Sammy Sammy E008

  • il y a 4 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Le main man !
00:01Tu connais quelqu'un qui a un vrai nom ici ?
00:03Pas un seul !
00:04Rockmiss Amadeus !
00:06Oui, elle connait le mien !
00:08Comment vas-tu bébé ?
00:09Je vois que les twins ont grandit !
00:11En fait, j'ai pensé à avoir une réduction de lèvres.
00:13Tu ne devrais pas, tu sais que c'est illégal !
00:15Illégal ?
00:16Si mon billet passe.
00:18Ouais, à peu près maintenant, mon frère !
00:21Au lieu de passer un billet, comment faire de payer un ?
00:31Le 5 !
00:41Le 5 !
00:50Le 5 !
00:55Le 5 !
01:00Je vais être honnête.
01:01Ton père vient d'Australie et tu veux que je fasse preuve que je suis ton copain ?
01:04Regarde, je sais que tu es incroyablement gay,
01:07mais peut-être que je peux t'apprendre à me coucher,
01:09à me tenir et à me toucher comme un copain ?
01:12Je ne sais pas.
01:13Nous devons pratiquer longuement et durément.
01:19Et c'est coupé !
01:22James, ne t'en fais pas, car ce que je vais dire va te flouer !
01:25Qu'est-ce qu'il y a, Mark ?
01:26Ne me demande pas comment je l'ai fait,
01:27mais grâce à moi, A&E va faire leur prochaine biographie sur le super-star James Blake.
01:32Tu m'étonnes !
01:33Je ne m'étonne jamais.
01:35Je rigole.
01:36Sérieusement, c'est un accord.
01:37Signé, fermé et envoyé.
01:38Félicitations !
01:40Je peux rester comme ça pour toujours.
01:44On va tous être sur la télé ?
01:46C'est vrai, Todd, ils vont interviewer tout le monde.
01:48J'ai une question.
01:49Est-ce que ça veut dire qu'ils mettent Sammy sur la télé ?
01:53En fait, c'est quelque chose que nous devons parler.
01:55Je sais que ça peut paraitre dégueulasse, mais nous savons tous comment Sammy peut...
01:58Nous humilier ?
01:59C'est une façon de le dire.
02:00Dire des choses asinines ?
02:02Il y a une autre façon.
02:03Détruire nos vies ?
02:04Un peu sur le nez, mais oui.
02:06Donc, le plus difficile, c'est de penser à tous ceux qui sont en faveur de l'envoyer à Sammy
02:10pendant l'interview.
02:12Gary, tu ne peux pas voter deux fois.
02:16Viens !
02:18Salut, chef !
02:19J'ai offert toi un siège, mais il est pris.
02:21Hé, écris ça, Chuckles !
02:23Oui, je veux que l'Amérique voit ça.
02:28Alors, à quoi dois-je remercier ?
02:30Tu dois venir avec moi.
02:31Si c'est à propos de la Beamer, je te jure que l'airbag était comme ça quand je suis arrivée.
02:34Qu'est-ce que tu as fait à la Beamer ?
02:36Je ne l'ai pas fait. Je lui ai dit qu'elle était un hurleur.
02:39Qui ?
02:40Toutes.
02:41Très bien, viens.
02:44Alors, où allons-nous, mon ami ?
02:46Surprise !
02:48Hé, qu'est-ce qu'il y a avec tous les hooplas et les fricots ?
02:51C'est pour célébrer ton anniversaire de six mois de retour avec la famille.
02:54Je savais que tu pouvais le faire, père !
02:55Parle ! Parle !
02:57Un homme travaille, il s'inquiète dans les champs, et il se demande...
03:01Est-ce qu'il y a quelqu'un qui voit ses essais et ses tribulations ?
03:04Essais et tribulations ?
03:06Ici, ici !
03:07Oh, il y a eu des moments de doute.
03:09Je suis sûr que nous nous souviendrons tous du débâcle d'Eggnog de Noël 1999.
03:12J'ai voulu flipper, mais grâce au State de Californie,
03:15qui a suspendu mon licence sur un sujet complètement inconnu.
03:18Ici je suis, j'ai vu tes visages souriants.
03:21Qu'est-ce que tu m'as acheté ?
03:22Comment est-ce qu'un ticket de première classe ?
03:24Non, ne le dis pas !
03:25Hein ? Un hôtel de 2,5 stars ?
03:28Ma cup s'arrête !
03:29Avec un peu d'argent d'achat ?
03:31Tu m'as tué !
03:32Non, nous t'envoyons à Laughlin !
03:34Mes yeux ont vu la gloire !
03:36Ouais !
03:41Tout à fait.
03:42Quatre jours dans la mignonne Laughlin.
03:44Bonne chance, les chiens !
03:45Bonne chance, grand-père !
03:49T'es comme ton grand-père !
03:51Arrête !
03:52Liar !
03:53M-naut !
03:54R-2 !
03:55M-naut-infinity !
03:57Désolé, j'ai dû y aller.
03:59Pouvons-nous utiliser cette photo ?
04:00Pas avec ce bolo.
04:02Désolé, maman, c'était quoi ?
04:03J'ai hâte !
04:04J'attends que les filles de mon club de jardin
04:06soient étonnées comme des daffodils !
04:08C'est cool, hein ?
04:09Ouais, c'est un grand délire !
04:12Mussolini et Hitler, ils ont des biographies.
04:15Comme eux, vous l'avez gagné !
04:18Ecoute, maman, j'ai dû y aller.
04:19Pouvez-vous envoyer ces vieux films à la maison ?
04:21Je le ferai ! Je t'aime !
04:23Au revoir !
04:24Les Legwormers ?
04:25Les années 80 étaient difficiles pour nous tous.
04:27OK, maintenant, si on filme d'ici,
04:29on voit James avec son casque de livre
04:31à l'arrière, c'est-à-dire Studious James.
04:35Et d'ici, on voit James
04:37avec sa cuisine à l'arrière,
04:39ergo Gourmet James.
04:41Marc, le directeur a arrêté de faire
04:43la même chose qu'en 1971.
04:45D'ailleurs, je ne veux pas le dire,
04:47mais vous avez fait un bon travail.
04:49Qui est le meilleur agent du monde ?
04:51Ne le dis pas, James.
04:53Marc, tu l'as dit !
04:58E ?
05:02Oh mon Dieu !
05:03Qu'est-ce qu'un E-truck fait ici ?
05:05Ils sont là pour l'interview.
05:07Ce n'est pas bon, James.
05:08Je pensais que vous m'aviez dit
05:09que j'avais une biographie d'A&E !
05:11Non, je n'ai pas dit ça.
05:13Je t'ai dit que j'avais une biographie d'A&E.
05:15Marc, tout ça va être négatif.
05:17Cet A.J. Benza est un poisson.
05:19Il a fait que Jimmy Stewart ressemble à un fou.
05:21Oui, et ce qu'il a dit sur Liberace,
05:23c'était une excuse...
05:25Vraiment ?
05:27Oh...
05:28Vous savez quoi ?
05:29Je dirais qu'on ouvre ces portes
05:31et qu'on les rencontre directement.
05:32Qu'est-ce que vous en pensez ?
05:33Allez, bonnes personnes, suivez-moi !
05:42OK, James.
05:43Vous m'étonnez.
05:45Est-ce que tout va bien ?
05:47Qu'est-ce qui est important ?
05:48Je ne veux pas mon vie
05:49dans un défilé de tabloïds,
05:50surtout volontairement.
05:52Ma privacité est importante pour moi.
05:53Regarde, toute la publicité
05:54est une bonne publicité.
05:55Non, Marc,
05:56avez-vous vu le défilé ?
05:57A.J. Benza fait une carrière
05:58de trouver exactement
05:59ce que les gens essayent de cacher.
06:00Oui, mais c'est la beauté de tout ça.
06:01Vous n'avez rien à cacher
06:02sauf votre famille lunatique.
06:05Oh...
06:07Benza va les couper.
06:08Où sont-ils ?
06:09Ils se cachent dans l'un des salles.
06:10Marc, sors-moi de là maintenant.
06:12OK, regarde,
06:13si c'est vraiment ce que tu ressens,
06:14dis le mot.
06:15Fais-le.
06:16Pas possible.
06:17Quand j'ai fait le deal,
06:18j'ai signé vos droits.
06:19Brillant, Marc.
06:20OK, qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
06:21Pense, Marc Jacobs.
06:22Pense. J'ai compris.
06:23J'ai compris.
06:24Pourquoi ne pas
06:26accueillir des acteurs professionnels
06:29pour jouer votre famille ?
06:31OK, au dessus de ma tête,
06:32Pierce Brosnan
06:33comme votre père.
06:35OK, tu n'aimes pas ça.
06:36Je vois ça,
06:37et je te donne ça.
06:38On va entraîner votre famille.
06:40On va leur dire ce qu'il faut porter,
06:41ce qu'il faut penser,
06:42ce qu'il faut dire.
06:43Mon Dieu !
06:44Donne à un monstre une banane
06:45et il fera le Watusi
06:46et il te fera boire des cigares.
06:50C'est ridicule.
06:51Je ne m'occupe pas
06:52d'A.J. Benza
06:53ou de personne d'autre.
06:54Allez, Emily, Wiley,
06:55on va à la maison.
06:56Écoute, vous n'avez pas à faire ça,
06:57mais si on s'arrête maintenant,
06:58A.J. Benza va venir à moi
06:59deux fois plus fort.
07:00Pourquoi ne pas juste
07:01accueillir des acteurs ?
07:03Bonjour.
07:04Oubliez-le,
07:05je prends les coups.
07:06Je ne crois pas.
07:07Vous laisseriez
07:08A.J. Benza comme ça ?
07:09C'est ce genre de famille
07:10que vous êtes ?
07:11Tout ce qu'on doit faire
07:12c'est de réhabiliter un peu
07:13et on va bien.
07:14Maintenant, qui est avec moi ?
07:16Elle a raison.
07:17Tant que Samy n'est pas là,
07:18on a une chance de se battre.
07:20...
07:49...
08:18...
08:28...
08:29Taxi !
08:30OK.
08:31Maintenant,
08:32pendant que Cathy et James
08:33parlent à A.J.,
08:34on va juste
08:35reprendre quelques choses.
08:36Tout d'abord,
08:37je veux que vous sachiez
08:38que j'ai joué Pippin
08:39dans Pippin
08:40et que j'ai joué Bobby
08:41dans All About Rudy,
08:42un show d'un homme
08:43écrit par vous,
08:44vraiment.
08:45Des questions ?
08:46Bien.
08:47Ce personnage d'A.J. Benza
08:48est un maître
08:49de déception.
08:50Il va tourner
08:51et tourner
08:52tout ce que vous dites.
08:53Est-ce que c'est du goût ?
08:54...
08:56OK, c'est parti.
08:57Quel est votre nom ?
08:58Marc,
08:59quel est le point de tout ça ?
09:00Ah, donc vous êtes bêlé.
09:01Quoi ?
09:02Vous voyez comment
09:03j'ai tourné vos mots ?
09:04C'est le texte de Benza.
09:05A.J.,
09:06c'est génial de vous voir.
09:07C'est un beau endroit.
09:08Oui, merci.
09:09Je vous ai vu la nuit
09:10à Sky Bar.
09:11Il y avait plein de bébés, hein ?
09:12Oui, c'est un endroit
09:13qui a des bébés.
09:14J'ai entendu que vous avez été chanceux
09:15avec un modèle élite.
09:16Quel est son nom ?
09:17Oh, vous voulez dire Siobhan ?
09:18Oh, oui.
09:19Non, je veux dire,
09:20je ne l'ai jamais rencontrée.
09:21Je ne sais pas.
09:22Je n'étais pas là.
09:24Oh, merde.
09:25Excusez-moi ?
09:26Rien.
09:27C'est juste...
09:28J'ai hâte de l'avoir.
09:29Pouvez-vous m'excuser
09:30un instant ?
09:31Assurez-vous de goûter Pilar's...
09:32Euh...
09:33Quoi que ce soit
09:34qu'elle appelle cette nourriture.
09:35Vite, vous ne pouvez pas
09:36vous lever ici.
09:37Euh...
09:38Nous devons vous cacher.
09:39Quoi ?
09:40Euh...
09:41Une de vos vieilles amies
09:42est dans la maison principale.
09:43Qui ? Ginger ?
09:44Non, pas Ginger.
09:45L'autre.
09:46L'autre dont vous avez de l'argent.
09:47Vous êtes très vague.
09:48Betsy.
09:49Betsy est là-bas
09:50et elle est en colère.
09:51Betsy ?
09:52Mais ce enfant n'est pas le mien.
09:53Eh bien, elle a un avocat
09:54et un policier
09:55et son père.
09:56Le trifecte de la douleur.
09:57Pourquoi nous sommes-nous
09:58là-bas ?
09:59Cachez-moi.
10:00Répondez à la question.
10:01Mais je suis le frère de Jamie.
10:02C'est une blague.
10:03Je suis tout confus.
10:04Regardez-vous.
10:05Regardez-vous tous.
10:06Vous êtes tous des lames
10:07qui ont été laissés
10:08dans la maison de trahison
10:09de Benza Farms.
10:12D'accord.
10:13C'est une blague.
10:14Todd.
10:15Todd.
10:18Sors de moi,
10:19tu ingrate.
10:24Allez,
10:25arrêtons ça.
10:26Ok, bien.
10:27C'est exactement
10:28le genre de passion
10:29que je parlais.
10:30Vous voyez comment
10:31je vous ai fait tous fous ?
10:32C'était un exercice d'acting.
10:33Maintenant, laissez-moi sortir.
10:34L'enfant n'est pas le mien.
10:35Je vous jure,
10:36j'ai vu tous
10:37ces spécials après-école.
10:38Je suis tout pour les condoms,
10:39mon ami.
10:40Sammy, ne t'inquiète pas.
10:41Je vous dirai quand
10:42je reviendrai à la maison.
10:43Le crew est en tournée
10:44autour de la maison,
10:45Marc est en retard,
10:46et l'interview de Todd
10:47commence maintenant.
10:48Oh, mon Dieu.
10:49Restez assis.
10:50Même si vous aviez
10:51Heather Locklear
10:52qui s'étouffait
10:53dans un van de saké,
10:54je ne m'en vais pas.
10:55Mais prenez une photo d'elle.
10:56Alors, laissez-moi
10:57mettre ça clair.
10:58Vous souffrez de narcolepsie.
11:01Oui.
11:02Et vous savez
11:03ce que ce mot signifie ?
11:04Oui.
11:10Todd,
11:11oui.
11:13Laissez-moi sortir !
11:14Laissez-moi sortir !
11:17Marc Jacobs,
11:18Marc Jacobs Entertainment.
11:19Marc, où est-ce que tu es ?
11:20Les roues sont déverrouillées, James.
11:22Ils m'ont fermé,
11:23et il fait sombre ici.
11:26As-tu entendu ça ?
11:27Je pense qu'il y a
11:28quelqu'un d'autre ici.
11:31Que fais-tu ?
11:32Je mange.
11:33Je mange quand je suis nerveuse.
11:36Est-ce qu'elle est partie ?
11:37OK, maintenant,
11:38c'est officiellement un cauchemar.
11:41Je pensais que je t'avais dit
11:42de rester à la maison de visite.
11:43Betsy est toujours là.
11:44J'ai faim, mon fils.
11:45J'ai trouvé un vieux burrito
11:46au fromage sous mon lit,
11:47et j'ai besoin de quelque chose
11:48pour le nettoyer.
11:50Oh, salut Cathy,
11:51jolie comme toujours.
11:52Sammy, si tu sais
11:53ce qui est bon pour toi,
11:54tu vas retourner à la maison de visite
11:55ou tu vas te battre
11:56contre Betsy.
11:57Mais j'ai dégusté
11:58des pâtes de cellophane et...
11:59Betsy !
12:04Mets le donut
12:05et va chercher Marc.
12:08Je regarde là
12:09ou là ?
12:10Regarde-moi, Gary.
12:11Comment le succès de James
12:12te fait sentir ?
12:13Bien, c'est génial.
12:14Il m'a donné l'opportunité
12:15d'être son chef d'entreprise.
12:17Alors, laissez-moi voir
12:18si je suis clair.
12:19Tu es le plus vieux frère.
12:20Oui.
12:21Mais tu travailles
12:22pour ton petit frère James.
12:23Hum.
12:24Pas de problème.
12:25Hey, plus de puissance
12:26pour James, je dis.
12:27J'ai mes choses aussi.
12:29J'aime les numéros
12:30et ils m'aiment.
12:31Un numéro ne te demande
12:32jamais de s'éloigner
12:33pour qu'il puisse
12:34recevoir l'autographe
12:35de ton frère.
12:36Comment vas-tu ?
12:37Juste en train de plier.
12:38Où serais-tu
12:40à ce moment-là ?
12:41Réponds-moi ça
12:42sans utiliser les numéros.
12:43Pas de chance.
12:44Allons voir,
12:45tu vas acheter
12:46un paire de chaussures
12:47de taille 10
12:48sans utiliser le numéro 10.
12:49Je t'en prie,
12:50ces chaussures ne se mettraient pas.
12:51Bien, elles peuvent,
12:52mais quels sont les risques ?
12:53Qui sait,
12:54parce qu'il n'y a pas
12:55de numéros
12:56pour trouver ça.
12:57Oh, oui,
12:58on a fini ici.
13:05Quelqu'un, aide-moi.
13:06Je suis hypoglycémique.
13:08Je crois.
13:09Ça va, papa.
13:10Je ne sais pas
13:11ce qui m'est arrivé.
13:12C'était la chose la plus étrange.
13:13C'était sa voix
13:14ou peut-être ses yeux.
13:16C'est un diable.
13:17Je ne l'ai pas peur.
13:18Non, Amélie, ne le fais pas.
13:19Ne laisse pas cet homme
13:20à l'intérieur de ta tête.
13:21Je m'en vais.
13:22Faire ton chemin
13:23dans le monde aujourd'hui
13:25prend tout ce que tu as.
13:27Allez, laisse-le sortir.
13:28Prendre une pause
13:29de toutes tes inquiétudes
13:30aiderait certainement.
13:32Parfois, tu veux aller
13:33où tout le monde
13:34connaît ton nom.
13:35À la merde, Betsy,
13:36j'adore cette chanson.
13:37Père ?
13:38Monsieur,
13:39pouvez-vous retourner
13:40à la maison d'hôte ?
13:41Hé, les caméras !
13:42Ne vous inquiétez pas
13:43pour mon bon côté.
13:44Samy Blake,
13:45vous pouvez juste
13:46pointer et tirer.
13:47Vous n'êtes pas interviewé.
13:48Nous vous avons envoyé
13:49à Laughlin pour une raison.
13:50Gary.
13:51Jamie ?
13:52Quoi ?
13:53Je savais que vous étiez déçu de moi,
13:55mais embarrassé ?
13:56Ça me fait mal.
13:57Vous savez quoi ?
13:58Je pense que c'est un bon moment
13:59de commencer votre interview, James.
14:00Je suis libre !
14:01Je suis enfin
14:02hors de la closet.
14:03Je suis libre !
14:06Bon, alors c'était bien.
14:15Ne vous inquiétez pas,
14:16je viens de passer par là.
14:17Un vieux homme sans haine
14:18qui essaie de ne pas
14:19embarrasser personne
14:20dans son chemin.
14:21Allez, assieds-toi avec nous.
14:22Non, non,
14:23j'aurais probablement utilisé
14:24la mauvaise clé ou quelque chose.
14:25Ouh, des potatoes scallops,
14:26mon préféré !
14:27Allez, mange !
14:28Non, non,
14:29je connais mon endroit.
14:30Je vais juste prendre
14:31des crackers de riz
14:32et une cuillère d'eau d'eau
14:33de la cuisine,
14:34même si je suis
14:35juste un vieux homme sans haine.
14:36Oh, père !
14:37OK !
14:38Sammy,
14:39qu'est-ce qu'on peut faire
14:40pour que ça vous arrive ?
14:41Non, non, non,
14:42je dois m'excuser.
14:43Je comprends
14:44ce que cette
14:45famille
14:46est tout à fait.
14:47Nous sommes tous
14:48vraiment désolés.
14:49Des mots, Jamie !
14:50Ça prendra plus
14:51que des mots
14:52pour commencer à se réconcilier.
14:53Maintenant,
14:54si vous m'excusez.
14:59Juste un instant,
15:00laissez-moi mettre en ordre.
15:02Vous appelez ça ordre ?
15:04Regarde, père,
15:05pourquoi ne pas venir
15:06nous accueillir ?
15:07Comme j'ai essayé ça
15:08récemment,
15:09je ne me sens pas bien.
15:10C'est une chose
15:11douce, mais je le sens.
15:12Allez, Sam.
15:13Non, non,
15:14vous ne pouvez pas
15:15m'acheter.
15:16Il n'y a pas
15:17d'objets matériels
15:18qui peuvent m'apporter
15:19mon comportement.
15:20Je ne suis pas venu
15:21t'acheter,
15:22je suis venu m'excuser.
15:23Je vous ai dit
15:24de ne pas m'acheter !
15:25Est-ce que vous
15:26m'écouteriez ?
15:27Je devrais
15:28vous laisser faire
15:29l'interview, OK ?
15:30Vous faites partie
15:31de cette famille
15:32et je suis désolé.
15:33Est-ce que vous vous sentez mieux ?
15:34Oui, je n'aime rien
15:35que...
15:36Vous m'avez envoyé à Laughlin ?
15:37Dans l'esprit
15:38de la préservation
15:39de l'harmonie familiale,
15:40j'accepte désolément.
15:41Vous avez vu
15:42comment il a fait ça ?
15:45Pourquoi suis-je
15:46en regardant ça, Cathy ?
15:47C'est comme si j'allais
15:48me calmer et regarder
15:49mon propre véhicule.
15:50Je suis sûre
15:51que ça ne sera pas
15:52aussi mauvais que vous pensez.
15:53Chut, c'est parti !
15:55Bonsoir.
15:56Ce soir sur E,
15:57nous allons regarder
15:58avec compassion
15:59la vie troublée
16:00d'un comédien
16:01tombé.
16:02Nous allons regarder
16:03la vie de James Blake,
16:04un mauvais hollywoodien
16:05qui se bat
16:06contre ses démons.
16:07Sammy, si vous savez
16:08ce qui est bon pour vous,
16:09vous allez vous tourner
16:10et retourner à la maison
16:11ou vous allez vous battre.
16:12La vie de James Blake
16:13est terminée.
16:16Oh, je ne peux pas regarder ça.
16:17Je ne regarde pas ça.
16:18Hey, en avant !
16:20Qu'est-ce qui a poussé
16:21James Blake
16:22dans un état si désespéré ?
16:23Peut-être qu'il y a
16:24des clous
16:25dans son passé tragique.
16:26Alors, qu'est-ce
16:27avec les cloches d'alarme, gang ?
16:28Je veux dire, sérieusement,
16:29les gens disent toujours
16:30« Mon cloche d'alarme s'est arrêtée ! »
16:32Vous savez ce que je veux dire.
16:33Qu'est-ce qui s'est passé avec ça ?
16:34Qu'est-ce qui s'est passé, en effet.
16:35Son génie de comédie
16:36était évident.
16:37Bientôt après,
16:38Blake s'est retrouvé
16:39causant des problèmes
16:40sur la scène de son défilé
16:41Hey Rebecca.
16:42Oh, il a certainement
16:43un tempeur.
16:44Quand il s'est rendu compte
16:45que j'avais un plus grand trailer,
16:46il s'est complètement effrayé.
16:47C'est la dame qui s'est effrayée
16:48à vous.
16:49Oh, mon Dieu, c'est fini.
16:50Excusez-moi,
16:51pouvez-vous réfriger
16:52mon café, s'il vous plaît ?
16:53Je ne regarde pas ça,
16:54mais pour l'instant,
16:55j'ai le plus grand trailer.
16:56Alors, Gary,
16:57vu que James a un tempeur violent,
16:58vous dites qu'il n'y a pas de chance
16:59pour la réconciliation
17:00entre vous deux.
17:01Oh, oui, on a fini ici.
17:02Je ne dis pas ça.
17:03Même son frère blindé, Todd,
17:05qu'il utilise comme gardien,
17:06ressent les répercussions
17:07de ce comique
17:08hors de contrôle.
17:09Voici ce que Todd a dû dire
17:10quand on lui a demandé
17:11s'il l'avait abusé.
17:12Oui ?
17:13Est-ce que votre blindness
17:14est en quelque sorte
17:15dû à votre frère James
17:16Blake qui a un tempeur violent ?
17:17Oui.
17:18Être Todd
17:19n'est pas un putain.
17:20Je ne dis pas ça,
17:21mais je l'ai entendu dire.
17:23Il a tourné
17:24tous nos mots, Todd.
17:25Merci Dieu,
17:26je ne regarde pas ça.
17:27Aussitôt que c'est mal,
17:28au moins, on a gardé
17:29ces gens
17:30de parler à Sammy.
17:31Il semble que l'unique homme
17:32qui s'occupe vraiment
17:33de ce garçon
17:34de Hollywood qui a mal
17:35est son père,
17:36Sammy Blake.
17:37Quoi ?
17:38Ce fils de pute !
17:39Grand-père ?
17:40J'ai parlé avec
17:41ce homme honnête
17:42de sa petite maison
17:43derrière l'estate de James Blake.
17:44Quand a-t-il fait ça ?
17:45Je n'en sais rien.
17:46Ce fils de pute !
17:47Hey, Benza, AJ,
17:48je veux te dire quelque chose.
17:49Je ne t'aime pas,
17:50et ce n'est pas juste
17:51parce que tu es italien,
17:52c'est plus profond.
17:53Je t'ai vu
17:54me regarder
17:55chercher des problèmes.
17:56Il n'y a pas de problème ici.
17:57Ah oui, peut-être
17:58que mes garçons
17:59sont un peu bizarres.
18:00Ils ont leurs problèmes.
18:01Mais en tant qu'issues
18:02de poids, impotence
18:03ou d'intimité,
18:04ils sont toujours mes garçons.
18:05Je pense que j'ai
18:06un peu de goût.
18:07Et tu sais ce d'autre ?
18:08Je suis fier
18:09de chacun d'entre eux.
18:10Alors, va vendre
18:11ton fils de pute
18:12ailleurs
18:13et sors de
18:14ma petite maison !
18:15On travaille
18:16si dur
18:17et tout est détruit.
18:18Marc Jacobs,
18:19Marc Jacobs Entertainment.
18:20Oui.
18:21Oui.
18:22Non.
18:23Quoi ?
18:24Quentin Tarantino
18:25veut un mauvais garçon
18:26James Blake
18:27dans son prochain film ?
18:28Attendez un instant.
18:29Qui est le meilleur agent
18:30du monde ?
18:31James Bond ?
18:32Tu dois le donner
18:33à ce mec,
18:34physiquement menacé,
18:35émotionnellement abusé
18:36et virtuellement
18:37abîmé par ses propres fils
18:38et tout de même,
18:39d'une certaine façon,
18:40il s'adapte
18:41à une mentale mentale
18:42qui essaie de protéger
18:43sa famille.
18:44Je dis,
18:45Dieu bénisse Samy,
18:46le vrai superstar
18:47de la famille Blake.
18:48De retour après ça.
18:49Qu'est-ce qui s'est passé ?
19:19Sous-titrage Société Radio-Canada