Sammy Sammy E007

  • il y a 4 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Tu sais ma chérie, un ventre brisé à l'intérieur n'est rien à sourire.
00:03Oui, je vais me faire attention à cette zone.
00:06Oui, toi et moi, soeur.
00:09Hey, t'es sûre que tu veux te montrer devant une fille ?
00:12Moi ? Regarde-toi !
00:14Avec ces jambes de pin, ce nez bleu de bulbous avec plus de dingues qu'un tituliste,
00:18cette péninsule érodée qu'on appelle une hairline...
00:20Et tu veux savoir la bonne nouvelle ? C'est là où tu vas, pote !
00:23C'est dans les gènes ! Ces cheveux sont en train de écrire des notes de suicide pendant que nous parlons ! Bienvenue à l'enfer !
00:29C'est le vent sous mes jambes.
01:00Le vent sous mes jambes
01:08Voici ! J'ai trouvé, Kare !
01:11Ah, bon coup !
01:12Bon coup ? Je suis dans les bois, Todd.
01:14Au moins, tu n'es pas dans la trappe.
01:21Au moins, tu n'es pas dans les bois.
01:25Regarde le Duc des Hazards !
01:29Eh, pourquoi nous ne nous amusons pas autant qu'ils ?
01:32Tais-toi !
01:43Un peu ferme là, Todd.
01:45Duc des Hazards, c'est tout de ta faute !
01:48Quoi, que tu me déranges ?
01:49Tu sais que je ne peux pas me concentrer quand Sammy est là. Pourquoi as-tu invité lui ?
01:52Euh, nous t'avons invité. Sammy et moi, on joue tout le temps.
01:55Exactement ! Des collègues, des amis de golf, qu'est-ce qu'il y a de plus ? Des conversations ? Tu l'aimes, n'est-ce pas ?
02:01Regarde, il est notre père, Dieu sait qu'il l'a fait. Ça fait plus facile de penser à lui comme un ami.
02:05Un ami ? Ah, bien, c'est riche.
02:12Oui !
02:15Bon coup, Todd, 0-5 !
02:19Oh, Dieu...
02:21Tu sais, Sammy disait qu'il voulait passer un peu plus de temps avec toi.
02:24Comme je m'en fous !
02:26Il a dit ça ?
02:28Je ne l'ai pas dit !
02:30C'était une bouteille de scotch de 25 ans.
02:33Une bonne éponge.
02:34Regarde qui parle.
02:35Écoute, Gary ne l'admettra jamais, mais il a vraiment besoin d'un peu de temps avec toi.
02:38C'est gentil, mais j'ai déjà fait des plans ce week-end.
02:41De ne jamais passer un week-end à Gary's !
02:43Pilar, pousse ça dans une classe pour moi, s'il te plait.
02:46Sam, je suis sérieux, c'est le moment pour vous deux de travailler ça.
02:49Tu as raison.
02:50Combien ça vaut pour toi ?
02:52Non, absolument pas.
02:54Je ne te paye pas pour aller avec ton propre fils.
02:56On parle de Gary !
02:575 millions et une visite à Vegas.
02:59Intimide.
03:00En fait, j'ai préféré Laughlin.
03:02Ok, Laughlin et 2500.
03:04Pas de problème !
03:05Oh, putain, tout ce qu'il m'a dit !
03:09Bonjour ?
03:10Qui est-ce ?
03:11Je peux t'entendre respirer.
03:13Mon chéri, c'est le téléphone de Crank.
03:15Je suis heureux que tu aies appelé.
03:17Écoute-moi.
03:19Aaaah !
03:21Ton appel d'attente est une mère !
03:23Samy ? C'est toi ?
03:25Manny Island Jew, bonjour ?
03:27Attends, je dois changer d'oreilles pour la bonne.
03:29Qu'est-ce que tu veux ?
03:30Bisous à Laughlin en 10, 9, 8...
03:34Fini, s'il te plait, laissez-moi venir.
03:36Je veux rester avec vous si mal.
03:39Je suis juste un vieux homme qui pleure.
03:41Sors-toi de là.
03:42Samy pleure et se passe du temps avec moi ce week-end.
03:46Qu'est-ce que c'est que ça ?
03:474, 3, 2, 1, au revoir.
03:50Je t'en prie, Gary, s'il te plait.
03:52La cloche tombe sur nos vies.
03:55Maintenant, il pleure.
03:56C'est dans la bague.
03:57Comme si je laissais ce mec tomber dans ma vie.
04:00Il n'y a pas de moyen que je le fasse.
04:01Est-ce que je le ferais ?
04:02Pourquoi pas ?
04:03Pourquoi pas ?
04:04Maintenant, tu parles de fou.
04:05Fou !
04:06Oh, oui, on va se cuisiner.
04:08Ils vont pleurer quand on les cuisine.
04:10Gary, écoute-toi.
04:11Tu sais que tu veux ça.
04:12C'est OK de vouloir une relation avec ton père.
04:15Pas si ton père est Samy.
04:17Oh !
04:18Gary, je t'aime.
04:19Mais je suis tellement fatigué de faire cette conversation.
04:21Samy nous a foutu.
04:23Oui, mon amour.
04:24Samy nous a abandonné.
04:25Oh, tu as raison, mon amour.
04:27Tu sais quoi ?
04:28Samy veut venir et connaître son fils le plus vieux.
04:30Prends-en compte.
04:31Et enfin, en troisième place, Sugarcube Palace.
04:35Et pour célébrer le jour du père,
04:37on met les pères ici pour rejoindre nos trois finalistes juniors.
04:41C'est assez, Badgering Woman.
04:42Si c'est ce qu'il te faut pour te faire sortir de mon dos, OK, je le ferai.
04:45OK, Samy.
04:46Tu as une date.
04:48Oh, Laughlin, je t'entends, mon amour.
04:50Ça, et un bruit de pierre !
04:53Qu'est-ce que tu fais dans ce quartier ?
04:55Ils fumiguent mon appartement.
04:57Ce n'est pas aussi mauvais que ça parait.
04:59C'était un tir de fusil ?
05:00Oui, mais je pense que c'était un feu amicable.
05:10J'aurais pu rester avec mes copines, mais...
05:12Bon, Nelson et moi, c'est tout.
05:14Je suis désolé de te le dire.
05:15Non, je ne le suis pas.
05:16Pourquoi ne pas rester dans la maison d'hôtel avec moi ?
05:18J'ai des chaises à bouteilles !
05:20Prends soin de toi à la maison, je dois emmener Samy à Gary's.
05:22Tu dois me chercher d'abord !
05:24Regarde-moi !
05:27Oh, mon dieu, je dois m'occuper des Tipperillos.
05:30Laisse-moi faire la route.
05:32Je dois aller à Gary's, et tu vas rester ici et mettre les mouvements sur Cathy ?
05:36Samy, s'il te plaît, viens, elle est ma soeur.
05:38Appelle-la un astronaute, tu veux quand même qu'elle saute !
05:40Samy connait ces choses.
05:42Quoi qu'il en soit.
05:43Allons-y encore une fois.
05:46Mon dieu, quelle jolie maison que tu as !
05:49Mon dieu, ce déjeuner est délicieux !
05:52Waouh, ton désespoir m'étonne vraiment.
05:55Bien, et ?
05:58Dis-moi plus sur...
06:00L'accounting.
06:03Ok, celui-ci va ici.
06:05Non, ici.
06:06Et celui-ci...
06:08ici.
06:09Parfait !
06:10Regarde, père, je t'ai trouvé ta maison faite de sucre.
06:12Palace ! C'est appelé Sugar Cube Palace, Wiley.
06:15Là, elle est.
06:16Oh, Samy va adorer ça, n'est-ce pas ?
06:19C'est joli.
06:20Ok, amuse-toi.
06:21Cette maison a l'air un peu courte.
06:23Oh, ça vient d'un gars qui habitait dans sa tronche ?
06:25Trois semaines courtes.
06:26C'était ok, j'avais un walkman.
06:28Sors.
06:29Je ne me sens pas si bien, fils.
06:39Un homme mort en marchant.
06:40Qu'est-ce qu'il y a ?
06:41Rien, je suis juste un écureuil, je ne peux pas parler.
06:45Qu'est-ce que je dois faire ?
06:46Je ne sais pas.
06:47Ouvrez la porte.
06:49Oh, salut, père.
06:51Mon Dieu, quelle jolie maison que vous avez.
06:54Mon dieu, ce déjeuner est...
06:57Où est-ce que...
06:58Où est l'amuse-fille chinoise ?
07:09Comment t'aimes tes hamburgers, Sammy ?
07:11C'est bon.
07:12Hein ?
07:13C'est remarquable comment tu as gardé ta figure après avoir donné naissance à petit Wiley.
07:16Allez, Sammy, tu sais qu'il a été adopté.
07:18Et ce n'est rien d'embêtant, fils, tu es un vieil homme.
07:20Voici ton colt, grand-père.
07:22Hey, petit O5, Wiley.
07:27Hey, hey, Wiley, dis à Sammy de ton rapport à l'école.
07:30Ecoute ça, Sammy.
07:31Je fais un rapport sur la personne que j'admire le plus.
07:33Et il m'a choisi.
07:34Cette partie était l'idée de père.
07:36Un père impliqué aide toujours ses enfants avec leur travail de maison.
07:39Les mots sérieux n'ont jamais été parlés.
07:41Tu te souviens quand je t'ai aidé avec ton présentation ?
07:44Et c'est comme ça que mon père dit que les bébés sont faits.
07:48Je ne sais pas comment je vais payer pour cette pizza.
07:55Mme Norris est morte, Sammy !
07:57Les termes de l'adoption étaient un arrêt d'esprit.
08:00Qu'est-ce que c'est ?
08:01Tu étais une modèle de vêtements pour les garçons.
08:03C'est tellement mignon !
08:04C'était il y a 4 ans.
08:06Non, sérieusement.
08:07Tu veux de l'ice-crème ?
08:08Bien sûr. Qu'est-ce que tu veux ?
08:09Non, non, je vais en prendre.
08:10Tu sais quoi ?
08:11Si je ne me trompe pas, je pense que nous avons juste eu notre première conversation non-business-relatée.
08:15Oui, et si quelqu'un découvre la chose sur les vêtements, tu es tiré.
08:18Et regarde ça, tu es en fait en train de me servir pour un changement.
08:21Tu as raison, c'est hors contrôle.
08:23Non, non, non.
08:24Je m'amuse de notre petite soirée fréquente.
08:26Tiens, essaie le mien.
08:29En excluant les rituels de matins,
08:30le lion masculin n'a très peu d'intérêt pour la femme
08:33et n'a absolument rien à voir avec l'arrivée de son enfant.
08:36Tu vois ?
08:37C'est assez TV. Parlons.
08:39Qu'est-ce que tu veux parler ?
08:41Eh bien, il y en a un.
08:42Qu'étais-je comme quand j'étais petit ?
08:44Oh, oui.
08:46Tu mettais toujours tous ces petits skits.
08:48Tu nous as fait rire.
08:49Tu étais un enfant drôle.
08:50Euh, c'était James.
08:53Eh bien, tu étais toujours bien avec tes mains,
08:55en construisant et en sablant des choses.
08:57Todd. C'était Todd.
08:59Mon nom est Gary.
09:00Gary Joseph Blake.
09:02Joseph ?
09:03Oh, d'accord. Je connais celui-là.
09:05Regardez-le.
09:06Attendance parfaite !
09:073ème degrés !
09:08T-shirt « Hands Across America » !
09:10Mon trophée de croissance !
09:12Eh, j'aime ça.
09:13Un grand ouvrage.
09:15Mon palais !
09:16Mon verre !
09:18C'est tout. Il est parti.
09:20Je le mets à l'oreille,
09:21la première chose de la matinée.
09:22Gary, je suis sûre qu'il n'a pas voulu
09:24détruire ton sandcastle.
09:26Palais.
09:27Sugar Cube Palace !
09:29Eh, Gary, mon chéri,
09:31ne prends pas cette attitude avec moi.
09:32Je suis désolé.
09:33Je pensais que ce serait différent cette fois,
09:35et je l'ai vraiment fait,
09:36mais il ne sait même pas qui je suis.
09:38Non, il ne le sait pas.
09:39Mais est-ce qu'il serait venu ce week-end
09:40si il n'avait pas voulu ?
09:41Au moins, rencontre le gars à la moitié.
09:42Pourquoi ne pas le sortir ou quelque chose ?
09:44Rencontre-le sur son propre terrain.
09:45Hein ?
09:46Prends-le pour une bière.
09:47Va au lit, Wily.
09:49Je ne sais pas quoi faire.
09:51Prends-le pour une bière.
09:54Alors,
09:55qu'est-ce qu'on va regarder ?
09:56Je vais regarder ce que tu veux voir.
09:57Non, vraiment, tu choisis.
09:58Non, tu le fais.
09:59Merci, Mr. Jamie,
10:00de me donner tout d'un coup le week-end !
10:02N'en parle pas, Pilar.
10:03J'espère que ta mère va mieux.
10:04Elle est morte depuis 12 ans.
10:06Sois forte.
10:09Bonjour.
10:10Oh, salut, Nelson.
10:11Je ne veux pas te parler
10:12quand tu es comme ça.
10:15Nelson, s'il te plaît, arrête de pleurer.
10:17C'est ce que tu as fait.
10:26Sammy.
10:27Sammy.
10:30Sammy, réveille-toi.
10:32Qu'est-ce que...
10:33C'est juste un vieil homme qui dort.
10:35Qu'est-ce que tu fais au lit si tôt ?
10:37Tous ces jeux de yachts,
10:38il m'aurait dû m'en sortir.
10:40Regarde,
10:41je pensais peut-être que
10:42tu et moi,
10:43on pourrait,
10:44je ne sais pas,
10:45aller à un bar,
10:46mon déjeuner.
10:47Pourquoi tu dis ça ?
10:49Collez-le.
10:51Je ne sais pas, Nelson.
10:52Je veux dire, je t'ai vu au lit avec elle.
10:54Qu'est-ce que je dois penser ?
10:55Ça suffit.
10:56J'accepte ta critique.
10:58Oh, ce gars va tomber.
11:00Et comme,
11:01j'ai déjà puni moi-même.
11:02Et tu sais à quel point j'ai du mal sur moi.
11:04Je ne peux pas croire à ce pervers.
11:07Je crois en toi, Nelson.
11:08Non !
11:09J'aime toucher ton visage.
11:11Je te manque tellement.
11:12Je dois vraiment être avec toi maintenant.
11:15Ta mère t'a laissé sortir de la maison encore ?
11:17Tu vois ?
11:18Tu me connais tellement bien.
11:20Alors, qu'est-ce que tu penses, chérie ?
11:21Est-ce que je peux rester avec toi
11:22la nuit à Casagrande ?
11:23Attends.
11:24Non, non, non.
11:25Absolument pas.
11:27Est-ce que Nelson peut passer la nuit ici ?
11:28J'étais...
11:29Chinks,
11:30j'étais juste en train de dire ça.
11:37James, je suis tellement un grand fan.
11:39J'ai presque vu tout ton film.
11:41Merci.
11:42Alors,
11:43Cathy me dit que tu es un musicien.
11:45Certains disent que c'est comme ça.
11:47Mais c'est vrai.
11:48D'accord.
11:49Alors, tu as un enregistrement
11:51ou quelque chose que j'aurais pu entendre ?
11:52Oh, Nelson ne croit pas aux enregistrements.
11:54Vraiment ?
11:55Tu sais, j'avais un cousin qui ne croyait pas à la gravité,
11:56et il est mort maintenant.
11:57James !
11:58Alors, Jimbo,
11:59comment est-ce que ça te sent d'être un vendredi ?
12:04Samuel !
12:05Titus, je voudrais que tu te rencontres mon fils.
12:06Un réalisateur de cinéma dans le jet lag.
12:09Comment ça se passe ?
12:10En fait, je suis un comptable.
12:12Un réalisateur de cinéma dans le jet lag.
12:14Comment ça se passe ?
12:16C'est mon autre fils, Gary.
12:18Je ne savais jamais que tu avais un autre fils.
12:21Et Titus, il est un garçon parce qu'il aime.
12:23Alors, qu'est-ce que Samuel Blake a à boire ?
12:25Bourbon.
12:26Tout de suite.
12:27As-tu entendu ça, les gens ?
12:28Mon fils a ordonné du bourbon.
12:29Tout de suite.
12:30En fait, Titus, fais-le un double.
12:32Un double !
12:33Tu es vraiment mon fils.
12:34Un low-five !
12:42Hey, garde l'œil sur les boissons,
12:43je vais attraper.
12:45Alors, c'est un low-five.
12:47Doucement, Gary.
12:49Non, non, non.
12:50Plus lentement.
12:51Pas plus fort.
12:52Ensuite, il m'a dit,
12:53tu es vraiment mon fils.
12:54C'est merveilleux.
12:55Oui, oui.
12:56Je peux toujours sentir sa main tomber sur le mien.
12:58Sa peau est beaucoup plus lisse
12:59que je pensais qu'elle serait.
13:00Eh bien, qu'est-ce que tu attendais ?
13:01Un homme n'a pas vu un jour de travail dans sa vie.
13:04C'est drôle, c'est drôle.
13:05Tu es tellement drôle, Emily.
13:07S'il te plaît, prends un cab, Gary.
13:09Allons-y.
13:10Hey, je dois retourner chez les gars.
13:11Je t'aime, Anne.
13:12Alors, j'ai mon fils de film,
13:14qui m'a payé 2500 dollars
13:15et m'a envoyé à Laughlin
13:17pour passer le week-end
13:18avec mon autre fils,
13:19qui va prendre ma table ce soir.
13:21Je vis grandement et en charge.
13:23J'y vais.
13:31Fumez-moi une fois,
13:32j'en ai marre.
13:33Fumez-moi deux fois,
13:34j'en ai marre.
13:35Fumez-moi 3 062 fois
13:37et je suis un idiot.
13:39Comment n'as-tu pas vu ça venir ?
13:41Personne à blâmer que toi-même.
13:43Tu viens dans ma maison,
13:44tu manges ma nourriture,
13:45tu abandonnes ma vie.
13:46Mais tu sais quoi ?
13:47Cette fois-ci,
13:48j'en ai marre
13:49et je ne vais pas l'accepter.
13:50Maintenant,
13:51tu fermes la porte, Sammy.
13:53Tu veux ça, hein ?
13:54Tu veux ça, Sammy ?
13:56Tu le veux, non ?
14:09Sous-titrage MFP.
14:39Sous-titrage MFP.
15:09Sous-titrage MFP.
15:39Tu vas t'endormir, père.
15:46C'est trop tard.
15:47Je ne t'ai jamais vu ici.
15:49Qu'est-ce que tu bois ?
15:50On doit boire.
15:52Ils brûlent, ils brûlent.
15:54Juste comme mes yeux
15:55le faisaient chaque nuit
15:56quand je me suis éveillé pour dormir.
15:58L'eau.
16:03C'est pas grave.
16:09C'est pas grave.
16:11C'est pas grave.
16:40Ha ha!
16:42Ha ha!
16:43Ha ha!
16:54Excuse-moi,
16:55cupide,
16:56pourzens-nous.
16:57Wow ! D'abord une conversation sur le sujet de l'entreprise et maintenant une danse en slow-mo.
17:11Ça a été un week-end.
17:13Ça l'a sûrement été.
17:14C'est gentil.
17:15Ouais, t'es gentil de laisser Nelson rester ici.
17:19Non, non, il est génial. Alors, qu'est-ce qu'il y a entre toi et lui ?
17:22Qu'est-ce que tu veux dire ?
17:23Je veux juste dire qu'il prend plein d'avantages de toi.
17:25Il vient de temps en temps dans ta vie, il t'embrasse et il est considéré comme la pluie.
17:29Et tu aimes le gars ?
17:30Un peu comme toi et Samy.
17:32Tu peux choisir ton copain, je ne peux pas choisir mon père.
17:34Je pense que tu peux faire mieux.
17:35Je ne sais pas si Nelson comprend comment tu es joli, brillant, drôle et génial.
17:40Vraiment ?
17:42Je vais dans le désert, qui vient ?
17:45Cathy, que dirais-tu ?
17:47Euh, je suppose.
17:49C'est ma fille.
17:51Alors, James, encore une fois, je voudrais te remercier.
17:55Au nom de tous les deux...
17:56C'est bon. Cathy, ok, je te verrai au travail le lundi.
18:00Travail ? Oh, James, tu m'as cassé.
18:06T'as-tu dit ça quand tu m'as dit que j'étais drôle ?
18:08Euh, oui, oui, j'ai dit ça.
18:11Nelson, attends !
18:21Hey, j'étais en train de te chercher, mon ami.
18:23Dirty Fiona se sentait frais.
18:25Il y a eu des coups de cul.
18:30Qu'est-ce qu'il y a de mal ?
18:32Je ne sais pas, Samy.
18:33Pourquoi ne pas demander à ton fils de cinéma
18:36qui te paye pour aller avec ton fils d'accountant ?
18:38Oui, bien...
18:41Regarde, mon ami,
18:42Jamie m'aurait peut-être payé pour aller avec toi,
18:44mais la vérité est que j'ai passé un très bon moment.
18:46En fait, je le ferais encore pour gratuit.
18:48Ne me le dis pas, frère.
18:49Vraiment ? Tu as passé un très bon moment avec moi ?
18:52Absolument !
18:53Tu sais, je viens d'aller à Laughlin.
18:56Alors, qu'est-ce que tu penses, mon ami ?
18:57Tu es prêt pour un voyage ?
18:58Un petit déjeuner avec ton fils ?
19:18Sous-titrage ST' 501