• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Elle vient d'arriver de l'université.
00:01J'aurai fait un cake si ça n'avait pas renforcé les rôles de gendarmes et un gros gluten.
00:04J'en ai marre de ça !
00:08Ernesto, ne parle pas à elle ! Elle est la fille de la migra !
00:11Oh, viens, papy. Je l'aime.
00:13Ne l'hésite pas juste pour faire son boulot.
00:14Ça serait comme le verre qui m'hésite pour faire le mien.
00:26Et maintenant, la nouvelle de la chaîne 2 de la Mexique.
00:28Bonsoir, je suis Carlos Sanchez.
00:30Notre top story, la nouvelle loi contre l'immigration,
00:33Prop 70-10, arrive à une élection en Mexique cette semaine.
00:35Si c'était passé, la loi Show-Me-Your-Papers serait la plus difficile de la nation.
00:39C'est l'heure de faire quelque chose sur l'immigration.
00:41Le sud-ouest appartient aux enseignants de l'art retirés et aux entrepreneurs de la médecine.
00:46J'aimerais avoir le courage de commencer ma propre entreprise.
00:49Quackwall, gardez vos yeux serrés.
00:51Notre meilleur meurtrier humain, El Coyote, a été découvert dans la vicinité.
00:55Ne vous inquiétez pas, il ne va pas me suivre cette fois.
00:59Le jour est magnifique, n'est-ce pas les oiseaux suspendus dans le ciel?
01:03Oui, M. Bond.
01:04Tu es mon oiseau chanceux.
01:06Pas d'immigrants croisent quand tu es à l'arrière.
01:09Quelle déception!
01:11Adios, t'es un bâtard!
01:24Tu as fait bien aujourd'hui, mon ami.
01:26Tu as fait bien aujourd'hui, mon ami.
01:57Bonjour, mon ami.
01:59Nesta, c'est quoi ce genre de fête fou que vous décorez maintenant?
02:02Pas une fête, mon fils J.C. est entré à l'école.
02:05Oh, mon Dieu, cet oiseau est de retour.
02:07Il n'y a rien de pire que le Mexicain avec des vêtements.
02:11Il est un super mec.
02:14Sanford, terminer ton boulot d'énergie et venir à la dîner.
02:26Dammit Sanford, if you're gonna live under my roof at age 24, don't leave your car in the driveway!
02:31You found it!
02:33How is your day, bud?
02:35Perhaps it would be comparatively better if I put the soup pot over my head and hit it with a hammer.
02:40Ah, best I've felt all day.
02:44But that new immigration law, that's gonna fix things.
02:47Dad, how can you support that horrible law? If you get rid of all the immigrants, who's next?
02:52Let's cross that gay bridge when we come to it, huh?
02:54Oh, your father's just upset because a lot of our immigrant neighbors are doing better than us.
02:58He told me so in private.
03:00I didn't want to say anything, but my lips just started moving and I couldn't seem to stop them.
03:03See, they're still going now!
03:05Dad, who cares if immigrants are doing better than us? They work hard, they deserve it!
03:09I care! I used to be someone in this town!
03:12My dad owned the biggest flower shop on the strip, right across from the freeway.
03:15All you had to do was pull off the exit, park your car, buy some flowers.
03:19Couldn't get more convenient!
03:21Then Alejandro changed the game.
03:29Welcome back, Wolves! So glad you could join us.
03:32Ah, crap! Who invited the rednecks from next door?
03:35We ain't rednecks! Would rednecks have a five-year-old beauty-passion star?
03:39Show them, Gert!
03:40You ready, Sparkles? I'm beautiful and famous, and y'all know what my name is.
03:45Howdy girl, Gert. Now go hit the trough.
03:49My beautiful angel, one day you're going to be on the cover of the Internet.
03:53Help yourself to some food! We got tacos, burritos, quesadillas...
03:57I don't want any of that crap! I'll catch my own food!
04:05Everybody, Batman dug tacos!
04:19Oh, putain, je ne sais pas pourquoi tu m'as attiré ici.
04:25Putain, Papito! J'ai besoin d'eau!
04:30Il est là!
04:32Comment ça va, mon pote?
04:33Mon conseil pour toi, c'est ça. Regarde-moi. Je ne suis pas meilleur que toi.
04:37N'oublie jamais ça. C'est la classe de travail qui garde l'Terre spatiale en marche.
04:40J'étais président de l'Estonie.
04:43Juan Carlos! Bienvenue chez toi, hijo.
04:45Oh, nous sommes aussi fiers de toi, mon amour.
04:47J'ai gardé compte de tous tes accomplissements.
04:55Becky!
04:56Ah, JC! Je suis tellement contente que tu sois à la maison!
04:59Je t'ai mis tant de temps. Je n'avais personne pour regarder les choses.
05:02Ah, je t'ai aussi manqué. Et quelqu'un d'autre t'a manqué.
05:06Salut, Mr. Retainer. Je te promets de ne pas te faire tomber trop fort.
05:12J'ai hâte de ce moment. Parce que je veux faire du bien sur une promesse que j'ai faite à toi avant de partir à l'école.
05:17Qu'est-ce que tu dis?
05:19Becky, tu me marieras?
05:21Oh mon Dieu, JC! Oui! Oui, je le ferai!
05:27Je n'ai jamais été si heureux d'être hétéronormatif.
05:32Oh, ça veut dire que je dois le dire à mon père.
05:34Regarde, Becky. Ton père ne peut pas s'attacher à ses vues dépassées pour toujours.
05:37Nous sommes dans une époque post-raciale. Il va devoir accepter que le monde a changé.
05:41Regarde, peut-être qu'il y a de l'espoir. Il peinte les doigts avec les enfants.
05:45Maman me dit que si je suis bien, elle m'amènera à ton funérail un jour.
05:51Oh, Janice, je suis tellement contente que JC et Becky se marient.
05:54Euh, t'as dit à Bud encore?
05:56Non, on lui dit ce soir à dîner.
05:58JC, je pense que c'est génial que tu et Becky se marient, mais tu auras une femme à soutenir, et il a un emploi.
06:03Comment peux-je avoir un emploi quand des monstres essayent de passer la loi sur l'immigration?
06:06Tu as raison. C'est injuste de me dire ça. Tu devrais attendre que tous les problèmes du monde soient résolus.
06:10Merci, c'est tout ce que je demande.
06:13Eh bien, j'apprends à la Mexique d'essayer de faire quelque chose sur l'immigration.
06:17C'est l'heure où ce pays doit défendre son souveraineté.
06:20Ici, pour ton point de vue libéral, c'est une fille de 4 ans.
06:23Je pense que les gens devraient être gentils.
06:25Taisez-vous!
06:26Vous m'effrayez!
06:27Vous devriez être effrayés, les Mexicains!
06:32Amen, frère. Le cri anglais est la voix de raison.
06:35Oh, salut, mon pote.
06:36Oh, salut, Bryce.
06:37Oh, salut, Bryce.
06:38Eh, pourquoi vous marchez comme ça?
06:40Ça? Pfff, les aliens.
06:41Vous avez été abattus de nouveau?
06:43Ceux-là pensent qu'ils peuvent s'éteindre quand ils veulent et obtenir une étoile chère.
06:46Eh bien, pas plus.
06:47Tout ce qu'ils s'intéressent, c'est mon âne.
06:49Comment vont-ils m'étudier sur mon jour?
06:51Nous interrompons cette émission pour les prochaines nouvelles.
06:54Les résultats de vote sont dans les mains.
06:55Et le billet anti-immigration de la Mexique a passé par un marge étroite.
07:00Oui!
07:01Non!
07:02Nous allons maintenant en direct à un policier, qui m'escorte de mon emploi.
07:06C'est génial, Nixon! Nous l'avons fait!
07:13Oh, non! Pas cette fois!
07:15Ne pensez même pas à ça!
07:16Tournez ce bateau de l'autre côté et sortez!
07:18Ah! Non!
07:19J'ai brûlé mon bruit d'appareil!
07:28Je ne dis pas que la loi de la Nouvelle-Mexique est raciste,
07:30mais Rosa Parks s'est juste déplacée à l'arrière de sa grève.
07:35Regarde, notre ville est un stock de rires nationaux.
07:38Cette lutte contre la loi d'immigration n'est pas terminée.
07:40Je suis tellement fou!
07:41Si je croyais en faire des fesses, j'en ferais maintenant.
07:44Tu as l'air comme Danny Trejo, tout à l'heure.
07:46Vraiment?
07:47Appelez-moi Machete.
07:48Prends-moi, toi, vigilante!
07:53Oh, mon Dieu! Mon père est à la maison!
07:55Bonjour, ma belle famille!
08:00Lâchez vos mains!
08:01Je ne suis pas un vagabond en train de marcher à sa voiture!
08:04Je suis contente que tu sois en bonne humeur, mon amour,
08:06parce qu'on a des nouvelles excitantes!
08:08Oh, j'ai déjà entendu! La loi d'immigration est passée!
08:11Janice, détruise le moins expiré de la viande,
08:13parce que nous célébrons!
08:15C'est une terrible loi!
08:16Tu ne peux pas traiter des gens comme des criminels
08:18en fonction de la couleur de leur peau!
08:20Janice, pourquoi est-ce qu'il y a un oeuf dans notre maison?
08:22Il serait mieux d'être là pour traduire La Bamba.
08:24Je sais que « la » signifie un avion qui a tombé,
08:26mais le reste est un mystère.
08:28Tu sais, à l'école, j'ai manqué de parler aux gens
08:30qui n'ont jamais été à l'école.
08:31Casey, s'il te plaît, n'argues pas avec mon père!
08:33Pas ce soir!
08:34Tu étais à l'école, hein? Laissez-moi imaginer.
08:36Brown...
08:40Pig l'a eu!
08:41Je ne sais même pas pourquoi je suis revenu à une ville
08:43qui passe une loi qui marginalise les immigrants.
08:45Ce pays a été fondé par des immigrants.
08:47Chaque famille en Amérique a une histoire d'immigration,
08:49y compris la tienne!
08:50Cette loi, c'est le progrès!
08:52Ces immigrants ont pris les emplois des Américains!
08:54Pourquoi les Mexicains devraient avoir la glorie
08:56de mourir dans nos guerres?
08:57Tu sais ce que c'est, cette loi?
08:58C'est le dernier coup de poing
08:59des gens de petite tête ignorants comme toi.
09:01Quelqu'un, s'il te plaît, change le sujet!
09:03Euh...
09:04As-tu entendu?
09:05J.C. et Becky se marient!
09:15Qu'est-ce qui se passe, Macho Man?
09:17Quand Bud s'est rendu compte que J.C. s'était engagé à Becky,
09:19ils se sont presque battus.
09:20J.C. s'est perdu, alors Becky l'a emporté à la maison.
09:22Où est mon veste et mes verres?
09:24Je suis J.C.!
09:25Mon neveu de 4 ans en fait plus que moi
09:27en perdant un doigt par an!
09:35Becky, mon amour, tu ne peux pas te marier.
09:37Tu es trop jeune.
09:38Tu m'as dit que mon temps allait s'échapper
09:40et que je devais me tromper d'un gars
09:41pour me faire enfermer.
09:42Tu m'as même donné un sac à placer dans les condoms.
09:46Mais je pensais toujours que tu allais te marier
09:48avec Daryl Muncy.
09:49Vous étiez destinés pour l'un l'autre.
09:50Daryl?
09:51De la famille InBred à travers la rue?
09:53Allez, ils ne sont pas InBred.
09:55Salut, Becky!
09:57N'abandonne pas.
10:02Ah, salut, Bryce.
10:03Pourquoi as-tu changé la station?
10:04Ça?
10:05Oh, j'ai essayé de s'échapper avec les aliens,
10:07mais ça ne s'est pas passé si bien.
10:08Alors, maintenant, je fais ça.
10:10Hey, j'ai entendu que ta tête a explosé.
10:11Non, c'était juste une blague.
10:12Oh.
10:13Eh bien, j'essaie d'amener ma fille
10:14pour s'échapper avec l'alien aussi.
10:16Je vais trouver quelque chose
10:17dans le logement de confiscation
10:18pour le planter.
10:19J'aime comment nous faisons les choses.
10:21Eh bien, nous, un couple de femmes modernes.
10:25All right, let's check the inventory.
10:26No.
10:27No.
10:28No.
10:29Oh, hey!
10:30Look who's here!
10:31Oh, too bad.
10:32Guess I can't go nowhere.
10:33Nice try, though.
10:34No.
10:35Ah! Joke's on you!
10:36I wiped absentmindedly!
10:38Crap.
10:42Well, I wonder who that could be.
10:48Hi, Daryl.
10:49Hi, Becky!
10:50J'ai acheté quelque chose pour toi!
10:51Oh, un couteau!
10:52C'est mignon!
10:53C'est mon petit frère!
10:54Il ne l'a pas fait!
10:56Père, je sais ce que tu es en train de faire
10:58et ça ne va pas marcher.
10:59J'ai fait de l'esprit.
11:00Je vais me marier avec JC.
11:01Becky, je suis ton père
11:03et tant que tu vis dans ma maison,
11:05tu vas vivre par mes règles.
11:07Et je t'oblige de te marier avec JC
11:09et de pointer des trous dans NCIS.
11:12Tu l'obliges?
11:13Eh bien, je pense que ça ne me laisse pas d'autre choix.
11:15Je vais partir.
11:17Et le navire ne fait pas
11:18d'investigations de ce genre de crimes.
11:20Calme-toi!
11:32Bonjour, Bud.
11:33Oui, écoute, Ernesto.
11:34Je veux que tu dises à ton nez
11:35de repartir avec ma fille.
11:37Bud, pourquoi je ferais ça?
11:38Ils sont heureux ensemble.
11:39Ils sont sortis depuis quatre ans.
11:41Quoi? Tu le savais?
11:43Bien sûr, tout le monde le savait.
11:44C'est une prom.
11:45C'est une prom de boycott.
11:47C'est eux qui essaient
11:48de changer le mot de boycott
11:49à...
11:51Girlcoding.
11:52Ecoute, je sais ce que JC veut,
11:54mais laissez-moi vous assurer,
11:55il ne gagnera jamais l'accès à ma fortune.
11:57J'ai pris de grandes précautions
11:59pour s'assurer de ça.
12:00Bud, notre billet d'un dollar
12:01est sorti de la fenêtre.
12:03Merde!
12:04Qui a ouvert le tank de toilettes?
12:05Je voulais juste le compter.
12:11Bud, le monde change
12:12et tu ne peux pas aimer ça,
12:13mais le changement peut être bon.
12:14Oh, JC,
12:15je vais te séparer comme un bâton.
12:17Qu'est-ce que tu veux dire?
12:18Tu sais ce que je veux dire.
12:19C'est bien pour d'autres, peut-être,
12:20mais pas pour moi.
12:21Je ne sais pas
12:22où un gars comme moi
12:23se trouve plus.
12:24Il y aura toujours un endroit
12:25pour toi dans ce pays,
12:26ici, avec cette famille.
12:28Et c'est pourquoi
12:29tu dois laisser Becky
12:30suivre son cœur.
12:31Si tu ne le fais pas,
12:32tu pourras perdre
12:33ta fille pour toujours.
12:34Oh, d'accord.
12:36Maman, père,
12:37ne me lisez-vous pas
12:38un tabloïd de repos?
12:39Bien sûr, Gert.
12:40Un jour,
12:41Zach Galifianakis
12:42est allé à la plage
12:44sans un corps de plage.
12:51Bâtard!
12:55Je t'ai dit
12:56que je ne suis pas intéressé!
13:00Comment as-tu pu?
13:06Enfoiré!
13:13Hey, José, c'est toi?
13:14Oui!
13:15Regarde,
13:16mon nouveau sac de poignets!
13:17J'aimerais,
13:18mais je ne peux pas voir
13:19autour de mon sac de poignets!
13:20Vous parlez de sacs de poignets?
13:26Bonjour, Watt!
13:27Je suis là pour dire à Becky
13:28que je suis d'accord
13:29avec sa mariée à JC
13:30et peut-être un jour
13:31de me donner
13:32une moitié de grands-enfants mexicains.
13:33Oh mon Dieu,
13:34ça ne m'est même pas arrivé
13:35jusqu'à ce moment!
13:36Désolé.
13:37Becky et JC sont sortis.
13:38Je sais parce que personne
13:39n'a appelé le tueur
13:40quand je lui ai jeté
13:41une bouteille de plastique
13:42à JC.
13:43Il et Becky sont allés
13:44à la cour de l'appel.
13:45Quoi?
13:48Becky, merci
13:49d'avoir eu le courage
13:50d'y aller
13:51malgré ton père.
13:52Tu es une inspiration.
13:53Quand ils feront un film
13:54sur toi,
13:55Jonah Hill va
13:56finalement gagner l'Oscar.
13:57Je veux que tu mettes un bébé
13:58sur moi
13:59pour que je puisse
14:00me battre pour le droit
14:01à l'abonnement légal.
14:06Est-ce que je peux t'aider?
14:07Je sais que je n'étais pas rapide.
14:08Comme règle,
14:09j'aime prendre
14:10la limite de vitesse
14:11avec mon algorithme
14:12de sécurité véhiculaire.
14:13Ça ne parle pas l'anglais.
14:14Tu sais, la nouvelle loi,
14:15Prop 7010,
14:16demande aux immigrants
14:17de porter
14:18leurs papiers de citoyenneté
14:19à tous les temps.
14:20Je peux voir le tien?
14:21Je ne suis pas un immigrant.
14:22Je suis né ici.
14:23Si tu étais né ici,
14:24qui a gagné
14:25le championnat du WNBA
14:26l'année dernière?
14:27La Fénix Mercury.
14:28Aucun Américain
14:29ne le saurait.
14:30Tu viens avec moi.
14:31Et donc,
14:32en accord
14:33avec la nouvelle loi
14:34d'immigration de la Mexique,
14:35mon amour
14:36a été pris
14:37pour le processage
14:38et a été déporté.
14:39Allumez le canon de la déportation!
14:42Mais je suis légal!
14:47D'accord.
14:48Signes, famille.
14:49Vous êtes la prochaine.
14:51Aidez-moi!
14:52Sortez-moi de cette merde!
14:54Je ne peux pas croire
14:55que Becky
14:56se marierait
14:57avec cet oiseau
14:58sans nous le dire!
14:59Regarde-le, Ernesto,
15:00là-bas.
15:01Il adore ça.
15:02Je suppose
15:03que c'est lui
15:04qui l'a fait.
15:06Ma femme
15:07avec mon robot!
15:09Oh,
15:10mini-ballet!
15:16Bonjour, mon ami.
15:17J'ai entendu que vos gens
15:18ont mis un sérieux
15:19midget sur Game of Thrones.
15:21Becky!
15:22Bien, bien, bien.
15:23Si ce n'est pas
15:24Mme Benicio del Taco!
15:25Vous serez heureux
15:26d'entendre qu'on n'a pas été mariés
15:27parce que cette horrible
15:28loi d'immigration
15:29a fait partir JC!
15:33Oh, mon Dieu!
15:34Pauvre Becky!
15:35Mais vous devez faire
15:36quelque chose avec ça.
15:37JC ne devait pas
15:38avoir été déporté.
15:39Vous devez faire
15:40ça de la bonne façon.
15:41Elle va s'en sortir,
15:42ce gars-là.
15:44D'accord, je vais
15:45lui parler.
15:59J'ai besoin de votre aide.
16:00JC a été déporté.
16:01On doit aller au Mexique
16:02pour le trouver.
16:03Bon, allons-y!
16:05Wow, c'était cool!
16:06Je vais le faire!
16:10Ça a l'air cool?
16:14Regarde, mon ami,
16:15je suis tout pour la loi et l'ordre,
16:16mais cette loi est mauvaise.
16:17Le seul crime
16:18que JC a commis
16:19était de tomber amoureux
16:20et de dépenser des milliers
16:21de dollars de mon argent
16:22sur un diplôme inutile.
16:23Regarde, je conduis
16:24à 200 kilomètres par heure.
16:25Comment ça s'est passé?
16:30Oh, mon Dieu!
16:31Oh, mon Dieu!
16:33C'est la Virgin de Guadalupe
16:35dans ma tortilla!
16:36Oh, mon Dieu!
16:37La Virgin Marie
16:38n'est pas dans votre tortilla!
16:39Arrêtez de faire ça!
16:40C'est seulement
16:41un stéréotype
16:42culturel négatif.
16:45J'aime la nourriture mexicaine.
16:46Vous avez un problème
16:47avec ça?
16:50C'est pour ne pas croire
16:51dans mon poto!
16:52Boum, vous avez
16:53un mal-pattern de pauvreté!
16:57Mon Dieu, ces gens-là
16:58n'ont aucune idée
16:59de ce que c'est
17:00d'avoir fait
17:01pour détruire
17:02leur pays.
17:05Je ne paye pas pour ça!
17:07J.C.?
17:08Oncle Ernesto?
17:09Oh, je suis heureux
17:10de vous voir!
17:11Qu'est-ce qu'il fait ici?
17:12Des monstres comme lui
17:13passent la loi
17:14qui m'ont déporté!
17:15Eh bien, tu n'aurais pas été
17:16déporté si tu n'étais pas
17:17venu dans mon pays
17:18en premier lieu!
17:19J'étais né en Amérique!
17:20Oh, oui?
17:21Alors, pourquoi
17:22as-tu été déporté?
17:23Check! Mix!
17:24Venez, nous sommes ici
17:25pour vous emmener à la maison.
17:26Oh, mon Dieu!
17:27Un oiseau!
17:28Allons-y,
17:29oh, mon Dieu! Un oiseau!
17:35Oh, merde!
17:36Steve est en bataille!
17:37Si je suis emprisonné
17:38et déporté,
17:39je vais perdre mon emploi!
17:40Je m'en occupe, Steve,
17:41mais il vaut mieux
17:42que tu rentres dans la tronche
17:43avec J.C.
17:44Quoi?
17:45Je ne rentre pas
17:46dans la tronche
17:47avec ce sac de vent!
17:48Oh, le canon!
17:49Au moins, je suis libre
17:50de ma femme!
17:51Revenez ici
17:52et élevez notre enfant!
17:55Hola, Steve!
17:56Como estas?
17:57Je parle anglais,
17:58Mr. Gonzales.
17:59Je suis américain.
18:00Comment vont tes parents?
18:01Francisco et Consuelo?
18:02Frank et Connie sont bien.
18:04Attendez un instant.
18:05Est-ce qu'il y a quelque chose
18:06dans ton sac?
18:07Pourquoi mangez-vous
18:08des chips de kale?
18:09Est-ce que manger avec
18:10un autre homme
18:11n'est pas assez gay pour vous?
18:12Éteignez l'auto
18:13et tirez dans le sac.
18:14Je vais devoir
18:15inspecter votre véhicule.
18:25Quoi de la merde?
18:29Oui!
18:34Bien, on l'a fait.
18:35C'est bien d'être
18:36de retour dans notre ville.
18:37Ne dites pas le nom
18:38du spectacle.
18:43JC!
18:48Je suis tellement contente
18:49que tu sois à la maison.
18:50Merci, papa.
18:51Bien, tu es ma petite fille.
18:52Je veux que tu sois contente.
18:53Tu sais, j'ai pensé à tout
18:54et tu avais raison.
18:55On n'a pas besoin
18:56de se marier en ce moment.
18:57Elle a raison, Mr. Buchwald.
18:58Comment pouvons-nous se marier
18:59avant de renommer le pays
19:00les Etats-Unis
19:01d'assassinat indigène?
19:02Je prends le plaisir de savoir
19:03que tu seras probablement
19:04attiré et déporté
19:05de nouveau demain.
19:06Merci, Bud.
19:07Je sais que Becky
19:08ne oubliera jamais
19:09ce que tu lui as fait.
19:10Je suis fière de toi
19:11et je pense que tu mérites
19:12une récompense très spéciale.
19:14Janice,
19:15j'ai déjà été
19:16dans une pièce de merde
19:17ce soir.
19:18Hey, Bud, merci encore
19:19de m'aider
19:20à récupérer mon neveu.
19:21En tant que token
19:22de mon appréciation,
19:23je voulais que tu aies ça.
19:25Oh non!
19:26La famille des Hutt!
19:28Aidez-moi!
19:29Ils m'ont emporté!

Recommandations