Sammy Sammy E002

  • il y a 4 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Samy's Viagra induced sexcapades.
00:02Ma première nuit là-bas, j'étais en train de m'amuser à un cordial dans la chambre de l'El Mariachi
00:06quand j'ai remarqué deux femmes âgées dans leurs 40 ans me regardant.
00:09J'ai parlé de quelques blagues drôles sur le menu du bar et ils m'ont invité à les rejoindre.
00:13Y a-t-il des témoins de ces blagues drôles ?
00:15Hum, personne que vous connaissez.
00:17Alors on orderait quelques cocktails de crabe et ils m'ont dit qu'ils n'avaient jamais rencontré un homme si attirant.
00:21Tu t'es écrasé et t'as dit que ton fils était sur la télé. Continue.
00:24En fait, je vous déscribe comme un entretienneur. Mes excuses à Ben Vereen.
00:28Alors on va à César's pour boire un peu de lait.
00:30On s'arrête à la dune pour boire un peu de slugs.
00:33Hey, ils ont pas brûlé la dune ?
00:34Réfléchis, Manix, je te raconte une histoire.
00:36D'accord, je comprends, t'es en train de la battre, rapidement.
00:39Alors on arrive à sa place, je m'y mets, je lui donne un petit coup de pied dans ses shorts et je suis en route !
00:44Lo-five !
00:45Tu n'as même pas passé la nuit ?
00:47Une fois que tu as poussé le concrete, tu n'es pas allé te regarder secouer.
00:51Tu prends ton buggy d'une dune et tu l'étouffes !
00:54Merci, père. Bon discours.
00:58Lo-five !
01:09Lo-five !
01:18Lo-five !
01:19Lo-five !
01:49Oh, c'est vrai, et les castings qui sont venus m'ont appelé.
01:52Ils ont passé ta place.
01:53Merde.
01:57Et action !
02:00Ryan, t'es gay, c'est vrai ?
02:02Qu'est-ce que je devrais porter ce soir ?
02:03Qu'est-ce qu'il y a ?
02:04C'est juste une douche !
02:08Par ailleurs, merci beaucoup de m'avoir regardé essayer tous mes nouveaux bras cette nuit.
02:13Qu'est-ce que les amis gays sont pour ?
02:14Est-ce que tu t'inquiètes terriblement si on faisait du niquage ce soir ?
02:18Ça serait bien.
02:20James, c'est ta mère.
02:23Casse, casse !
02:25Oh, c'est professionnel.
02:27Cathy !
02:28Tu m'as dit de la mettre à travers, c'est ça.
02:31Salut, maman.
02:32Jamie, merci Dieu.
02:33Ils détruisent notre vieille maison pour construire un club ShopSmart.
02:36Quelle maison ?
02:37La maison Elm Street.
02:39La maison où tous tes enfants ont grandi.
02:40Ils la détruisent.
02:42Oh, c'est terrible, mais maman, on a quitté cette place il y a 16 ans.
02:45Oh, ces souvenirs, Jamie.
02:46Tu dois faire quelque chose.
02:48Tu connais plein de gens importants.
02:49Tu peux appeler Steven Spielberg ?
02:51James, on t'attend.
02:54Oui, Spielberg.
02:55Je vais voir ce que je peux faire.
02:56Tu promets ?
02:57Bien sûr que je promets.
02:58Hollywood Promise ou Denver Promise ?
03:01Denver Promise.
03:02Denver Promise ?
03:04Je veux dire, non, c'est sucré.
03:07Délicieux.
03:12Mange son cerveau.
03:13Mange-le, goûte-le.
03:14Délicieux.
03:16Qu'est-ce que c'est que ce jeu encore ?
03:18C'est le meilleur jeu jamais, grand-père.
03:19Pimpslappers 3.
03:20Ces monstres ne sont pas des pimps.
03:22C'est juste un titre drôle.
03:23C'est rien comme la boîte.
03:27Délicieux.
03:28Ce n'est pas faire.
03:29Wiley est trop bon.
03:30J'admette que ses amis ont fait beaucoup pour nous à Pearl Harbor,
03:34mais ils ont dû tomber sur nous.
03:35Grand-père, il n'est pas même japonais.
03:37Il est chinois.
03:38Pardonne et oublie, nous sommes tous des amis ici.
03:43Délicieux.
03:44Encore une fois, Craig.
03:45C'est bien, Loretta.
03:47Lola, ma chère.
03:48Tu veux me dire que ce petit enfant,
03:50qui a l'air d'être effrayé de mort par un jeu amusant de Candyland,
03:54bat les couilles de toi et de ton frère ?
03:56Wiley est le meilleur.
03:57Délicieux.
03:58Hmm, intéressant.
04:01Dis-moi, avez-vous d'autres enfants entendu parler d'un film appelé The Hustler ?
04:05Qu'est-ce que c'est que la couleur de l'argent ?
04:07The Grifters ?
04:09Escape from Witch Mountain ?
04:10Star Wars ? Qu'est-ce que c'est ?
04:13Non, ça n'a pas d'importance,
04:14parce que bientôt, dans un théâtre près de vous,
04:16grand-père emmène Wiley dans un arcade
04:18et gagne un tas d'argent en jeu.
04:20Cha-ching !
04:21Low-five !
04:22Ouais !
04:24James, c'est ta mère encore.
04:26Oh, c'est maman.
04:28James, Rebecca,
04:29nous avons besoin de vous sur le set pour la scène de la sculpture d'ice.
04:31Juste un instant.
04:32L'équipe de démolition est en train de détruire votre vieille maison.
04:34Tu es en train de te moquer, si vite ?
04:36Qu'est-ce que je dois lui dire ?
04:37Dis-lui qu'on va s'en occuper.
04:39C'est-à-dire ?
04:40James, l'ice, les lumières chaudes.
04:43Salut !
04:44Fais ce qu'il te faut pour faire ma mère heureuse, d'accord ?
04:46Après que Samy est parti, elle a dû élever tous les trois de nos garçons.
04:48C'est vrai.
04:49Élever trois garçons seul,
04:50tu ne veux pas ressembler à des joueurs préférés.
04:51Je t'ai compris.
04:52Mme Blake,
04:53James promet qu'il fera ce qu'il faut pour sauver la maison.
04:56Oh !
04:56Certifié, Denver Promise.
05:04C'est un peu tôt pour ça, n'est-ce pas ?
05:05Oh, Jamie,
05:06je prends plus de boissons avant 9h,
05:08que... Oh, tu sais le reste.
05:11J'ai parlé à maman hier.
05:12Oh, comment vas-tu, ma chère mère ?
05:14J'attends encore le premier chèque de soutien pour les enfants.
05:16Toujours l'optimiste,
05:17blessure du cœur.
05:22Oh non, Samy,
05:23t'as pété sur les clips de nouveau ?
05:24Hey, t'en veux un ?
05:26Je peux t'aider ?
05:26Ouais, c'est à propos de la maison.
05:28Signe ici, s'il te plaît.
05:30Okie-dok.
05:32Où veux-tu qu'elle soit ?
05:33Vois quoi ?
05:37Euh...
05:39Qu'est-ce que c'est, la maison de Psycho ?
05:41Hey !
05:42C'est notre vieille maison, là-bas.
05:44Ils ont raison.
05:55Tout d'abord, tu ramènes Samy ici,
05:57et maintenant, la vraie maison qu'il nous a abandonnés ?
06:00Oh, viens, Gary, calme-toi.
06:02Je pense que c'est cool.
06:04C'est de la folie !
06:05Je vais y aller.
06:09Oh, mon Dieu, James !
06:11Je ne sais pas comment ça s'est passé, je t'en prie.
06:13Regarde, c'est là où se trouvait le pont, là-bas.
06:16Tu veux dire que t'es pas fou ?
06:17T'as une vieille maison qui sentait mal ?
06:19Et c'est là que Gary m'a poussé dans les escaliers tous les jours.
06:22Et là, je lui ai battu la tête contre le poste.
06:24Oh, regarde, les numéros sont encore lents.
06:26Oh, c'est génial, c'est comme une grande machine à voyager dans le temps.
06:29Ok, je pense que je peux rentrer au lit.
06:32C'est une relation publique.
06:33Boum, Samy, boum !
06:35Imagine la headline.
06:37James Blake achète la maison de sa jeunesse pour la sauver de la démolition pour sa mère triste et seule.
06:49Qu'est-ce que tu penses de ça ?
06:50Headline trop longue.
06:51Le papier s'est cassé.
06:53Je dois dire que ce lieu apporte vraiment des mémoires.
06:56Regarde cette vieille porte.
06:57Ah, ta partie préférée d'une maison.
06:59Oui, je me souviens de conduire toute la nuit de Gallup, New-Mexico,
07:02courant dans cette porte et te trouvant, les enfants, doucement au lit.
07:06Là, c'est ta mémoire qui fonctionne à l'envers.
07:08Tu t'es caché pendant que nous dormions et tu es allé voir ta copine à New-Mexico.
07:11Samy, à la place de toi, je n'ai pas choisi de vivre dans le passé.
07:14Laisse-moi imaginer, tu t'es évité de là aussi ?
07:16Hey, Samy, regarde ce que j'ai trouvé !
07:20Oh, cool, c'est le football de Red Nerve que j'ai acheté pour mon 7ème anniversaire.
07:23Je me souviens de l'enlever après un All-Nighter.
07:26Qu'est-ce qu'il y a, père ? Tue-moi !
07:31Parfait, Spiral ! Tu as obtenu ce bras de moi !
07:34L'unique chose que j'ai obtenue de toi, c'est de l'alcoolisme et une peur de l'engagement.
07:37Et le bras !
07:46Délicieux !
07:47Hey, mec, je pensais que tu disais qu'il n'était pas bon.
07:49Eh bien, je ne te le savais pas, nous allons nous tromper tellement.
07:54Délicieux !
07:55Ok, j'en ai eu assez, ça brûle.
07:59Lola, ne dis pas à Mark qu'il se trompe.
08:01C'est mauvais pour le business de répétition et c'est là que l'argent se trouve.
08:04Alors, comment vas-tu, Pacific Rim Slim ?
08:07Quand tu me dis de gagner, je vais gagner.
08:09Quand tu me dis de perdre, je vais perdre.
08:13Tu rends grand-père fier.
08:16Maintenant, si tu as besoin de moi, je serai derrière cette machine de changement.
08:19Reste sur le plan !
08:23Délicieux !
08:24Hey, il est bon.
08:25Ah, les débutants.
08:26Tu veux le jouer ?
08:27Hum, je ne sais pas. J'ai juste joué à ce jeu pour la première fois hier.
08:31Tu sais, j'ai une idée.
08:33Que se passe-t-il si tu gagnes et qu'il te donne deux dollars ?
08:36Mais si il gagne, tu n'auras qu'à en payer un.
08:41Qu'est-ce que tu penses qu'on fait de 20 à 10 ?
08:48Hey, Jamie, j'ai l'étage de la cuisine, je l'ai mis exactement comme il l'était,
08:52avec les peignes et tout.
08:54C'est magnifique, Todd.
08:57Maintenant, qu'est-ce qu'il y a avec ces repas de boulot en mars ?
08:59Qu'est-ce qu'il y a avec toi et la maison ? Tu ne vas même pas les regarder.
09:01Je les regarde en ce moment.
09:03Ok, c'est magnifique. Maintenant, retour à l'affaire en main.
09:05Pas jusqu'à ce que tu regardes la maison.
09:07D'accord.
09:09Là.
09:16Tu vois, ce n'était pas si mauvais, c'est ça ?
09:18D'accord, finissons le reste de ce qu'il y a à l'intérieur, viens.
09:20Tu viens ?
09:21Bien sûr, Jamie, juste un moment.
09:24Tu viens ?
09:25Bien sûr, Jamie, juste un moment.
09:29Tu vas bien ?
09:30Je vais bien, c'est juste un peu de paralysie hystérique, rien à voir avec la maison.
09:35Hey, un peu d'aide, les gars ?
09:37Je veux dire, le swing ne va pas exactement se pousser.
09:43Je te dis, il n'y a rien de mal avec moi.
09:45Allons juste faire quelques tests, allons-y ?
09:47Je serai juste ici pour toi, Gary.
09:49Cela ne devrait pas prendre plus de quelques heures.
09:51Comme je te l'ai dit, je serai au déjeuner, à plus tard.
09:56Todd est en train de complètement regresser.
09:58Gary est dans un vélo, je ne sais pas quoi faire.
10:00Peut-être que la solution est simplement de s'en sortir de la maison.
10:03Eh bien, ne soyons pas trop impatients.
10:05J'ai mis quelques appels, juste pour être sur le côté sécuritaire.
10:08Tu vois, je te l'ai dit, ils m'aiment ici.
10:10C'est juste arrivé sur la nouvelle.
10:12Qu'est-ce qu'il y a ?
10:13La histoire de la maison, merci beaucoup.
10:16Hum, qu'est-ce qu'il y a ?
10:17Ha, ha, ha !
10:18Casse-toi, garçon ! Casse-toi !
10:20Bon, allons-y.
10:21Allons faire un petit tour, allons-y ?
10:23Bonjour ?
10:24Oui.
10:25Page 5.
10:26Ok, c'est parti, c'est parti.
10:27Appelle-moi, s'il te plaît.
10:28Acteur fou, obsédé avec la maison abusive.
10:31Si ce n'est pas à propos de Crispin Glover, arrêtez-vous.
10:34Le comédien étrange, James Blake, s'est éloigné
10:37en achetant la scène entourée de son enfance.
10:40Blah, blah, blah. La pièce typique de Puff.
10:41Laisse-moi voir.
10:42Jamie, Jamie, Jamie.
10:43Ça devient vraiment positif après ça.
10:45Et je ne veux pas que tu aies un gros cou.
10:47Très bien.
10:48C'est Habitat for the Homeless.
10:49Ils pourraient vouloir la maison.
10:51Je sais ce que tu penses.
10:52Tu penses, oh mon Dieu, tout le monde pense que je suis un fou.
10:56Ma carrière est terminée.
10:57Les gens me détestent secrètement.
10:59Je suis un extrémité.
11:00Les gens pensent que je suis gay.
11:02En vrai, je...
11:03Laisse-moi garder ça.
11:06Et c'est la vraie maison
11:07où le psycho télévisé reclus, James Blake,
11:10tient sa mère en prison
11:11dans un réenactement de son enfance.
11:14Je peux le réparer.
11:15Attendez.
11:16Ils veulent la maison.
11:18Pourquoi tout le monde nous regarde ?
11:20Quand vont-ils la récupérer ?
11:24Nous avons fait tous les tests sur lui
11:26et il n'y a rien de mal avec lui que nous pouvons détecter.
11:29Je vous l'ai dit.
11:30Mais il a continué d'insister
11:32que ce n'était pas la maison.
11:34Alors je commence à penser,
11:36allez avec moi ici,
11:37que peut-être le problème, en fait,
11:39c'est cette maison.
11:40Wow, tu vois Doc,
11:41c'est pour ça que tu as les gros coups.
11:46Comment va Gary ?
11:47Je pense que je sais comment le réparer.
11:49Et tu vas vraiment me haïr pour ça,
11:50mais j'ai besoin de la maison pour le faire.
11:51Quoi ?
11:52Ok, je ne comprends pas.
11:53Je ne comprends pas.
11:54Tout d'abord, tu ne veux pas la maison.
11:55Puis tu veux la maison.
11:56Puis tu ne veux pas la maison.
11:57Maintenant tu veux la maison.
11:58Regarde, si tu veux qu'ils la récupèrent,
11:59encore une fois,
12:00tu leur dis.
12:04Salut les gars.
12:05Boy, cette maison a l'air...
12:07lourde.
12:08Est-ce qu'il y a quelqu'un qui regarde Hey Rebecca ?
12:10Les mains.
12:16Je n'ai pas choisi de me battre.
12:22Ils sont assez bons, hein ?
12:23Le garçon là-bas, c'est mon grandson.
12:25Il est un naturel.
12:26Il joue avec mon grand-nephew, Freddy.
12:28Disons que je n'ai pas vu un joueur
12:29avec les talents et les instincts de Freddy
12:31dans 30 ans de...
12:32de gestion.
12:33Tu parles comme un sportiste.
12:35J'ai été vu avec Lady Luck quelques fois.
12:38Oui, bien, j'ai été vu sur top de lui,
12:39en bas 5.
12:40Peut-être un peu de weed,
12:41un peu de weed,
12:42un peu de weed,
12:43un peu de weed,
12:44peut-être un peu d'ordre.
12:46Peut-être.
12:47Pourquoi un peu d'ordre ?
12:49Oh, tu parles mon langage,
12:52et moi mon langue.
12:53Et ça va à l'IRS.
12:56Qu'est-ce qu'on fait ici ?
12:58J'ai pensé que l'air frais
12:59pourrait être bon pour vos jambes.
13:00Tu as entendu le docteur,
13:01mes jambes sont bonnes.
13:02Et pourquoi sommes-nous
13:03si proches de la maison ?
13:05Rappelez-vous,
13:06on fait ça seulement parce que nous vous aimons.
13:08Aidez-moi à aller dans la maison, Todd.
13:09Au revoir.
13:10Qu'est-ce que...
13:11Jamie.
13:12C'est pour votre propre bien, Gary.
13:13Non, non, pas la maison !
13:18Génial, maintenant il est vraiment paralysé.
13:21Eh bien, parfois il faut briser quelques oeufs pour faire un omelette.
13:24Hey ! Il s'en va !
13:27Laissez-moi aller !
13:38Je dois m'en aller.
13:39Tu ne vas nulle part, gros frère.
13:41Nous allons rester ici, nous trois, jusqu'à ce que nous sachions ce qui s'est passé avec vous dans cette maison.
13:46C'est fou ! Rien ne s'est passé avec moi dans cette maison !
13:49Je ne me soucie pas du style architectural particulier, c'est tout.
13:54Eh bien, c'était facile.
13:56Todd, restons sur le plan pendant au moins une minute, d'accord ?
14:06Merde !
14:07Lola, mon amour, qu'est-ce qui s'est passé ?
14:09Freddy a tué un monstre.
14:10Ah ! Est-ce que Wily a de la vie ?
14:13Ils en ont les deux. Ils essaient d'obtenir le score le plus élevé de deux personnes.
14:17Tu as compris ? Ils travaillent ensemble.
14:19Les enfants, aujourd'hui. Je ne les connais pas.
14:23Hey, tu fais du pool ?
14:24J'ai un peu peur de ne pas avoir les yeux pour ça.
14:28Et avec mon dos.
14:30Eh bien, vu que nous sommes si équilibrés, il ne serait pas mal de mettre quelques présidents morts sur la ligne, n'est-ce pas ?
14:35Encore une fois, pourquoi seulement quelques-uns ?
14:37Touché !
14:38Peut-être que vous avez eu des bonnes heures ici, mais je n'ai pas.
14:41Hey, ce n'était pas tout le soleil et des cashews pour nous.
14:45Même quand j'étais un petit garçon, j'étais un peu un husky.
14:47Non, c'est vrai.
14:48Et le seul endroit où je pouvais m'échapper pendant Hide and Seek, c'était derrière la porte.
14:53Todd, je pense que l'issue ici est un peu plus grande que le jeu de Hide and Seek.
14:56Hide and Seek ?
14:59Peut-être que j'ai parlé trop tôt.
15:02Oh non, je suis dans la cuisine.
15:05Il a raison. Il est dans la cuisine.
15:07Chut ! Dis-nous ce que tu vois, Gary.
15:09Je suis dans la cuisine.
15:12Tu veux prendre le temps, mon ami ?
15:16Comment est-ce que Danny ne m'a pas trouvé ?
15:22Allez, allez, accent français !
15:24Oh mon dieu, il parle en langue !
15:31Lou, qu'est-ce qu'on dirait si nous émulons le bon exemple de nos jeunes ?
15:35Nous travaillerons ensemble.
15:37Appelons-le un draw.
15:38Je vais prendre la prochaine roue, tout le monde gagne.
15:40Prends juste le coup, mon ami.
15:42Prends juste le coup, mon ami.
15:528 balles.
15:53Bank shot.
15:54Corner pocket.
16:03C'est pas vrai, qui a souri ?
16:05Allez, suis-je le seul à l'avoir entendu ?
16:08Oh mon dieu, regarde-le. Il joue à Hide and Go Seek.
16:11Je pense qu'il est allé trop loin dans son flashback.
16:14C'était une idée stupide, Jamie.
16:16Non, ce n'était pas ça.
16:17Oui, c'était ça. Tu as brisé Gary.
16:19J'essaie de t'aider, Gary, ne me pousse pas.
16:21Je vais te pousser si tu veux.
16:23Hé, les garçons, gardez-la, tu vas te réveiller ta mère.
16:26Ma mère n'est pas là.
16:28Intéressant.
16:29Maintenant, qui est le parent absent ?
16:33Hé, qu'est-ce qu'il y a avec le mathématicien ?
16:35Il est dans un flashback, tu dois l'aider.
16:38Que veux-tu que je fasse ?
16:39Prétends que tu joues à Hide and Go Seek avec ton fils.
16:42Ok.
16:43Hé, regarde, je l'ai trouvé, il est là.
16:45Viens, père, fais-le bien.
16:47Gary, regarde autour de toi, déscribe ce que tu vois.
16:50Je vois un paquet de mans et un cinquième de bourbon.
16:54Hé, hé, c'est de la merde.
16:56Hmmm, mans et bourbon...
16:59Secret Stash N°4, je vais y aller !
17:04Ne t'inquiète pas, j'ai escorté beaucoup de drôles à travers les DT,
17:07y compris moi-même.
17:08J'ouvre le couvercle.
17:13Voilà, tu es caché dans le can.
17:19On l'a perdu.
17:20Reviens, si on le perd, on perd le bourbon.
17:22Mets-le là.
17:29Père !
17:30Ne t'inquiète pas, fils, je t'ai eu.
17:32Tu ne peux pas se cacher de ton vieux homme.
17:34Tu es revenu, père !
17:36Il y a quelque chose entre moi et mon fils,
17:38dans ma chambre et mon bourbon.
17:42Père m'a trouvé !
17:43Et regarde, je peux sentir mes jambes !
17:46Oui, on est fonctionnels maintenant.
17:48Hé, père, on peut vivre dans cette maison pour toujours ?
17:51C'est drôle de le dire, père.
17:53Ouvre, Blake, je suis là pour coller.
17:56Ne me demandes pas comment,
17:57mais j'ai perdu la maison dans un jeu de poule.
17:59Mais ce n'était même pas ta maison à perdre.
18:01Je dis, ne me demandes pas comment !
18:07Tu vois, je t'ai dit que j'allais m'en occuper,
18:09et je m'en occupe.
18:11L'agent suicidaire menace de s'effondrer
18:13si le journal ne retient pas la histoire de l'acteur fou.
18:17Tu vois, tu vois ce que j'ai fait ?
18:19J'ai pris le coup, je suis le loup.
18:22Bien joué, je ne pouvais pas le faire sans toi.
18:24Le loup, le loup, James !
18:29Que fais-tu, Jamie ?
18:30Je pensais que ce serait cool de prendre un coup
18:32de nous quatre devant la maison, une dernière fois.
18:34C'est une sorte de deuxième chance, tu sais,
18:36avec Sammy ici.
18:37Seulement parce que ce truc bloque le buggy de dune.
18:40Bien, on a Gary de nouveau sur ses pieds,
18:42et Todd, qui fait son truc de Todd.
18:45Et Sammy, les 4 musketeers.
18:47Allez, on se rassemble.
18:48On se tient.
18:49Mon homme !
18:50Bien, c'est parti.
18:51Ce sera un symbole de combien nous sommes arrivés ensemble.
18:54Hé, la maison ! La maison !
18:56Oh, la voie de conduite a été libérée.
18:58Il part. Encore.
19:01Les gars, gang, 4 musketeers.
19:31Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org