• il y a 5 mois
Home And Away 27th June 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
03:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
03:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
04:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
04:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
06:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
06:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
07:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
07:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
08:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
08:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
09:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
09:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
10:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
10:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
11:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
11:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
12:01Je pensais que tu n'allais pas venir chez moi.
12:03Quoi ?
12:05Tu n'es pas censé être là.
12:11Il est temps que quelqu'un vienne ici.
12:12C'est toi.
12:14Désolée, qu'est-ce que tu fais ?
12:16Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
12:17Ta maison a été déchirée.
12:19Tu as fait ça ?
12:22Désolée, attends.
12:24Est-ce que...
12:26Est-ce que tu es venu ici pour nous empêcher ?
12:27C'est ton patron.
12:28Est-ce que c'est de l'emprisonnement si tu retiens quelque chose qui t'a été emprisonnée ?
12:30Quoi ?
12:31Je vais appeler la police.
12:32Oui.
12:38En fait, tu vas nous donner ton téléphone,
12:39puis on va s'asseoir pour qu'on puisse discuter.
12:44Maintenant !
12:51Ton téléphone.
12:58Mon téléphone.
13:12Merci de m'aider aujourd'hui.
13:13Oui, je suis contente.
13:15En plus, je peux te dire que ça a l'air bien de te stresser.
13:19Hey, je dois terminer le board,
13:20alors je vais me réchauffer et rentrer tôt.
13:23Tu veux venir ?
13:24Bien sûr.
13:25Oh mon Dieu, je dois visiter Kirby.
13:27Qu'est-ce qu'on fait ?
13:28On prend le dîner à ce nouveau endroit que je t'ai dit.
13:31Le 1-N Yobby Craig ?
13:32Oui.
13:33Ça a l'air bon.
13:34On se voit plus tard.
13:37Tu es déjà terminé ?
13:38Oh, j'aimerais. Il y a encore plein de choses à faire.
13:40Hey, est-ce que tu peux continuer à travailler sur ça avec moi ?
13:44Bien sûr.
13:45Au revoir.
13:46Je te vois à l'entraînement.
13:47Je serai là.
13:49Hey, dis à Aluka que la salle dit que pour les prochains jours,
13:51j'ai vérifié un motel.
13:52C'est bon, tu peux dormir sur la couche.
13:54La dernière fois, ça a été assez hectique.
13:56Il me faut du temps seul pour me réadapter.
13:58D'accord.
13:59Bon appétit.
14:00Merci.
14:01À plus tard.
14:06Comment ça s'est passé ?
14:08Ah, il n'y a pas de tout ça.
14:10Parce qu'apparemment, on est de retour à être juste des amis.
14:13Et des collègues.
14:15D'accord.
14:16Comment tu vas gérer ça ?
14:17J'en ai aucune idée.
14:25Ça pourrait être ma nouvelle chose.
14:27Être un nouveau groupe.
14:28Ça marche pour moi.
14:40Je peux y aller.
14:41Je suis tellement désolée.
14:42J'avais oublié que tu venais.
14:43Non, non, non.
14:44Je peux y aller plus tard.
14:45C'est bon.
14:46J'ai du bouger.
14:48Je te vois bientôt.
14:49Oui, si tu joues à tes cartes, d'accord ?
14:51À plus tard.
14:52Au revoir.
14:55Quoi ?
14:56Je n'ai rien dit.
14:57Je suis autorisée à avoir ma propre vie.
14:59Je n'ai rien dit.
15:01Peut-être que tu l'auras, une fois que je t'ai tout raconté.
15:11Arrête d'être des héros et dis-nous où sont Marley et Iluka.
15:14Comme je te l'ai dit, nous ne le savons pas.
15:16Quel que soit ton problème avec eux, nous ne sommes pas une partie de ça, alors laisse-nous partir.
15:19Tu ne vas nulle part jusqu'à ce que les frères Hudson nous montrent leurs visages.
15:22D'accord, j'en ai eu assez.
15:24Tu dois partir.
15:25Excuse-moi ?
15:26Est-ce que je dois l'exprimer pour toi ?
15:28Prends ta tête et sors de ma maison.
15:30Marley nous a appelés, donc techniquement, nous sommes des invités.
15:33Ah, vraiment ? Alors pourquoi nous as-tu demandé l'adresse ?
15:35Non, je pensais que tu étais stupide suffisamment pour faire ça.
15:38Il n'y a aucun signe de ça.
15:40Qu'est-ce que tu cherches ?
15:41Je te l'ai dit.
15:44Pourquoi Marley s'est mélangée avec ces gars ?
15:46Je ne sais pas.
15:47Probablement à cause d'Iluka.
15:49Ou peut-être que tu n'es pas si stupide.
15:51Il nous en donne.
15:52Nous ne partons pas jusqu'à ce que nous ayons récupéré nos morts.
15:55Nous devons s'en occuper aussi.
15:57Big Mouth va partir le moment que les Hudson nous montrent leurs visages.
16:03Sors le sac de la voiture.
16:05Quoi ? Désolée, qu'est-ce que tu fais ?
16:09Je suis en train de planifier une petite surprise.
16:12Ava, j'ai juste envie de savoir pourquoi tu pensais que c'était ok d'acheter tout ça ?
16:17Ecoute, je vais t'appeler de nouveau, ok ? Je dois y aller.
16:20Hey, je pensais que tu allais travailler toute l'après-midi.
16:22C'est Ava encore ?
16:23Oui, nous sommes juste en train de faire quelque chose.
16:25Quel genre de truc ?
16:26Ah, tu en as assez, je m'en occupe.
16:28Non, dis-moi.
16:31Qu'est-ce qu'il y a avec sa mère ?
16:33C'est pas grave.
16:34C'est pas grave ?
16:35C'est pas grave.
16:36C'est pas grave.
16:37C'est pas grave.
16:38C'est pas grave.
16:39C'est pas grave.
16:40C'est pas grave, c'est pas grave.
16:41ça va.
16:42Bon, c'est pas grave, c'est pas grave.
16:43C'est pas grave.
16:44C'est pas grave.
16:46Qu'est-ce que c'est que ça ?
16:47C'est sa mère.
16:49Nina a été en hôpital pendant 4 jours pour son ventre frappé.
16:51Quoi ! Mais comment ça s'est passé ?
16:53En lance à la touche, elle s'est trahie.
16:55Est-ce qu'elle va bien ?
16:56Oui, bien...
16:57Elle va bien, mais elle va être en lance pendant un peu, il y a beaucoup de restes.
17:01Alors, qui est en train de chercher Ava ?
17:04Personne.
17:05Pourquoi Nina ne t'appelait pas ?
17:07Parce que Ava a cherché pour elle-même
17:10Well, you're gonna have to go and be with her, she's doing her HSC.
17:14OK. Ordinarily, I would be there in a second.
17:16So why are you hesitating?
17:18Because you've got all of this stuff going on with the diner...
17:21Justin, she's your daughter. You have to go.
17:26Yeah?
17:27Yeah, of course.
17:41Mac.
17:45You took your time.
17:48Gordy.
17:51Hello Marley. Long time no see.
17:56Welcome to the party.
17:59Now, where's that brother of yours?
18:05Cut it free and then we'll talk.
18:11No.
18:25Wally, who are these people?
18:28It's Nat, ugly one's Gordy and the even uglier one's Campbell.
18:32We can tie her up again.
18:35What is going on, Nat?
18:36I told you I would get you back that money.
18:40Non, non!
18:41Arrête de me toucher!
18:42Tu me dégages!
18:43Laissez-la seule!
18:45Reviens-en!
18:51Sors-la maintenant!
18:53C'est assez!
18:54Molly va jouer au ballon!
18:57Allez, vas-y!
18:58Attends!
18:59Tu vas me tuer!
19:01Je te jure, tu vas me tuer!
19:02Arrête de me toucher!
19:03Arrête de me toucher!
19:04Arrête de me toucher!
19:05Arrête de me toucher!
19:06Arrête de me toucher!
19:07Je te jure, tu vas me tuer!
19:08Arrête de me toucher!
19:09Théo!
19:18Théo!
19:27Jerry, oh mon dieu!
19:31Tu l'as tué, Théo!
19:39Après tout ce que j'ai vécu, je ne pensais pas rencontrer quelqu'un d'autre avec qui j'avais un lien.
19:44Mais j'ai vu Luca et le reste est histoire.
19:48Attends, c'est sérieux ?
19:49Non !
19:51Peut-être. Je ne sais pas. Il est plutôt mignon.
19:57J'ai pensé que tu serais heureuse pour moi.
19:59Je suis heureuse.
20:01Mais c'est génial, tu as rencontré quelqu'un.
20:05Mais ?
20:06Mais je devais être le frère de Marley ?
20:08Qu'est-ce qu'il y a ?
20:10Fais attention.
20:13Tu parles comme Marley.
20:15Chérie, calme-toi. Je n'ai pas besoin d'avoir un bébé.
20:18Si tu le dis.
20:19Je le fais. Luca est un mec vraiment cool. Tu ne t'inquiètes pas du tout.
20:26Ce n'était pas partie du plan.
20:28Tu n'as jamais pensé aux conséquences. Tu as juste volé de la poignée.
20:31Au hôpital !
20:32Je t'ai dit de ne pas amener ton couteau.
20:33Tu as amené le tien.
20:34Arrête d'arguer. Quelqu'un appelle une ambulance.
20:36Non, Luca. Pas l'ambulance.
20:38Amène ton frère ici.
20:39Si tu penses que je l'amène dans tout ça...
20:41Tu as son numéro. Appelle-le toi-même.
20:42Marley est le seul à qui il va croire.
20:45Promets-moi que tu ne l'aimeras pas.
20:47Tu n'appelles pas les tirs ici.
20:49Fais le appel.
20:59Alors, qu'est-ce que Marley m'a dit ?
21:01Il m'a dit que je n'ai rien à craindre.
21:03C'est la dernière chose que je veux.
21:07J'ai de l'air dans ma tête.
21:08Tout le monde me déflate.
21:09Mes ongles...
21:10C'est bon.
21:11C'est bon.
21:13Marley, qu'est-ce qu'il y a ?
21:14Luca, tu dois rentrer chez toi.
21:15Les Allens sont là. Ils ne sont pas heureux.
21:18Tout va bien ?
21:19Je dois y aller.
21:24S'il te plaît, appelle-nous une ambulance.
21:25Pas jusqu'à ce que Luca arrive ici.