• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Come on along, we're on our way
00:01Salty's Lighthouse
00:03All of our friends are there, hooray!
00:05Salty's Lighthouse
00:06Shining a light to guide the way
00:08Salty's Lighthouse
00:10Salty is a lively lad
00:12Who loves to run and play
00:13He waves hello to every thug
00:15That chugs across the bay
00:17He has a crew of friendly mates
00:19He visits every day
00:21And what's the song they sing
00:22As they go on their merry way?
00:24Where are we gonna play today?
00:26Salty's Lighthouse
00:28Come on along, we're on our way
00:30Salty's Lighthouse
00:31All of our friends are there, hooray!
00:33Salty's Lighthouse
00:35Shining a light to guide the way
00:37Salty's Lighthouse
00:45Oh, where are we gonna play today?
00:47Salty's Lighthouse
00:49Come on along, we're on our way
00:51Salty's Lighthouse
00:53All of our friends are there, hooray!
00:54Salty's Lighthouse
00:58Salty's Lighthouse
01:28Did you move them?
01:29Not me.
01:30Come on, let's look.
01:31I bet they're here someplace.
01:43See anything?
01:46Lots, but no crayons.
01:51Hey, guys.
01:52What's up, Salty?
01:54Any chance you guys took my crayons?
01:56Not us, not us.
01:58No crayons.
02:01Say, Gold.
02:03Any chance you two moved my crayons?
02:05Uh-uh.
02:06We've been dancing all day.
02:08Yeah, dancing.
02:11Hey, Salty.
02:12Are you looking for your crayons?
02:14Yeah.
02:14Did you find them?
02:16No, but Claude said they're missing.
02:18They are.
02:19Someone took them.
02:20Could be.
02:22Maybe left them someplace.
02:24Uh-uh.
02:25I'm right there.
02:27Somebody must have moved them.
02:29Why don't we take a look at Snugboat Harbor?
02:31It'll give you time to think about what happened to your crayons.
02:35I've got a new job just for me
02:37And I can't wait to do it
02:38It's up to me to prove I can
02:40And I intend to do it
02:41Look what the wind's blowing our way.
02:43How's it going, Ten Cents?
02:45What's that you're towing?
02:47Engine parts.
02:48Make that very important engine parts.
02:51Engine parts?
02:52Yep.
02:53A special delivery to Delta Dynamo.
02:55You hear that, Zip?
02:57Delta Dynamo.
02:59What's the big deal?
03:00We were supposed to deliver that parts.
03:02That's what.
03:03Right, Zip?
03:04Right as a rudder, Zuck.
03:06No way.
03:08Soren told us about it this morning.
03:10Well, he told you wrong.
03:11I got my orders from Captain.
03:13We'll look into it.
03:15While you're looking, watch this.
03:17I'm on my way to Delta Dynamo.
03:21This is weird.
03:22There's nobody here at Delta Dynamo.
03:25I thought for sure they'd be here to pick up the parts.
03:28What was that?
03:29I must be hearing things.
03:31I... I'll just leave my barge and be on my way.
03:36Hey, look at that, Zip.
03:38No barge.
03:39No barge?
03:40No engine parts.
03:42Delta Dynamo is deserted.
03:45Looks that way to me.
03:48I wonder what Ten Cents did with his barge.
03:51Maybe he left it somewhere else.
03:54Yeah, right.
03:55He should have had us do the job instead of Ten Cents.
03:58You wanted to see me, Captain?
04:00I just heard from Delta Dynamo that the parts you were supposed to deliver never got there.
04:04Well, that's not possible. I left them right at the dock.
04:07Not according to Captain Dynamo.
04:09That barge has to be there.
04:11I'll go check it out myself.
04:12That okay with you, Captain?
04:14The sooner the better.
04:15We can't have undelivered barges floating around the harbor.
04:18And Ten Cents, I hope you're right.
04:22Me too, Captain.
04:24C'est pas là.
04:25Hey, Ten Cents!
04:26J'ai entendu qu'il y avait un problème avec ces engins.
04:29Il y a un problème, d'accord.
04:31Ils sont pas là.
04:32J'imagine que quelqu'un les a emportés.
04:34Salut, les amis!
04:36J'ai entendu que vous avez perdu la barge.
04:38Je ne l'ai pas perdue.
04:39C'est juste... en erreur.
04:41Je m'occuperai de la barge pour vous.
04:43Merci, grand-père.
04:44Au revoir, grand-père.
04:45Attends ici, Sunshine.
04:47Je vais faire un petit discours avec Zip et Zuck.
04:50Ten Cents' barge est en erreur.
04:52Comme mes crayons.
04:55Je me demande si quelqu'un les a emportés.
05:01Salut, les amis!
05:03Je pensais que l'un d'entre vous avait emporté mes crayons.
05:06Je t'ai dit, Salty.
05:08Je n'ai pas touché tes crayons.
05:09Moi non plus.
05:10Moi non plus.
05:12Combien de fois dois-je vous le dire?
05:14On ne les a pas emportés.
05:16Super!
05:17Tout le monde est fou de moi.
05:19Et je n'ai toujours pas trouvé mes crayons.
05:22Je me demande si Ten Cents a trouvé la barge qu'il manque.
05:29J'ai cherché partout pour vous deux.
05:31Où est ma barge?
05:33Nous nous demandions la même chose.
05:36Vous l'avez emportée?
05:37Nous?
05:38Vous êtes en colère parce que je l'ai emportée et que vous ne l'avez pas.
05:42Nous sommes en colère.
05:43Je vous le dis.
05:45Et vous avez emporté ma barge pour que je me ressemble mal.
05:47Pas du tout.
05:48Nous ne ferions pas ça.
05:50Je vais le prouver.
05:51Ensuite, je vais parler un peu avec le Capitaine Zero.
05:55Quelle nerve!
05:56Il nous blâme pour son erreur.
05:58Oui!
05:59Qui est-ce qu'il pense qu'il est?
06:02Après avoir regardé tout le marché,
06:03en haut et en bas des canaux et entre les docks,
06:05Ten Cents va abandonner quand il tombe sur Hercule.
06:08Bonne chance, Ten Cents?
06:10Vous connaissez la barge aussi?
06:12La mauvaise nouvelle passe vite, ami.
06:14Zip et Zug l'ont emportée.
06:15Je suis sûr de ça.
06:16Qu'est-ce si ils ne l'ont pas?
06:18Eh bien, je suis presque sûr.
06:21Sûr et presque sûr, c'est très différent.
06:23C'était votre travail de délivrer cette barge.
06:26C'est votre travail de la trouver.
06:27Encore une fois, ami.
06:29Si Zip et Zug ne l'ont pas emportée,
06:33où est-ce qu'elle est?
06:35Anxie de s'aider, Ten Cents,
06:37Grampus fait sa propre recherche de la barge.
06:39Je pense que je vais regarder cette vieille maison.
06:41Ça a l'air d'être un bon endroit pour une barge.
06:44C'est vraiment sombre ici.
06:46On ne peut rien voir.
06:48Attends, qu'est-ce que c'est?
06:51C'est juste un vieil tank de combustible.
06:52Je recherche des pièces d'engin.
06:54Des pièces d'engin?
06:56Attends que je le dise, Ten Cents.
06:58Attends que je le dise.
07:00Qu'est-ce que je vais faire?
07:02Je ne peux pas trouver cette barge n'importe où.
07:05Je peux.
07:06Je sais où elle est, Ten Cents.
07:08Tu le sais?
07:09Où est-elle? Dis-moi.
07:10Je ferai mieux que ça.
07:12Je vais te montrer.
07:13Tu vas me suivre.
07:14Attends pour moi.
07:17Heureuse de t'avoir rencontré, Sunshine.
07:19J'ai trouvé ma barge.
07:21Tu l'as trouvé?
07:22En fait, Grand-Père l'a trouvé.
07:25Tu veux dire que Zip et Zug ne l'ont pas pris?
07:27Non, ça doit être sauté de la barge.
07:30Je suppose que je ne l'ai pas serré suffisamment.
07:32Tu vas t'excuser, non?
07:34Bien sûr, c'est juste là où je suis allé.
07:36Tu veux venir?
07:37Essaye de m'arrêter.
07:39Zip, Zug, j'ai trouvé ma barge.
07:41Je suis venu te dire que je suis désolé de penser que vous l'avez pris.
07:44Eh bien, la prochaine fois, il vaut mieux que tu sois sûr
07:47avant de accuser quelqu'un de prendre quelque chose.
07:49Oui, ce que tu as fait n'était pas bien.
07:51Je sais ça maintenant.
07:53Ça ne va pas se reprendre.
07:54Ok, ok.
07:56J'accepte ton excuse, n'est-ce pas, Zip?
07:58C'est ça, Zug.
08:00À l'arrivée au port.
08:01Au revoir, les amis.
08:03J'ai une barge de pièces d'engin et je ne vais pas la perdre.
08:07Cette fois-ci, je vais l'enlever tellement.
08:09C'est sûr que ça va rester bien.
08:12Ça devrait le faire.
08:13Je ne veux pas faire la même erreur deux fois.
08:16Tencent pensait que quelqu'un avait pris la barge.
08:19Mais c'était faux.
08:20C'est vrai. La barge a flotté par erreur.
08:23Tu penses que j'ai laissé mon crayon quelque part?
08:26Par erreur?
08:27Je vais te dire ce que je vais te dire.
08:29Essaye de te rappeler tout ce que tu as fait aujourd'hui.
08:31Je te promets que tu trouveras ton crayon si tu y penses.
08:33Y penser?
08:34Attention à toutes les mains.
08:36C'est l'heure de la chanson salée.
08:42D'une façon ou d'une autre, quelque chose s'est passé.
08:45Mes jouets ne sont pas là où ils devraient être.
08:49D'une façon ou d'une autre, j'ai perdu le trac.
08:52Où les ai-je laissés?
08:53Pensez-y!
08:55J'ai pris mes jouets sur la table.
08:58Puis je suis allé et j'ai joué dans un coin tout seul.
09:01Les ai-je retournés à l'emplacement?
09:04Ou les ai-je déplacés?
09:06Pensez-y!
09:07J'ai plongé dans la boîte à bois,
09:09je suis allé sur la scie,
09:11je suis allé dans mon petit voiture-jouet.
09:14Et en me réfléchissant, j'ai pris un petit déjeuner.
09:17Oh, mon Dieu! Ils sont là!
09:20D'une façon ou d'une autre, j'ai perdu mes jouets.
09:23Mais je les ai retrouvés maintenant.
09:26La prochaine fois que vous perdez quelque chose, prenez ce texte et dites...
09:30Je sais comment les trouver. Pensez-y!
09:33Je sais comment les trouver. Pensez-y!
09:38Hmm...
09:39Tout ce que j'ai fait, c'était dessiner tout le jour, sauf...
09:42Sauf quoi?
09:43Sauf quand je suis allé chercher le jus.
09:47Oups!
09:48Désolé, les gars.
09:49Je pensais que l'un d'entre vous avait pris mes crayons.
09:51Et ils étaient là tout le temps.
09:53Ah, c'est ok.
09:55Mais, je peux tenir vos crayons maintenant?
09:57Pour quoi, Claude?
09:59Pour ne pas les oublier de nouveau quand vous nous offrez plus de jus.
10:02Maintenant, tu parles! Plus de jus, Salty!
10:06Attends pour moi, les gars!
10:14Tout le monde, regardez!
10:16Je saute vraiment haut!
10:22Tu veux y aller, Salty?
10:23Non, pas moi.
10:25Je n'aime pas aller trop haut.
10:27Mais c'est amusant, Salty!
10:29Regardez-moi maintenant, je vais aller plus haut!
10:34Et plus haut!
10:39Je suis maintenant vraiment haut!
10:43Regarde!
10:44Saufie!
10:45Qu'est-ce que tu fais là-haut?
10:47J'ai sauté si haut que j'ai eu peur!
10:50J'ai sauté sur ça!
10:52Tu es trop haut!
10:53Viens en bas!
10:54J'aimerais, mais il y a un petit problème!
10:59Quoi?
11:00Je suis trop effrayée!
11:02Effrayée?
11:03Mais tu avais tellement de plaisir!
11:06Je sais!
11:07Mais ensuite, j'ai regardé en bas!
11:09Maintenant, qu'est-ce qu'on fait?
11:11Je sais! Je me lève et je l'attrape!
11:13Ne t'inquiète pas, Saufie! Je te ramène en bas!
11:22Je ne peux pas y arriver!
11:24Bien essayé, Ocho!
11:25Mais Saufie est trop haut!
11:27Oui, il faut des ailes pour aller si haut!
11:30Salty a des ailes! Salty a des ailes!
11:33Mais j'ai peur d'aller si haut!
11:36Ce n'est pas grave, Salty!
11:38Tu as sauté si haut plein de fois!
11:40Oui!
11:41Et nous serons tous ici pour t'aider!
11:43Qu'est-ce que tu penses?
11:45Je ne sais pas!
11:47Je veux aider ma soeur, mais...
11:51C'est trop haut!
11:53Qu'est-ce que je vais faire?
11:55Aurora! Elle va t'aider!
11:57Viens, Salty! Je t'accompagne!
11:59Allez, les gars!
12:00On va rester avec Saufie pendant que tu parles à Aurora!
12:02Vite! Salty!
12:04Je n'aime pas ici!
12:06Salty veut t'aider, Saufie, mais elle a peur!
12:09Oui, j'ai peur!
12:11Être courageux n'est pas toujours facile,
12:13mais je vais t'expliquer quelque chose qui s'est passé à Snugboat Harbor.
12:16Peut-être que ça t'aidera.
12:18Comme toujours, les Tugs étaient occupés de leur travail.
12:20Warrior s'étendait sur un barge lourd de fer.
12:23Tencents et Sunshine guidaient un ancien tanker à la mer,
12:26et Hercules inspectait les canaux dans le canal.
12:29Il semblait être un jour normal,
12:31quand, tout d'un coup, un earthquake a touché le harbor.
12:34Qu'est-ce qui se passe?
12:36Je perds mes barges!
12:38Je vais t'aider, Saufie! Il y a un earthquake!
12:41Un earthquake?
12:43Bigstack s'étendait devant le harbor,
12:46quand l'earthquake a explosé dans l'eau
12:48et a causé son barge à tomber.
12:50Revenez à la plage! Il y a un earthquake!
12:54Lorsque l'earthquake a tombé sur le harbor,
12:56il s'est cassé dans l'eau.
12:58Le pont a soudé et s'est cassé,
13:00puis s'est complètement collapsé.
13:02Mais les Tugs ont rapidement alerté les trains, et ils sont restés.
13:05Puis, tout d'un coup,
13:07l'Terre s'est arrêtée.
13:09La flotte Star et la flotte Zero ont vite reçu leurs ordres.
13:12C'est plutôt topsy-turvy là-bas, Capitaine.
13:14Il y a des dégâts partout.
13:17Oui, je dirais. Les bâtiments sont tombés,
13:20les trains sont tombés dans l'eau.
13:22Mais personne n'est blessé. C'est le plus important.
13:25Capitaine Zero et moi savons que c'est un moment difficile pour nous tous,
13:28mais c'est aussi un moment pour rester calme et travailler ensemble.
13:31Donc, on va tous sortir dans le harbor maintenant,
13:33voir qui a besoin d'aide et ce qui peut être sauvé.
13:37Et souvenez-vous, le travail d'équipe.
13:39C'est le mot pour aujourd'hui.
13:41À un dock proche,
13:43Zip et Zug ont aidé Tencent à utiliser des roues pour étendre le bâtiment.
13:46Est-ce qu'il est vide ?
13:48Ça fait des années qu'il est vide !
13:51Oh oh ! Il commence à partir !
13:53Je ne pense pas pouvoir le tenir !
13:55Bougez ! Attention !
13:57Tencent a disparu juste en temps.
14:00Le bâtiment vide est tombé au sol.
14:02C'était proche, mais personne n'a été blessé.
14:05A l'intérieur, un aftershock de l'éclosion a frappé le bâtiment,
14:08presque en l'arrachant de ses murs.
14:10Sunshine a fait de son mieux pour le tenir, mais elle a besoin d'aide.
14:14Je viens, Sunshine ! Attention !
14:17Vite !
14:19Laissez-moi m'embrasser là-dedans !
14:21Poussez !
14:23Ça marche ! Elle se tient stable !
14:26Un peu plus.
14:28Oh ! On l'a fait ! On l'a fait !
14:31Quelle équipe !
14:34Enlevez-la, Sunshine. Je vais voir si quelqu'un d'autre a besoin d'aide.
14:38Et quelqu'un l'a aidé. C'était Izzy.
14:40L'éclosion l'a poussé sur les rochers,
14:42et Tencent a essayé tout seul de ne pas empêcher Izzy de tomber dessus.
14:46Je... sens... que vous... commencez... à... tomber !
14:52Je dois faire quelque chose, vite !
14:54Tencent a poussé des lignes autour des bâtiments sur le dos,
14:57et les a tiés rapidement à Izzy.
14:59Mais l'éclosion a faibli les bâtiments,
15:01et ils ne sont pas assez solides pour tenir le poids d'un grand bateau comme Izzy.
15:04Quelqu'un, aidez-moi !
15:08Les lignes !
15:10Une amie, c'est une amie !
15:12N'ayez pas peur, Top Hat et Lord Stinker sont là !
15:15Vite, Top Hat ! Je ne peux pas les tenir plus longtemps !
15:18Et les bâtiments ne peuvent pas.
15:20Viens ici !
15:22Si je pousse Izzy et que vous deux poussez Val,
15:24peut-être qu'ensemble, nous pouvons les tenir en place.
15:27Soudain, la Terre s'est fermée encore.
15:31Oh non, nous sommes en trouble !
15:33Je dis qu'il s'en va !
15:36Pas si je peux l'aider. Laissez-moi ici, amis.
15:38Je vais vous donner un peu de puissance musculaire.
15:41Uh-oh, ressentez-le ?
15:43Tout bouge de nouveau !
15:48Je dois juste pousser plus fort.
15:51Ne vous inquiétez pas, Izzy.
15:53Quoi qu'il en soit, nous ne vous emmènerons pas dans le trou.
15:56Est-ce qu'il est solide ?
15:58Bien sûr qu'il est !
16:00Nous ne laissons pas un peu d'Earthquake bouffer notre ami,
16:03n'est-ce pas, Tentents ?
16:05Je ne sais pas.
16:07Qu'est-ce que c'était ?
16:08Le lien s'est cassé !
16:09Rope ou pas, Warrior a poussé contre Izzy avec toute sa puissance,
16:12et un autre bouclier a rattrapé tout dans la harbore.
16:16Juste quand Warrior a commencé à se demander s'il pouvait garder Izzy en place,
16:19Bigstack est arrivé et a aidé à pousser le grand tanker sur la roche.
16:24C'était vraiment un effort d'équipe.
16:29C'est une relief ! Merci, Bigstack !
16:33Plus tard, tous les Tugs se sont réunis et le Capitaine les a applaudis pour un travail bien fait.
16:38Vous étiez valide et courageux et vous n'aviez pas peur.
16:41Même si c'était un peu nerveux pendant un moment.
16:44Et même s'il y avait eu des dégâts, personne n'a été blessé grâce à vous.
16:48Nous avons travaillé ensemble.
16:50Comme les amis devraient.
16:52Je suis fier de la façon dont vous avez géré tout ça.
16:54Parfois, des choses inattendues se passent,
16:56et c'est là que nous devons nous aider les uns les autres, comme vous l'avez fait aujourd'hui.
16:59Maintenant, allons-y et nettoyons le message.
17:02Ouais ! Allons-y !
17:05Et ainsi, les Tugs des Étoiles et la Flotte Zéro ont commencé à nettoyer la harbore.
17:09Lorsque la reconstruction a commencé, ils étaient fiers de la façon dont ils avaient géré l'earthquake
17:13et étaient reconnaissants.
17:14Les Tugs étaient si braves !
17:16Ils ont sauvé toutes les arches après l'earthquake.
17:19J'ai du être brave aussi !
17:21Pour Sophie !
17:22Allons-y, Ocho !
17:23Mahi-mahi, maintenant tu parles !
17:25Allons-y !
17:26C'est parti !
17:27Ça c'est pour toi, Sophie !
17:29Je vais me basculer vraiment haut et te ramener en bas !
17:32Merci, sœur !
17:34Allons-y !
17:35Allez, Sadie ! Tu peux le faire !
17:37Allons-y !
17:38Allons-y !
17:39Allons-y !
17:40Allons-y !
17:41Allons-y, Sadie ! Tu peux le faire !
17:43Encore plus haut ! Encore plus haut !
17:45Allons-y, Sadie ! Je sais que tu peux le faire !
17:50Sadie, tu l'as fait !
17:52Je l'ai fait, n'est-ce pas ?
17:56Tu étais tellement brave en volant ici !
17:59Tu sais quoi ? Maintenant je n'ai pas peur de tomber !
18:02Alors, faisons-le ensemble ! Prête pour Take-Off, sœur ?
18:05Prête !
18:07Ouiiiiiiii !
18:12C'est trop bien, cette Sadie !
18:14Attention, toutes les mains !
18:16C'est le moment de la chanson de Sophie !
18:22Seul, je ne suis pas sûr si je peux le faire
18:25Seul, qui sait si je vais le faire
18:28Mais avec toi de mon côté, je me sens comme si je pouvais tomber
18:31Avec toi de mon côté, je me sens comme si je pouvais brûler
18:35Quand tu es proche, je n'ai pas peur
18:38Je n'ai pas besoin de courir ou de se cacher
18:41Parce qu'il n'y a rien que je ne peux faire avec toi de mon côté
18:47Avec toi, je me sens comme si je pouvais tomber
18:50C'est vrai, on travaille beaucoup mieux ensemble
18:53Parce qu'avec toi de mon côté, je me sens comme si je pouvais tomber
18:56Avec toi de mon côté, comme un lion, je peux brûler
19:00Quand tu es proche, je n'ai pas peur
19:03Je n'ai pas besoin de courir ou de se cacher
19:06Parce qu'il n'y a rien que je ne peux faire avec toi de mon côté
19:11Non, il n'y a rien que je ne peux faire avec toi de mon côté
19:22Où est-ce qu'on va jouer aujourd'hui ?
19:24Saldie's Lighthouse
19:26Viens avec nous, nous sommes en route
19:28Saldie's Lighthouse
19:30Tous nos amis sont là, hurray !
19:32Saldie's Lighthouse
19:34Brillant lumière pour nous guider
19:36Saldie's Lighthouse
19:38Saldie est un garçon vivant qui aime courir et jouer
19:41Il salue tout le monde qui passe par la baie
19:44Il a une équipe, des amis, il visite tous les jours
19:48Et quelle est la chanson qu'ils chantent ?
19:50C'est « Go on the merry way » !
19:52Où est-ce qu'on va jouer aujourd'hui ?
19:54Saldie's Lighthouse
19:56Viens avec nous, nous sommes en route
19:58Saldie's Lighthouse
19:59Tous nos amis sont là, hurray !
20:01Saldie's Lighthouse
20:03Brillant lumière pour nous guider
20:05Saldie's Lighthouse
20:10Où est-ce qu'on va jouer aujourd'hui ?
20:12Saldie's Lighthouse
20:14Viens avec nous, nous sommes en route
20:16Saldie's Lighthouse
20:18Tous nos amis sont là, hurray !

Recommandations