• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00
00:05
00:10
00:15
00:20
00:25
00:30
00:35
00:40
00:45
00:50
00:55
01:00
01:05
01:10
01:15
01:20
01:25
01:30
01:35
01:40
01:45
01:50
01:55
02:00
02:05
02:10
02:15
02:20
02:25
02:30
02:35
02:40
02:45
02:50
02:55
03:05
03:15
03:25
03:35
03:45
03:55
04:05
04:15
04:25
04:35
04:45
04:55
05:05
05:15
05:25
05:35
05:37
05:39
05:44
05:49
05:54
05:59
06:04
06:14
06:24
06:34
06:44
06:54
07:04
07:14
07:24
07:34
07:44
07:54
08:04
08:14
08:24
08:34
08:44
08:54
09:04
09:09
09:14
09:19
09:24
09:29
09:39
09:49
09:59
10:09
10:16
10:21
10:26
10:31
10:37
10:39
10:46
10:49
10:51
10:56
11:02 (cris)
11:04
11:11 (cris)
11:13 - Oh! Non!
11:15
11:22 - They're surrounding us!
11:23 - No way to go but up!
11:25
11:27 - Eek!
11:28 - How about sideways?
11:30 - I'm afraid this is it, Dennis.
11:32 We're going to end like Romeo and Juliet.
11:35 - Romeo and Juliet? Who were they?
11:38 - They were young lovers whose parents hated each other.
11:41 - Our parents get along fine.
11:43 It's you I'm not too crazy about.
11:46
11:48 - A way out!
11:49 - Come on, Juliet!
11:51 - When the next log comes, jump!
11:53 - Of course! I've ripped my dress, ruined my hair,
11:56 and scraped my knees. Why shouldn't I get soaked?
11:59
12:01 - Yippee! Yeah! All right! Whoa!
12:05 - Eek!
12:06 (vrombissement du moteur)
12:08 (sirène)
12:10 (sonnerie)
12:13 - Shh! They're sleeping.
12:15
12:22 - There! We made it!
12:24 - Not quite!
12:26
12:29 (vrombissement du moteur)
12:31
12:33 - Oh, we're like Hansel and Gretel, lost in the woods!
12:36 - Romeo and Juliet? Hansel and Gretel?
12:39 Can't we use our own names for a while?
12:41 - Hansel and Gretel left breadcrumbs behind
12:43 so their father could find them.
12:45 (voix de la foule)
12:47 - There's no time for that. Let's go in the cave.
12:50 Maybe there's an opening on the other side.
12:52 - I can't see a thing in here, not even you.
12:55 - I can't see you either.
12:56 That's the best part about being in here.
12:58 ♪ I'm scared ♪
13:01
13:03 I think I feel something.
13:05
13:07 - Ah!
13:08
13:10 (gémissement)
13:14 (rire)
13:16
13:19 (vrombissement du moteur)
13:21 (sirène)
13:23 (gémissement)
13:25 - Margaret, regarde! Un entrance!
13:27 Vite! Cours-y!
13:29
13:33 (gémissement)
13:35 - Wow!
13:36 - Père! Maman!
13:38 - Maman! Père!
13:39 - Boy, on est heureux de te voir!
13:41 On a vu des lions, des tigres, des caverniers,
13:44 des pirates, des fantômes et des dinosaures!
13:46 - Ne t'exagère pas, Dennis. Il n'y avait qu'un dinosaure.
13:50 - Mais il y avait un grand lézard!
13:52 - Maman! Père! Courez pour vos vies!
13:55 Ils arrivent! Ne les laissez pas me tuer!
13:57 (rire)
14:00 - Qu'est-ce qui est drôle?
14:01 - Ils ne sont pas vraiment des pirates et des caverniers.
14:03 Ils sont des acteurs.
14:04 Vous et Margaret vous êtes perdus ici, dans le pays fou.
14:07 - Le pays fou?
14:08 - Oui, mon fils. C'est un parc d'amusement.
14:10 Les monstres que vous avez vus sont mécaniques.
14:12 - Nous avions du plaisir avec vous,
14:14 mais nous avions peur que lorsque vous vous êtes retrouvés dans le pays safari,
14:17 vous saviez que ces lions pouvaient être dangereux.
14:19 - Je dirais.
14:20 (musique joyeuse)
14:22 - Merci encore!
14:24 (musique joyeuse)
14:27 - Je dois admettre que j'ai été fou.
14:30 - Moi aussi!
14:31 - Ne vous inquiétez pas, mon fils.
14:32 Quand vous serez plus vieux, vous pourrez dire ce qui est réel et ce qui est fait.
14:36 (cris)
14:38 - Mon Dieu, père! Pour un monstre fait, c'était vraiment un cri!
14:42 (rires)
14:47 (musique joyeuse)
14:51 (chantonnement)
14:56 (chantonnement)
14:59 (chantonnement)
15:03 (chantonnement)
15:06 (chantonnement)
15:09 (anglais)
15:12 (anglais)
15:15 (anglais)
15:18 (anglais)
15:21 (anglais)
15:24 (anglais)
15:27 (anglais)
15:30 (anglais)
15:32 - Non, Gina! Stop!
15:35 (crac!)
15:37 Oh...
15:39 (pleurs d'effroi)
15:41 (sifflement)
15:43 - My prize-winning petunias!
15:46 (pleurs d'effroi)
15:47 (petit cri)
15:48 - Boy, it's tough getting these bushes in--
15:50 - No, Dennis! Don't cut any!
15:52 (petit cri)
15:53 (petit cris)
15:54 That does it. I want all of you out!
15:56 Out! Out!
15:58 And never darken my lawn again!
16:00 - Boy...
16:01 Some people just don't know how to say thanks.
16:04 (petit cri)
16:05 - How come Mr. Wilson always has to act so grumpy?
16:08 - That happens to people when they get real old.
16:10 - I wonder what he was like when he was a kid.
16:13 - You know, Gina, you just gave me a great idea.
16:16 - I did? What?
16:18 - You'll see.
16:19 (petit cri)
16:21 (petit cri)
16:23 - Stop! What are you children doing?
16:26 - I found it! - Found what?
16:28 - The perfect thing to hypnotize Mr. Wilson with.
16:32 - Mr. Wilson?
16:33 - See you later, Mom!
16:35 - Mr. Wilson?
16:41 - Hypnotize me? (chuckles)
16:43 Thanks for the warning. I know just what to do.
16:46 (chuckles)
16:47 - You are getting sleepy.
16:52 Sleepy.
16:54 He's asleep!
16:56 It worked!
16:58 (petit cri)
17:01 (petit cri)
17:04 (petit cri)
17:05 (petit cri)
17:08 (petit cri)
17:10 (petit cri)
17:12 (petit cri)
17:14 (petit cri)
17:17 (petit cri)
17:18 (petit cri)
17:41 (petit cri)
17:43 (petit cri)
17:46 (petit cri)
17:48 (petit cri)
17:51 (petit cri)
17:53 (petit cri)
17:56 (petit cri)
17:58 (petit cri)
18:00 (petit cri)
18:03 (petit cri)
18:05 (petit cri)
18:09 (petit cri)
18:12 (petit cri)
18:15 (petit cri)
18:17 (petit cri)
18:19 (petit cri)
18:21 (petit cri)
18:23 (petit cri)
18:26 (petit cri)
18:28 (petit cri)
18:30 (petit cri)
18:33 (petit cri)
18:35 (petit cri)
18:37 (petit cri)
18:39 (petit cri)
18:41 (petit cri)
18:43 (petit cri)
18:45 (petit cri)
18:47 (petit cri)
18:49 (petit cri)
18:51 (petit cri)
18:53 (petit cri)
18:55 (petit cri)
18:57 (petit cri)
18:59 (petit cri)
19:02 (petit cri)
19:04 (petit cri)
19:06 (petit cri)
19:08 (petit cri)
19:10 (petit cri)
19:12 (petit cri)
19:14 (petit cri)
19:16 (petit cri)
19:18 (petit cri)
19:20 (petit cri)
19:22 (petit cri)
19:25 (petit cri)
19:26 (petit cri)
19:28 (petit cri)
19:30 (petit cri)
19:32 (petit cri)
19:34 (petit cri)
19:36 (petit cri)
19:38 (petit cri)
19:40 (petit cri)
19:42 (petit cri)
19:44 (petit cri)
19:46 (petit cri)
19:48 (petit cri)
19:50 (petit cri)
19:53 (petit cri)
19:55 (petit cri)
19:57 (petit cri)
20:00 (petit cri)
20:02 (petit cri)
20:04 (petit cri)
20:06 (petit cri)

Recommandations