans 6 secondes.
03:02Bien. Et de la musique.
03:04Le concerto numéro 3 de Rachmaninov, je crois.
03:11Maintenant, Lieutenant.
03:12Vous aviez besoin de mon attention ?
03:14J'allais dire que je devrais agir comme pilote.
03:16Si j'avais voulu être chauffeur, vous seriez déjà dans cette chaise, Lieutenant.
03:21Si vous souhaitez vous faire utile, prenez les comptes.
03:23Et assurez-vous que notre arrivée soit discrète.
03:27Qu'est-ce qu'on fait ici ?
03:28Cette zone est dangereuse.
03:30C'est une résistance à l'insurrection depuis des années.
03:32C'est-à-dire ?
03:33C'est-à-dire que l'insurrection n'est pas un groupe de rouges coloniaux.
03:37Torren.
03:38Liste les actes de violence rébelles dans ce secteur.
03:40Les dernières 5 jours.
03:42Il y a 72 heures.
03:43Les insurrectionnistes détruisent la caravane d'aliments d'urgence.
03:46Il y a 18 heures.
03:48La rébellion attaque le vaisseau de vendeurs, tue l'ensemble...
03:50Je suis douloureusement au courant de la rébellion, Lieutenant.
03:53Quelque chose doit être fait.
03:55Oni m'en est d'accord.
03:57C'est pour ça que nous sommes ici.
03:59Oni ?
04:00Mais si l'Office de l'Intelligence navale...
04:02C'est une mission de reconnaissance ?
04:04Vous êtes terriblement perceptible.
04:07Mais qu'est-ce que vous auriez besoin de reconnaître ici ?
04:12L'Office de l'Intelligence navale
04:26Je suis habillé comme un fou.
04:28Tu es habillé comme un père qui essaie de mettre sa fille dans une bonne école.
04:31Je n'ai pas de fille.
04:33Et je n'ai pas de poney.
04:35Faites attention.
04:36Nous sommes ici pour observer un garçon.
04:38C'est la première de nombreuses évaluations dans les semaines à venir.
04:41Je suis supposé protéger les lignes de vendeurs, pas les enfants.
04:44Ce garçon pourrait être plus utile pour l'ONSC qu'une flotte de détruiseurs,
04:48un millier de lieutenants,
04:50ou même moi.
04:52Au final, un garçon peut être la différence entre la paix et une guerre inévitable.
04:59Ah, il est là, notre jeune homme.
05:04Entrée de journal.
05:05Le même schéma d'encryption.
05:07Qui est le prochain ?
05:08John était le premier.
05:10Et il était le meilleur.
05:13Allez, il ne peut pas nous arrêter.
05:16Même en tant qu'enfant, je pouvais voir à quel point il était spécial.
05:19Jusqu'à son potentiel sans forme.
05:22J'ai simplement besoin d'écarter tout d'autre pour y arriver.
05:25De le former.
05:28De le former dans tout ce que je savais qu'il allait devenir.
05:33Lui ? Il ne peut pas être plus de...
05:36Six.
05:37John, comme tous nos candidats, a six ans.
05:40Et comme les autres, il a tous les marquages génétiques.
05:44Il y a quelque chose d'autre qui le fait intéressé.
05:47D'intéressé à qui, précisément ?
05:49Ici, enregistrez notre interaction.
05:51Je lui parlerai.
05:52Découvrez si son personnage est aussi exceptionnel que son DNA.
06:03Bonjour.
06:04Quel est votre nom ?
06:05C'est John.
06:06Et quel jeu jouez-vous, John ?
06:08Guerre ?
06:09Le roi des montagnes !
06:10Maman me dit qu'il est trop dur avec les autres enfants.
06:12Vous aimez les jeux ?
06:13Moi aussi.
06:15J'ai un autre jeu, si vous êtes intéressé.
06:19C'est une monnaie.
06:21Vous gagnez le jeu, et vous gardez la monnaie.
06:24Vous voyez les deux côtés ?
06:25Oui. Un homme et un oiseau.
06:28Quel côté va tomber ?
06:30Quel côté va tomber ?
06:39Oiseau.
06:40Très bien. Encore.
06:43Homme.
06:44Encore.
06:45Homme.
06:46Oiseau.
06:48Oiseau.
06:49Cinq de cinq, John. C'est...
06:52inusuel.
06:53Vous m'avez dit que je pouvais le garder si je voulais.
06:55Oui.
06:56Vous pouvez le garder, John.
06:58Oui.
06:59J'ai m'excusé d'utiliser son nom.
07:01Je n'avais pas l'argent pour le luxe...
07:03de fondance.
07:05Je ne sais pas si le sujet 117
07:07survivrait à ce qui se passait.
07:10Dites-moi que vous l'avez enregistré.
07:18Tout s'est passé si vite après John.
07:21Ce n'était pas longtemps avant que j'aie mes derniers candidats.
07:30Ce sont les 75 données.
07:36Entrée de journal confidentielle.
07:38Encryption en rouge en utilisant mon clavier privé.
07:43Comme je l'ai dit avant, je ne regrette rien de tout ça.
07:47Je l'ai travaillé jusqu'au bout.
07:49Je suis sûre que ce sera valable.
07:52Juste à ce moment-là,
07:54à travers plusieurs systèmes des étoiles,
07:56des enfants ont été acquis et envoyés,
07:59comme un bateau, vers la planète Reach.
08:03Nous avons remplacé les enfants avec des clones de flèches.
08:06Des simulacres imparfaits,
08:08mais impossible à détecter.
08:11Si je pouvais utiliser les clones, bien sûr que je le ferais.
08:14Mais les choses ont disparu plus vite que nous pouvions les développer.
08:17Nous avions besoin de vrais enfants.
08:19De vrais enfants.
08:22C'était une déception regrettable,
08:24mais une déception nécessaire.
08:27J'avais besoin de ces sujets.
08:29Orion 2 n'aurait pas réussi à construire sur une fondation de compromis.
08:39ONI aurait eu ses soldats.
08:42Et j'aurais eu ma solution.
08:46Que Dieu nous mercie.
08:50Docteur, ils sont là.
08:52Ils sont prêts.
08:53Envoyez-les.
08:55Et Deja, sur seconde pensée.
08:57Ne sauvez pas ce fil.
09:01Qu'est-ce qui s'est passé ?
09:02Comment est-ce que je suis arrivée ici ?
09:03Je ne sais pas.
09:06Prenez un siège.
09:07Tout le monde.
09:11Par le code naval 45812,
09:13vous êtes conscripté dans le projet spécial de l'UNSC,
09:17nommé Orion 2.
09:19Aussi connu comme Spartan 2.
09:22Vos parents sont morts.
09:24Le planète Reach est votre nouveau domicile.
09:26Vos collègues sont votre nouvelle famille.
09:29Chacun d'entre vous a été sélectionné et appelé à servir.
09:32Vos corps sont déjà plus rapides et forts que ceux d'autres enfants.
09:36Et nous allons les améliorer encore plus.
09:41Chief Petty Officer Mendez,
09:43accueillez les enfants dans la chambre.
09:45Faites-les manger.
09:46Mettez-les au lit.
09:47Trainees, sortez !
10:00John ?
10:02John, tu dois te réveiller.
10:05Maman ?
10:06Réveille-toi !
10:07Réveille-toi, trainees !
10:09J'ai dit en haut !
10:10Tu sais quel est le chemin en haut ?
10:14La dernière en haut gagne, Jorge !
10:16Je m'appelle George.
10:17Arrête de me parler en arrière, Jorge !
10:20Qu'est-ce qui se passe ?
10:21Je ne sais pas, vas-y !
10:23Allez, tout le monde va par là.
10:25Je m'appelle Sam.
10:26Je m'appelle Kelly.
10:27Tout va bien, Kelly.
10:37Trainees, je suis le chef Mendez.
10:40Je suis votre commandant.
10:43Chaque jour, matin jusqu'à midi,
10:45vous ferez exactement ce que je vous dis.
10:48Quand je vous dis,
10:49comment je vous dis.
10:51Est-ce clair, trainees ?
10:53Oui, sir !
10:55Bien sûr, ils n'ont pas tous réussi.
10:57Nous l'avions prévu, Dropout.
11:00Il y a eu des accidents,
11:01des incidents,
11:02de la mauvaise chance.
11:04C'est bien qu'on ait séparé
11:05le chèvre de l'huile immédiatement.
11:07C'est bien qu'on ait séparé
11:08le chèvre de l'huile immédiatement.
11:13Venez.
11:14La classe commence bientôt.
11:17Nous avons entraîné leurs esprits
11:18ainsi que leurs corps.
11:20Stratégie de guerre,
11:21tactiques théoriques,
11:23Sun Tzu,
11:24rien dans l'histoire
11:25de conflit
11:26n'a été oublié.
11:28Nous leur avons appris
11:29sur Thermopylaïe,
11:30sur les Spartans
11:31inévitables.
11:33Xerxes voulait
11:34voler l'huile des Spartans.
11:36Il y en a eu des milliers.
11:38Pourquoi n'a pas Xerxes
11:39volé autour d'eux ?
11:40Xerxes voulait envoyer
11:41un message, John.
11:43Il a failli
11:44et seulement 300 Spartans
11:45ont sauvé la Grèce.
11:47Oui !
11:48C'est tout pour aujourd'hui.
11:49Mais demain,
11:50je vais vous parler des loups.
11:57La mission d'aujourd'hui
11:58est de sonner la cloche.
11:59Quand chaque membre
12:00de votre équipe
12:01a sonné la cloche,
12:02traversez cette ligne.
12:05Traîneur de questions !
12:06Qu'est-ce qu'on gagne, monsieur ?
12:07Vous gagnez le dîner, 117.
12:09La dernière équipe
12:10à finir
12:11n'a pas de dîner.
12:12Oh non !
12:14Préparez-vous !
12:16Go !
12:20Je savais que John
12:21était un leader naturel,
12:22même s'il ne l'était pas.
12:24John, un peu d'aide ?
12:35Tout d'abord !
12:38Un leader doit inspirer la passion.
12:41Et 117 l'a certainement fait.
12:43Hé !
12:44Merci pour rien !
12:48Bien joué, traîneurs !
12:49Tout le monde mange !
12:51Sauf 117 et son équipe.
12:53Mais j'étais la première.
12:54Vous étiez la première,
12:55mais votre équipe
12:56est arrivée en dernier.
12:57C'est ce qu'on appelle
12:58l'espoir.
12:59C'est ce qu'on appelle
13:00l'espoir.
13:01C'est ce qu'on appelle
13:02l'espoir.
13:03Votre équipe est arrivée en dernier.
13:05Et vous ne gagnez pas
13:06si votre équipe gagne.
13:22Sors d'ici !
13:23Kelly !
13:24Non !
13:25Kelly a raison, Sam.
13:26Il pourrait nous aider aujourd'hui.
13:28Au lieu,
13:29il nous a laissé dans le bois.
13:31Je suis désolée, les gars.
13:32Je les ai volés il y a quelques nuits.
13:34Elles sont fausses,
13:35mais mieux que rien.
13:40Ce n'est pas de la turquoise.
13:41Je sais.
13:42Ça ne se reproduira pas.
13:44Je vous le promets.
13:47Et c'était tout.
13:48Logique,
13:49conséquences,
13:50l'espoir de la leadership.
13:52Tout ce que j'ai vu
13:53dans lui depuis le début.
14:01Vous êtes tous envoyés
14:02une partie d'un map
14:03de l'arrière-plan.
14:05La mission est simple.
14:07Vous serez déployés individuellement
14:09et vous utiliserez votre pièce de puzzle
14:11pour naviguer vers le point d'extraction.
14:13La dernière personne à arriver à l'extraction
14:15sera laissée derrière.
14:17Et c'est un très long
14:19repas.
14:21117,
14:22vous d'abord.
14:23Oui, sir.
14:32Sam, la rivière.
14:33Je l'ai.
14:34Passe le mot,
14:35doucement.
14:36117,
14:37devant et au centre.
14:45Bonne chance, 117.
15:01118, devant et au centre.
15:31J'étais juste en train de vous dessiner.
15:40Regardez ce que j'ai trouvé.
15:42Des aiguilles ?
15:43Joli !
15:44J'espère que ce sont des aiguilles.
15:46C'est mieux que la nourriture dans la merde.
15:49Vos lèvres sont bleues.
15:51Vos lèvres aussi.
15:53Au final,
15:54la mission de l'espoir de la wilderness
15:55n'était pas un test de force ou de survie,
15:57mais une amitié,
15:58une camaraderie,
15:59une loyauté.
16:01Qu'est-ce que vous faites ?
16:02Je mets un marque sur ce lieu,
16:04pour qu'on le souvienne,
16:05maintenant et pour toujours.
16:07On devrait se rencontrer avec les autres.
16:09Et alors ?
16:10Quelqu'un va toujours se laisser en retard.
16:12Et alors je vais trouver un moyen
16:13de ramener tout le monde à la maison.
16:20L'un de ces fragments de map
16:21était bogus,
16:22mais je suis sûre
16:23que c'est le point d'extraction.
16:25Près d'un jour de hike d'ici.
16:27Alors, il vaut mieux qu'on se déplace.
16:38Attendez !
16:39Vous avec moi,
16:40sortez,
16:41et gardez le silence.
16:42J'ai entendu quelque chose.
16:47Et ce que je trouve fascinant,
16:49c'est que même si vous pensez
16:50que vous avez préparé
16:51pour chaque éventualité...
16:53Ils sont armés,
16:54mais ils ne sont pas en uniforme.
16:55Ils ne ressemblent pas à des soldats.
16:56Des insurrectionnistes, peut-être ?
16:57Chaque contingence.
16:59Alors maintenant quoi ?
17:00Chaque permutation.
17:02Les loups.
17:03Quand Déjà nous a appris
17:04sur les loups,
17:05comment ils chassent.
17:06Qu'est-ce que...
17:08les loups ?
17:09Les enfants
17:10réussissent toujours
17:11à vous surprendre.
17:15Les enfants des loups
17:16sont des chasseurs fiers.
17:17Mais alors,
17:18n'importe quel loup
17:19peut chasser
17:20et tuer un lapin.
17:23Un loup
17:24contre un plus grand lapin
17:27peut faire face
17:28à un loup.
17:32Quoi ?
17:33J'ai besoin d'aide !
17:34Mon ami est blessé !
17:37Amène la fille de retour.
17:38Oui, monsieur.
17:39Mais quand les loups
17:40chassent dans un paquet...
17:43Où est la fille ?
17:44Je crois que j'ai cassé ma jambe.
17:45Oh, j'ai ta jambe cassée
17:46juste ici, petit.
17:48Ils prennent en charge
17:49un plus grand lapin.
17:55Qu'est-ce qu'il y a, Vince ?
17:56Une petite fille
17:57trop importante pour vous ?
18:20Ah, docteur.
18:21Trainee 117
18:22a juste expliqué
18:23pourquoi il a attaqué
18:24et blessé
18:25des soldats de l'UNSC
18:26et pourquoi il
18:27a volé
18:28les propriétés
18:29qu'ils avaient laissées en garde.
18:30Madame,
18:31le craft était de l'UNSC,
18:32mais
18:33les hommes de la force
18:34étaient hostiles
18:35et n'étaient pas
18:36en uniforme de réglementation.
18:37Vous avez volé à la maison ?
18:38Pas exactement.
18:39J'ai rigolé l'autopilote
18:40pour retourner à la base, madame.
18:42Et vous l'avez tous
18:43ramassé à la maison ?
18:44Selon les ordres,
18:45le dernier trainee
18:46à l'équipe
18:47était supposé marcher.
18:48En ce moment,
18:49il y avait
18:50plus d'un bloc.
18:51Au lieu,
18:52on s'est rassemblés.
18:53Comme les Spartans
18:54à Thermopylaïe.
18:55Dans le vrai fin
18:56de la histoire,
18:57117,
18:58les Spartans
18:59sont traités
19:00et tués.
19:01C'est leur sacrifice
19:02qui sauve
19:03et unit
19:04la Grèce.
19:05Mais
19:06nous avions plus de choix.
19:07Les hommes que vous avez attaqués
19:08avec des rochers ne l'ont pas fait ?
19:09Non, monsieur.
19:10Ils ne l'ont pas fait.
19:13Alors, docteur,
19:14que faisons-nous
19:15avec celui-ci ?
19:16Eh bien,
19:17Mendes,
19:18je suggère
19:19une promotion
19:20au leader de l'équipe.
19:22Merci, monsieur.
19:24Quel est le plus haut
19:25que je peux atteindre ?
19:26En tant qu'officier non-commissionné,
19:27117,
19:28le plus haut
19:29que tu peux atteindre
19:30est d'être
19:31l'Officier Petit-Chef.
19:32Alors je le ferai.
19:33Peut-être que tu le feras.
19:36Mais ta prochaine mission
19:37ne sera pas si facile.
19:39Et il y aura
19:40des casualties.
19:43Quelle est cette mission, monsieur ?
19:47Ta mission, John ?
19:50C'est de survivre.
20:10Samuel-034,
20:11Blue Team Mission Report.
20:13Je ne me souviens pas de l'opération.
20:15Mais,
20:16quand nous sommes réveillés,
20:17nous étions quelque chose
20:18de...
20:19nouveau.
20:21Des matériaux inévitables
20:22ont été gravés
20:23dans nos os.
20:24Des thérapies génétiques.
20:31La densité des muscles a augmenté.
20:33Le skelétal a été amélioré
20:34et la puissance musculaire a augmenté.
20:37Bien sûr,
20:39il ne savait pas
20:40ce qu'il devait vivre d'abord.
20:42Répétez la message, Data.
20:44Message de l'admirale
20:45Ceronis Jérôme.
20:47Le chef médical
20:48de la station d'études
20:49Hopeful.
20:52Catherine,
20:53j'aimerais que j'aie des nouvelles.
20:55L'analyse a permis
20:56de ne pas avoir d'alternatives
20:57pour mitiger les risques
20:58dans votre expérimentation
20:59hypothétique.
21:01Mais,
21:02je comprends
21:03la théorie
21:04de l'épidémie.
21:06Mais,
21:07je comprends
21:08la théorie de l'épidémie.
21:09Mais,
21:10je comprends
21:11la théorie de l'épidémie.
21:12Et j'admire l'imagination.
21:13Et j'admire l'imagination.
21:14Mais j'espère que c'est,
21:15en fait,
21:16une étude hypothétique.
21:17une étude hypothétique.
21:19Les détails sont dans les fichiers attachés.
21:20Les détails sont dans les fichiers attachés.
21:21Mais vos traitements proposés
21:22peuvent résulter
21:23dans l'un ou l'autre.
21:24La cellulose,
21:25la stroke,
21:26la faillite cardiovasculaire,
21:27et même
21:28le syndrome Fletcher.
21:37Vous proposez
21:38l'utilisation d'animaux en laboratoire,
21:39des proxys simi dans vos tests.
21:40des proxys simi dans vos tests.
21:41Je dois être blanc.
21:42Je dois être blanc.
21:43Je ne peux imaginer
21:44plus que la moitié des sujets
21:45survivant ce processus.
21:46survivant ce processus.
21:47Je ne peux pas imaginer
21:48plus que la moitié des sujets
21:49survivant ce processus.
21:50Je ne peux pas imaginer
21:51plus que la moitié des sujets
21:52survivant ce processus.
22:07J'aimerais voir
22:08les pauvres créatures détruites
22:09dans un projet de section 3,
22:10dans un projet de section 3,
22:11Dr Halsey.
22:14Bien,
22:15j'ai pris mon peace.
22:16Bonne chance à vous, Catherine.
22:19Docteur, l'augmentation a toujours été une étape vitale mais statistiquement dangereuse.
22:26Combien ?
22:28Oni a été promis des soldats, et vous êtes l'unique qui a pu l'accomplir.
22:33Combien de morts, Data ?
22:3527 morts. 36% des candidats.
22:40Les enfants. 36% des enfants.
22:45Les sujets sont juste une moitié de l'équation, Docteur.
22:49Les modèles de Nihler et de l'impression cognitif sont critiques.
22:54Vous avez raison.
22:56Docteur ?
22:57C'est notre seule option.
23:00Chaque jour, l'insurrection invente de nouveaux actes de terreur pour empêcher l'humanité d'aller plus loin.
23:06Notre civilisation est balancée sur un bord d'un couteau,
23:09et les insurgents menacent de l'enlever autour de nos oreilles.
23:13Si même un candidat survivra et que l'équation soit restaurée,
23:17l'Histoire m'abandonnera pour le bien meilleur.
23:26Duty.
23:28Honneur.
23:30Self-sacrifice.
23:33Nous étions 14 quand nous avons perdu presque la moitié de nos camarades à l'augmentation.
23:38La mort ne diminue pas ces qualités dans un soldat.
23:43Nous devons souvenir nos morts.
23:46Honneurs.
23:48Attention !
23:51Les enfants que j'ai élevés ?
23:53Ils n'ont jamais dit au revoir.
23:56Nous commissons les corps de nos tombés vers l'espace.
24:01Je me souviens toujours de leurs noms.
24:15Les morts nous ont affectés différemment.
24:18Les équipes de feu sont arrivées et sont parties,
24:20mais les loyautés et les amitiés fondamentales se réservent,
24:23même au-delà de la mort.
24:25Bien sûr, ça ne s'est pas passé bien avec John.
24:28Où vas-tu avec mes hommes ?
24:30Laissez-les partir, Squad Leader.
24:33Ils ne peuvent plus se battre, ils n'ont plus de place ici.
24:36Que se passe-t-il alors ?
24:38La navette s'occupe de son propre.
24:40Leurs esprits sont toujours clairs,
24:42et notre effort de guerre peut toujours utiliser les soldats pour...
24:45des tâches moins physiques.
24:47John n'a jamais laissé personne d'entre nous.
24:50Il n'a jamais laissé personne d'entre nous.
24:54John n'a jamais laissé personne d'entre nous.
24:56Pas s'il pouvait l'aider.
24:58Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre ?
25:00Sir, je suis le Squad Leader.
25:02Les membres de mon équipe sont morts.
25:04Que devrais-je faire pour éviter cela ?
25:061-1-7,
25:08John,
25:10ce que votre classe a vécu,
25:13que chacun d'entre vous a survécu,
25:15c'est un testament de votre force.
25:17Partez avec moi.
25:20Un leader doit être prêt à envoyer les hommes sous son commandement à leur mort.
25:24Votre tâche, c'est la mission.
25:26Je suis désolé, sir, mais j'ai failli voir comment cela s'applique à cette situation.
25:30La leçon, c'est le sacrifice.
25:33C'est acceptable de passer des vies quand c'est nécessaire, Squad Leader.
25:37Ce qui n'est pas acceptable,
25:39c'est de perdre ces vies.
25:43C'était quoi ça, sir ?
25:45Passé ou perdu ?
25:48Repose-toi, Squad Leader.
25:59Qu'a dit Mendez ?
26:01Pas grand-chose.
26:02Laissez-moi imaginer.
26:04Quelque chose à propos de l'obligation et de l'abandon.
26:06Ça n'a rien à voir avec lui.
26:08C'est comme ton oiseau.
26:10Ça a l'air exactement comme lui.
26:13Moi et Kells allons au range de tir plus tard.
26:16Tu y es ?
26:17Non, je vais aller au gym.
26:27John était toujours en train de procéder à nos pertes,
26:30émotionnellement et physiquement.
26:36Deux semaines après l'augmentation,
26:38tous les os de notre corps ont éclaté.
26:41Nos yeux ont brûlé.
26:43On a eu des douleurs.
26:45On est tombés.
26:47On a une nouvelle peau.
26:49Le Dr Halsey nous a dit que nos cerveaux
26:51devraient réapprendre à travailler avec nos nouveaux corps.
26:54Apprendre à utiliser de nouvelles forces et vitesse.
27:00Mais ce n'était pas facile.
27:02Et c'était frustrant.
27:05Le truc avec John, c'est qu'il n'avait vraiment que trois façons de réagir.
27:13Si tu étais son officier supérieur, il t'obéirait.
27:16Si tu étais dans son équipe, il te tuerait.
27:19Mais si tu étais une menace,
27:21alors Dieu t'aiderait.
27:24Les taux de Heart, les niveaux de pulse,
27:26le niveau de la vitesse d'esprit de ton corps...
27:28Il a dû surprendre ton corps.
27:30Je le sais.
27:31Mais il a été attrapé.
27:33Il est tombé.
27:34Il a juste été attrapé.
27:36Il a étévablement attrapé.
27:38Il a été attrapé par les forces de communication.
27:41Il a été attrapé par les forces de l'angle
27:43et la force légère.
27:45Il a été attrapé par ses forces de contact.
27:48Il a été attentif.
27:50Il a été attrapé par sa force.
27:52Le niveau d'adrénaline, il n'arrête pas de pleurer.
27:55Qu'est-ce qu'il fait ?
27:56C'est ce que nous lui avons construit. Il gagne.
27:59Je vais arrêter ça, maintenant !
28:01Comment est son niveau d'adrénaline, je me demande ?
28:16Attention !
28:18A l'aise.
28:20Votre exercice est terminé pour aujourd'hui.
28:22Monsieur !
28:24Ces hommes...
28:25C'était un test ?
28:28Vous avez engagé et neutralisé une menace, leader de l'équipe.
28:32Ils l'ont commencé.
28:34Je me défendais.
28:36Mais ils étaient des soldats.
28:39Les gens meurent.
28:41La sacrifice est une conséquence nécessaire de la guerre.
28:44Mais, monsieur, ils ont été détruits, pas dépensés.
28:47A cause de moi.
28:48Vos priorités sont de suivre les ordres,
28:50et de préserver votre vie et celle de votre équipe.
28:53C'est clair, leader de l'équipe ?
28:56Oui, monsieur.
29:02Nous avons entendu ce qui s'est passé.
29:04Tout le monde sur le bateau l'a fait.
29:06C'était un accident.
29:08Ça n'a pas rendu l'affaire plus facile pour John.
29:15Désolé, docteur.
29:16Mais j'ai essayé de décoder une transmission du planète Harvest.
29:20Et ?
29:21Elle est fragmentée et incomplète.
29:23Et elle a arrêté de répéter.
29:25Montrez-moi ce que vous avez.
29:35Les dieux...
29:36Deja, donnez-moi un feed de Harvest.
29:38Un spectre de scannage.
29:40Quoi qu'il en soit.
29:41Un station de communication, un feed de journaux...
29:43Un escalier de cerveau, putain !
29:45Inconnu.
29:46Ça peut être une interférence,
29:48ou un problème avec les relais de Slipspace Beacon.
29:51Harvest est sur un délai de 12 heures.
29:54Prenez Mendez, mais continuez de scanner Harvest.
29:58J'accélère le schédule.
30:00Je veux faire un test.
30:01Dans une mission de combat.
30:02Madame, c'est...
30:03inutilement agressif.
30:05Je ne suis pas d'accord.
30:06Brass veut que Spartans soient déployés.
30:08Et je le fais.
30:10Il y a une mission que Oni a sauvée pour le bon équipe.
30:13Le Colonel Robert Watts.
30:15Il a gagné son poste dans l'UNSC,
30:17mais en 2512, il est allé à Turncote.
30:19Et maintenant, il dirige les forces insurrectionnistes
30:21dans l'Originus.
30:23Watts a passé 12 ans dirigeant les raids
30:25contre les objectifs de l'UNSC.
30:27Il a tué des civils et des militaires.
30:30Il est devenu l'un des meilleurs soldats
30:32de l'Université d'Oxford.
30:34Il est devenu l'un des meilleurs soldats
30:36de l'Université d'Oxford.
30:38Il est devenu l'un des meilleurs soldats
30:40de l'Université d'Oxford.
30:42Il est devenu l'un des meilleurs soldats
30:44de l'Université d'Oxford.
30:46Il est devenu l'un des meilleurs soldats
30:48de l'Université d'Oxford.
30:50Il est devenu l'un des meilleurs soldats
30:52de l'Université d'Oxford.
30:54Il est devenu l'un des meilleurs soldats
30:56de l'Université d'Oxford.
30:58Il est devenu l'un des meilleurs soldats
31:00de l'Université d'Oxford.
31:02Il est devenu l'un des meilleurs soldats
31:04de l'Université d'Oxford.
31:06Elle est prête à partir de six heures
31:08pour la recertification d'un moteur routine.
31:10Elle est prête à partir de six heures
31:12pour la recertification d'un moteur routine.
31:14Elle est prête à partir de six heures
31:16pour la recertification d'un moteur routine.
31:18Elle est prête à partir de six heures
31:20pour la recertification d'un moteur routine.
31:22Elle est prête à partir de six heures
31:24pour la recertification d'un moteur routine.
31:26Elle est prête à partir de six heures
31:28pour la recertification d'un moteur routine.
31:30Elle est prête à partir de six heures
31:32pour la recertification d'un moteur routine.
31:34Elle est prête à partir de six heures
31:36pour la recertification d'un moteur routine.
31:38Elle est prête à partir de six heures
31:40pour la recertification d'un moteur routine.
31:42Elle est prête à partir de six heures
31:44pour la recertification d'un moteur routine.
31:46Elle est prête à partir de six heures
31:48pour la recertification d'un moteur routine.
31:50Elle est prête à partir de six heures
31:52pour la recertification d'un moteur routine.
31:54Elle est prête à partir de six heures
31:56pour la recertification d'un moteur routine.
31:58Elle est prête à partir de six heures
32:00pour la recertification d'un moteur routine.
32:02Qu'est-ce que tu fais ?
32:03J'étudie les documents de portée et d'embarquement.
32:05Laisse-moi lire !
32:06Ça va me faire dormir.
32:08À dix heures, Blue Team.
32:09On va tourner les cycles d'espoir.
32:12Tu trouves quelque chose, Kelly ?
32:13Tout !
32:14Layden n'a pas d'intelligence de portée
32:16et leur sécurité est une blague !
32:18Course de l'endroit.
32:19On a une trajectoire lourde dans le belt,
32:21mais pas d'endroit final.
32:22C'est-à-dire que les insurgents n'ont même pas confiance en eux-mêmes.
32:25Continue à explorer.
32:26Et réveille-moi à quatre.
32:27Je vais prendre Overwatch.
32:33Où est-ce que tout le monde est allé ?
32:37John ?
32:41Où étais-tu quand on t'a besoin ?
32:49Je suis là.
32:50Qu'est-ce que t'as ?
32:51J'ai récupéré où Kelly s'est laissé
32:53et j'ai trouvé quelque chose d'étrange dans le manifeste de l'équipe.
32:55Trouvé dans les rations standard,
32:57il y a une seule crête de cigares,
32:59de steaks et de chocolats.
33:00Des objets luxueux.
33:01Cette crête va vers Watts.
33:04C'est exactement ce que je pensais.
33:14Suivez-moi.
33:15Restez calme.
33:16Blendez-vous.
33:17Kelly, prends une poignée sur cette crête.
33:19Sur le monorail,
33:20vers le plus haut bâtiment de la ville.
33:22Seulement le meilleur pour le Colonel Watts.
33:31Marque navale à 443 mètres et en position.
33:34Deuxième étage.
33:35Helmets en place.
33:36Départez.
33:56Nouvelle badge, Colonel.
34:00C'est bon.
34:19Tout allait bien.
34:20On s'est senti bien.
34:21On s'est fait coquer.
34:23Enfin,
34:24j'ai coqué.
34:26Sam, attention !
34:35John !
34:37John ?
34:38Tu m'entends ?
34:39Ça devait être moi.
34:41Sécurisez l'endroit.
34:42Le biochimie va garder vos goûts où ils sont jusqu'à notre retour.
34:46Ça va faire mal.
34:47C'était stupide, John.
34:49La Reine ne sacrificie rien pour récupérer une poignée.
34:52Tous les morceaux retournent dans la même boîte quand le jeu est terminé.
34:56Tu l'as eu ?
34:57Non.
34:58J'ai eu de la chance.
34:59Quelqu'un m'a tiré une bulle.
35:01Ne me fais pas rire maintenant.
35:23Tu ne m'emmèneras pas en vie.
35:26Mes hommes viendront pour toi.
35:28Déchargez la poignée.
35:29Sam,
35:30déchargez le cargo.
35:31Le cargo ?
35:32Arrête de me prendre, garçon.
35:33Je ne sais pas qui ou ce que tu es,
35:35mais je sais deux choses, fils.
35:37Premièrement,
35:38personne d'entre vous ne sortira en vie.
35:40Et deuxièmement,
35:41je ne rentrerai absolument pas dans cette putain de boîte.
35:52Nous pensions que nous avions dépassé l'insurrection de Mortal Blow.
35:55Peut-être que nous l'avons fait.
35:57Mais tout allait changer.
36:03Qui est-ce ?
36:04L'uniforme dit que c'est Keyes.
36:06Peut-être qu'il est là pour interroger Watts ?
36:11Bien joué, 117.
36:13John, n'est-ce pas ?
36:14Oui, monsieur.
36:16Avez-nous rencontré ?
36:17Non.
36:18Je ne sais pas.
36:19Est-ce pas ?
36:20Oui, monsieur.
36:21Avez-nous rencontré ?
36:22Il y a longtemps.
36:23Tu ne te souviendras pas.
36:25Tu étais juste un garçon qui se battait dans la poussière.
36:27Maintenant, tu es un guerrier.
36:28Et juste au bout d'un instant.
36:30Monsieur ?
36:31Tu le sauras bientôt.
36:33Dismissé.
36:36Amphithéâtre, Spartans.
36:37Sur le double !
36:39Qu'est-ce que tu penses que c'est ?
36:40Une attaque de revanche ?
36:42C'est quelque chose d'autre.
36:43Quelque chose de grand.
36:48A l'aise, Spartans.
36:50Je suis le Vice-Admiral Stanforth.
36:52C'est Harvest.
36:53Une population de 3 millions.
36:55Un monde de farming paisible et productif.
36:57Le 3 février, à 14h30,
36:59nous devons aller à l'étranger.
37:01C'est le moment.
37:02C'est le moment.
37:03C'est le moment.
37:04C'est le moment.
37:05C'est le moment.
37:06C'est le moment.
37:07Le 3 février, à 14h23,
37:09la plateforme Orbital Harvest a fait contact
37:11avec cet objet.
37:13Après ça,
37:15tout contact avec Harvest a été perdu.
37:17La commande a assemblé un groupe de bataille.
37:19Ce qu'ils ont trouvé,
37:21c'est tout ce qu'il restait de Harvest.
37:233 millions de vies perdues.
37:25La colonie a été brûlée.
37:27Un pouvoir que l'humanité n'a jamais vu.
37:29Puis,
37:30ils ont rencontré ça.
37:34Un vaisseau d'étoiles de design inconnu.
37:36Il a détruit le Bostock en Arabie en moins d'une minute,
37:38en utilisant des armes très avancées
37:40et des étoiles impénétrables.
37:42Le Heracles a échappé dans un espace de plomb
37:44avec des dégâts significatifs et a apporté cette information.
37:46Ils ne vont pas négocier.
37:48Ils ne vont pas communiquer.
37:50Ils ne peuvent pas être raisonnés ou interpellés.
37:52Nous avions juste combattu les insurrectionnistes.
37:54Nous avons arrêté le plan pour tuer des millions.
37:57Seulement pour réaliser que ce serait
37:59la fin de l'humanité.
38:01Période.
38:03L'humanité va se battre de retour.
38:06Nous avons déjà vu que nous ne pouvons pas le faire
38:08avec l'instrument blanc d'une flotte.
38:10Nous avons besoin d'une précision surgicale d'un Scalpel.
38:14Le programme de Spartans est ce Scalpel.
38:18Nous avons reçu un message avant l'attaque,
38:20en anglais de base d'UEG.
38:22Jouez le message, Beowulf.
38:27Les humains.
38:29Votre destruction est la volonté des dieux.
38:32Nous sommes l'instrument.
38:45Kelly-087 de l'équipe bleue.
38:47Mission Deep.
38:57Nous étions à la Commonwealth,
38:59en route vers Kaeseti IV.
39:01Nous étions tous cramés dans la salle de bain.
39:03Il y avait toujours plus de préparation,
39:05plus de planification.
39:07Ah, putain !
39:09Tu te lèves toujours.
39:11Je sais !
39:15Allons-y de nouveau.
39:19Est-ce que le projet Mjolnir
39:21veut dire quelque chose à personne ?
39:23Il doit y avoir une sorte d'arme.
39:25Brass n'est pas très imaginatif avec des noms de codes.
39:27Spartan 117, rapportez à la brèche.
39:29Oui, madame.
39:31Sam, préparez-vous.
39:33Sur le double.
39:34Vous l'avez entendu, Petty Officer.
39:36Dégagez les distractions et sortez en uniforme, Spartans.
39:46Lorsque nous nous sommes préparés,
39:48Joan a été attirée dans un contest de merde
39:50entre Docteur Halsey et le Capitaine.
39:52Madame ? Capitaine Wallace ?
39:54Là encore.
39:55Docteur, ça met notre fantôme à 80 millions de clics.
39:58Même si c'était un vaisseau,
40:00et je ne concurre pas qu'il le soit,
40:02ça aurait fallu une heure pour qu'il soit dans le rang des armes.
40:04De plus, il a disparu encore.
40:06Capitaine, c'est ma recommandation
40:08que nous allions à la station de bataille.
40:10Nous avons assez de temps,
40:12à moins qu'il y ait quelque chose que vous ne nous dites pas.
40:14Ce n'est pas très connu, Capitaine,
40:16mais les vaisseaux aliens à Harvest
40:18ont disparu, puis sont réapparus de plus près.
40:20Un saut intra-système.
40:22Nous y croyons, Spartan.
40:24C'est impossible.
40:25Je peux vous dire que Slipstream Space
40:27ne peut pas être navigué si précisément.
40:29Vous voulez dire qu'on ne peut pas le naviguer
40:31avec ce genre d'accuracé ?
40:33Nous allons prendre le vaisseau.
40:34Je vais voir si les Spartans
40:35réussissent à projeter Mjolnir.
40:38Tous les doigts à la station de bataille.
40:40Ce n'est pas un drôle.
40:41Les réacteurs à 90 %
40:42arrivent à la course 1-2-5.
40:44Tous les doigts.
40:45Grâce pour l'impact.
40:48Nous étions attirés comme des chiens.
40:50Notre seule chance
40:51était ce qui se trouvait
40:52dans la station de bataille.
41:04Ils s'appelaient
41:05le Covenant.
41:10Nous étions attirés
41:11comme des chiens.
41:13Notre seule chance
41:14était ce qui se trouvait
41:15dans la station de bataille.
41:31Des échantillons d'énergie.
41:32C'est...
41:33incroyable.
41:35Apportez le vaisseau
41:36et armez le MAK.
41:43Contrairement aux missiles,
41:44le MAK Round 101
41:45est un projectile sans direction.
41:47Donc la solution à tirer
41:48doit être bien alignée pour tirer.
42:15Prêt pour un autre MAK Round ?
42:17Le système MAK a été détruit, Capitaine.
42:19La Communauté
42:20porte des missiles nucléaires,
42:21n'est-ce pas ?
42:22Une détonation de ce genre
42:23pourrait nous détruire aussi.
42:25Excusez-moi, Sir.
42:26Les tactiques aliens
42:27ont été inutiles.
42:29Ils n'ont pas dû prendre
42:30ce deuxième MAK Round.
42:31À mon avis, Sir,
42:32ils engageraient
42:33tout ce qui les challengeait.
42:35Ils envoient un message.
42:37Depuis le début,
42:38nous n'avons pas
42:39eu l'occasion
42:40d'envoyer un message.
42:42Ils envoient un message.
42:44Longsword Squadron Delta,
42:46ramassez ces vaisseaux
42:47dans le noir, les gars.
42:49Et achetez-nous du temps.
42:51Compris, Sir.
42:52On y va.
42:54Envoiez la fusée nucléaire.
42:58Détonateur de proximité
42:59à 100 mètres.
43:01Détonateur de proximité à 100 mètres.
43:11Feu !
43:173...
43:182...
43:32Envoie-nous de l'avant.
43:34Doucement.
43:36Les capteurs sont en place.
43:38Tous les intercepteurs de Longsword
43:39ont été vaporisés.
43:40La fusée Covenant ?
43:42Intacte, Sir.
43:44Non.
43:45Elle est en train de partir, Sir.
43:47Probablement pour faire des réparations.
43:50J'ai mes ordres.
43:51Pour que vous et vous
43:52venez à Kaeseti IV
43:53à tous les coûts.
43:56Lorsque nous exécuterons
43:57un vol en orbite,
43:58votre vaisseau va prendre
43:59vous et votre équipe de planète.
44:01Si le Covenant revient,
44:03nous les menerons.
44:14Facilité de dépistage de matériaux
44:15de Damascus
44:16à l'intérieur de la pelicane.
44:17Identifié.
44:18Ici Docteur Catherine Halsey.
44:19Damascus Clearance
44:201-9-7-3-7-1-Alpha.
44:24Docteur, vous êtes prêt pour l'atterrissage.
44:25Passage 4.
44:30Projet Mjolnir
44:42Voici le projet Mjolnir.
44:47Mjolnir n'était pas seulement une technologie d'armes.
44:49C'était l'endgame de Halsey,
44:50son multiplique de force.
44:52Nous étions seulement la moitié du plan.
44:54L'armure était l'autre.
44:57L'armure est un alloy multilayer
44:59de force remarquable.
45:01Un ordinateur connecté
45:02connecte avec votre interface neurale
45:03pour continuer de traquer
45:04les informations tactiques.
45:06L'intérieur est composé
45:07d'un nouveau crystal liquide métallique
45:08réactif qui est amorphique
45:10mais qui scale fractalement
45:11et amplifie la force.
45:13Madame, donc vous dites
45:15que cet exosquelette
45:16améliore la force
45:17et la vitesse du porteur ?
45:19Oui, 1-0-4,
45:20par un multiple de 5.
45:22Signez-moi !
45:23Et les défauts, madame ?
45:25Ce système est si réactif
45:27que nos tests précédents
45:28avec des volontaires non-augmentés
45:30ont été un échec.
45:34Les mouvements amplifiés
45:35ont brisé leurs poissons,
45:36ont brisé leurs muscles.
45:37Leurs propres spasmes
45:38induits à l'agonie
45:39les ont tués.
45:40Mais vous n'êtes pas des humains normaux.
45:42Votre musculature améliorée
45:43et vos squelettes
45:44devraient être suffisants
45:45pour vous permettre
45:46d'amener le pouvoir de l'armure.
45:48Maintenant,
45:49j'ai besoin d'un volontaire...
45:50Je le ferai.
45:51Je serai le premier.
45:52J'ai cru que tu le ferais.
45:56Bien sûr.
45:57John a volontarié.
45:58Il a toujours été le premier
46:00à explorer l'inconnu
46:01pour le reste de nous.
46:06Bougez très lentement,
46:07délibérément.
46:08L'armure ne peut pas
46:09être puissante.
46:10La réponse ne peut pas
46:11être scalée en arrière.
46:15Elle...
46:16change.
46:17Chaque veste
46:18possède une couche de gel
46:19pour réguler la température
46:20et l'équilibre.
46:22John,
46:23prêt pour ton premier pas ?
46:25Oui, madame.
46:27On ne pouvait pas regarder,
46:28mais on ne pouvait pas s'en aller.
46:30On sentait
46:31comme si l'éternité
46:32de l'humanité
46:33s'éloignait d'un pas.
46:34C'est bon, madame.
46:35Tu y es.
46:40C'est...
46:41plus léger que ce que j'attendais.
46:43C'est plus facile.
46:49Alors ?
46:50Comment ça se sent ?
46:52Comme si j'étais
46:53faite pour le porter, madame.
46:57John avait raison.
46:58Il était fait pour le porter.
47:00Nous tous le sommes.
47:11Spartans,
47:12c'est ce que nous avons
47:13entraîné notre vie entière
47:14à faire.
47:15Si nous perdons ici,
47:16nous perdons tout.
47:18Envoyons notre propre message.
47:20Oui, madame !
47:22Commonwealth,
47:23à Docteur Halsey.
47:24Je suis là, Capitaine.
47:25Le vaisseau du Covenant se déplace.
47:27Ils seront sur nous
47:28dans dix minutes.
47:30Je suis désolé, Docteur.
47:31On dirait que vous êtes seul.
47:33Docteur Halsey,
47:34laissons-nous prendre un coup.
47:35Nous sommes la meilleure option possible.
47:37Votre seule option.
47:38Le Blue Team est prêt.
47:39Et vous le savez.
47:41John avait raison.
47:42Et Halsey
47:43le savait
47:44ou au moins
47:45savait mieux que de l'arguer.
47:47Bonne vitesse, John.
47:51Je veux dire,
47:52vous pourriez avoir volonté
47:53au Red Team au lieu.
47:54Vous voulez que je tire
47:55et vous laissez sortir ici ?
47:56Comme le dirait le chef Mendes,
47:58c'est une longue route à la maison.
48:01Regarde,
48:02tu sais que je te crois et tout,
48:03mais comment est-ce
48:04que nous devons prendre
48:05un vaisseau du Covenant
48:06dans un Pélican ?
48:07Les enfermer dans notre sang ?
48:09J'y pensais.
48:10Les Pélicans du Commonwealth
48:11portent des nukes.
48:12Les nukes ne vont même pas
48:13les déchirer.
48:14Non,
48:15les nukes ne vont pas
48:16les déchirer.
48:17Les nukes ne vont pas
48:18les déchirer.
48:19Non,
48:20pas à l'extérieur de leur vaisseau.
48:23C'est vrai.
48:24On ne peut pas les battre
48:25avec la force brute,
48:26tu te souviens ?
48:27Les scalpels,
48:28la précision surgicale.
48:33S'ils ne sont pas assez petits,
48:34ils ne nous verront pas venir.
48:35J'espère.
48:36Préparez-vous.
48:41Le vaisseau est en autopilote.
48:42Les corps peuvent être traités
48:43par notre HUD.
48:44Tu as entendu ce plan ?
48:46Et nous le faisons toujours.
48:47Je pense que c'est
48:48un super plan.
48:49Je suis sérieusement amoureuse
48:50de ce plan.
48:52Je suis à bord.
48:54J'adore ce plan.
48:55Moi aussi.
48:58D'accord,
48:59c'est parti.
49:00John,
49:01si nous manquons...
49:04Nous ne manquerons pas.
49:18Les turrets.
49:19Les échecs doivent au moins
49:20avoir l'iris pour les tirer.
49:22Nous avons le temps correct
49:23et nous sommes derrière leurs échecs.
49:24Nous avons le temps faux,
49:25nous sommes en fumée.
49:26Sam, Kelly,
49:27avec moi.
49:28Fred, Linda,
49:29prenez l'autre côté.
49:30Nous nous rencontrerons
49:31quelque part au milieu.
49:36Sur mon signal.
49:39Mark !
49:40Va, va, va !
49:49Je n'y arriverai pas !
49:54Tout le monde y arrivera.
50:07J'ai besoin d'informations.
50:09J'ai des rapports de radiation
50:10de Terenkov partout sur le bateau.
50:12Ça peut être quelque chose.
50:14Je ne sais pas.
50:15J'ai des rapports de radiation
50:16de Terenkov partout sur le bateau.
50:17Ça peut être quelque chose.
50:19Compris.
50:20Mais le plus grand rapport
50:21vient du centre.
50:23Probablement du réacteur du bateau.
50:33Sam, tu prends le point.
50:34Kelly, dans le milieu,
50:35qui dirige le chemin.
50:36Je vais amener le derrière.
50:46Les portes de pression étaient immenses.
50:47Les portes de pression étaient immenses.
50:48Les ceilings étaient à 3 mètres de haut.
50:49Les ceilings étaient à 3 mètres de haut.
50:50L'air était épais et huileux.
50:51Les ceilings étaient épais et huileux.
50:52Les symboles différents,
50:53les langues différentes.
50:54Seuls ont théorisé
50:55que le Covenant
50:56était plus que juste un race.
50:57était plus que juste un race.
50:58Cela a aidé à le confirmer.
50:59Cela a aidé à le confirmer.
51:15Vers moi !
51:37Ils n'ont pas de la voile en shoot,
51:38c'est bien de le savoir.
51:41Collection demain,
51:42tissu et armes,
51:43coups de feu...
51:44Je ne sais pas ce qui se passe.
51:52C'est clair !
52:15Le cœur s'est arrêté quand Sam a pris le tir dans la tête.
52:32Je vais bien.
52:33J'ai juste faim.
52:34Je vais bien.
52:35Je vais bien.
52:36Je vais bien.
52:37Je vais bien.
52:38Je vais bien.
52:39Je vais bien.
52:40Je vais bien.
52:41Je vais bien.
52:42Je vais bien.
52:43Je vais bien.
52:44Il fait juste faim comme rien d'autre !
52:45Tu vas bien, mais Biophone ne va pas te seller ça.
52:48C'était stupide Sam !
52:50Tu ai fait la même chose pour moi.
52:51C'était différent.
52:52Ils peuvent pas painter comme toi, John.
53:02Hein ?
53:03C'est la ressource de la lockout, Spike.
53:05Je sais pas ce que c'est.
53:06Ça n'a pas de sens, je peux l'arrêter.
53:08Jusqu'à ce que ça n'explose.
53:09J'allume le doitur.
53:10Vous aussi.
53:11Contacts !
53:13C'est bon, on peut y aller.
53:19Il y a des échecs !
53:20Seulement à l'avant.
53:32Je vais fermer la porte.
53:33John, termine l'armure de la tête de guerre.
53:44Je me souviens de penser que, peu importe la lumière de l'avenir,
53:48nous pourrions l'affronter en tant qu'équipe.
53:51La tête de guerre est prête. Allons-y !
53:53Ou comme je pensais.
53:56Vous devriez partir.
53:57Vous ? Vous ne venez pas ?
54:00Kelly.
54:01Non, nous ne laissons personne derrière !
54:04Mon veste est brisé.
54:07Je m'approche de ce vacuum, et je suis mort de toute façon.
54:10Non, non, nous ne laissons personne derrière !
54:16Il ne va pas mourir, Kelly. Il va se battre.
54:19Allons-y !
54:21Nos nouveaux amis ne vont pas attendre pour qu'on se batte.
54:27Je sais que les Spartans ne pleurent pas, mais pour une fois,
54:31j'étais contente de l'armure.
54:32Pour une fois, j'étais contente de l'armure.
54:40Sam était notre première perte depuis l'augmentation.
54:51Nous pensions que l'entraînement, l'augmentation, l'armure nous faisaient intouchables,
54:55invulnérables, immortels.
54:58L'équipe bleue.
55:01Nous étions en erreur.
55:03Nous étions des enfants.
55:06C'était la seule chose dont John avait peur,
55:10perdre l'un d'entre nous.
55:20Et nous savions qu'on n'allait pas finir cette bataille.
55:22Nous étions juste en train de commencer.
55:27Nous étions juste en train de commencer.
55:51J'avais 14 ans.
55:53Tout ce que je pouvais penser, c'était ce jour-là.
55:58Sam a tracé notre marque dans le monde.
56:00Juste ici, dans l'environnement.
56:02Avant que tout soit brûlé.
56:05Pour Sam.
56:07Pour Sam.
56:09Sam est tombé d'abord.
56:11Et pourtant, il nous a montré que le Covenant pouvait être tué.
56:14Sam nous a montré qu'on pouvait gagner cette guerre.
56:17Chaque bataille est construite sur la base de ce sacrifice.
56:21Si nous y survivons,
56:23c'est parce que Sam nous a montré la voie.
56:28Chief ?
56:30Sam était mon ami.
56:33Il était mon frère.
56:36Il était notre frère.
56:41La dernière fois que nous étions ici,
56:43j'ai demandé à Sam de me confier, de nous emmener chez lui.
56:46De me suivre.
56:49Tu me confieras maintenant ?
56:53Tu me suivras ?
56:57Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
57:27La vérité, c'est qu'elle n'est pas la mienne.
57:57La vérité, c'est qu'elle n'est pas la mienne.
58:27La vérité, c'est qu'elle n'est pas la mienne.
58:57Sous-titrage réalisé par la communauté d'Amara.org