Category
😹
AmusantTranscription
00:00 ♪ ♪ ♪
00:02 [musique]
00:05 [musique]
00:09 [musique]
00:12 [musique]
00:14 [musique]
00:16 [musique]
00:44 Dennis!
00:46 [Générique]
00:48 [Générique]
00:51 [Générique]
00:54 [Générique]
00:56 *musique de fin*
00:58 *musique de fin*
01:00 *musique de fin*
01:03 *bruit de casseroles*
01:05 *bruit de casseroles*
01:07 *bruit de casseroles*
01:09 *bruit de casseroles*
01:11 *bruit de casseroles*
01:13 *bruit de casseroles*
01:15 *bruit de casseroles*
01:17 *bruit de casseroles*
01:19 *bruit de casseroles*
01:21 *bruit de casseroles*
01:23 *bruit de casseroles*
01:25 *bruit de casseroles*
01:27 *bruit de casseroles*
01:29 *bruit de casseroles*
01:31 *bruit de casseroles*
01:33 *bruit de casseroles*
01:35 *bruit de casseroles*
01:37 *bruit de casseroles*
01:39 *bruit de casseroles*
01:41 *bruit de casseroles*
01:43 *bruit de casseroles*
01:45 *bruit de casseroles*
01:47 *bruit de casseroles*
01:49 *bruit de casseroles*
01:51 *bruit de casseroles*
01:53 *bruit de casseroles*
01:55 *bruit de casseroles*
01:57 *bruit de casseroles*
01:59 *bruit de casseroles*
02:01 *bruit de casseroles*
02:03 *bruit de casseroles*
02:05 *bruit de casseroles*
02:07 *bruit de casseroles*
02:09 *bruit de casseroles*
02:11 *bruit de casseroles*
02:13 *bruit de casseroles*
02:15 *bruit de casseroles*
02:17 *bruit de casseroles*
02:19 *bruit de casseroles*
02:21 *bruit de casseroles*
02:23 *bruit de casseroles*
02:25 *bruit de casseroles*
02:27 *bruit de casseroles*
02:29 *bruit de casseroles*
02:31 *bruit de casseroles*
02:33 *bruit de casseroles*
02:35 *bruit de casseroles*
02:37 *bruit de casseroles*
02:39 *bruit de casseroles*
02:41 *bruit de casseroles*
02:43 *bruit de casseroles*
02:45 *bruit de casseroles*
02:47 *bruit de casseroles*
02:49 *bruit de casseroles*
02:51 *bruit de casseroles*
02:53 *bruit de casseroles*
02:55 *bruit de casseroles*
02:57 *bruit de casseroles*
02:59 *bruit de casseroles*
03:01 *bruit de casseroles*
03:03 *bruit de casseroles*
03:05 *bruit de casseroles*
03:07 *bruit de casseroles*
03:09 *bruit de casseroles*
03:11 *bruit de casseroles*
03:13 *bruit de casseroles*
03:15 *bruit de casseroles*
03:17 *bruit de casseroles*
03:19 *bruit de casseroles*
03:21 *bruit de casseroles*
03:23 *bruit de casseroles*
03:25 *bruit de casseroles*
03:27 *bruit de casseroles*
03:29 *bruit de casseroles*
03:31 *bruit de casseroles*
03:33 *bruit de casseroles*
03:35 *bruit de casseroles*
03:37 *bruit de casseroles*
03:39 *bruit de casseroles*
03:41 *bruit de casseroles*
03:43 *bruit de casseroles*
03:45 *bruit de casseroles*
03:47 *bruit de casseroles*
03:49 *bruit de casseroles*
03:51 *bruit de casseroles*
03:53 *bruit de casseroles*
03:55 *bruit de casseroles*
03:57 *bruit de casseroles*
03:59 *bruit de casseroles*
04:01 *bruit de casseroles*
04:03 *bruit de casseroles*
04:05 *bruit de casseroles*
04:07 *bruit de casseroles*
04:09 *bruit de casseroles*
04:11 *bruit de casseroles*
04:13 *bruit de casseroles*
04:15 *bruit de casseroles*
04:17 *bruit de casseroles*
04:19 *bruit de casseroles*
04:21 *bruit de casseroles*
04:23 *bruit de casseroles*
04:25 *bruit de casseroles*
04:27 *bruit de casseroles*
04:29 *bruit de casseroles*
04:31 *bruit de casseroles*
04:33 *bruit de casseroles*
04:35 *bruit de casseroles*
04:37 *bruit de casseroles*
04:39 *bruit de casseroles*
04:41 *bruit de casseroles*
04:43 *bruit de casseroles*
04:45 *bruit de casseroles*
04:47 *bruit de casseroles*
04:49 *bruit de casseroles*
04:51 *bruit de casseroles*
04:53 *bruit de casseroles*
04:55 *bruit de casseroles*
04:57 *bruit de casseroles*
04:59 *bruit de casseroles*
05:01 *bruit de casseroles*
05:03 *bruit de casseroles*
05:05 *bruit de casseroles*
05:07 *bruit de casseroles*
05:09 *bruit de casseroles*
05:11 *bruit de casseroles*
05:13 *bruit de casseroles*
05:15 *bruit de casseroles*
05:17 *bruit de casseroles*
05:19 *bruit de casseroles*
05:21 *bruit de casseroles*
05:23 *bruit de casseroles*
05:25 *bruit de casseroles*
05:27 *bruit de casseroles*
05:29 *bruit de casseroles*
05:31 *bruit de casseroles*
05:33 *bruit de casseroles*
05:35 *bruit de casseroles*
05:37 *bruit de casseroles*
05:39 *bruit de casseroles*
05:41 *bruit de casseroles*
05:43 *bruit de casseroles*
05:45 *bruit de casse-roue*
05:47 *bruit de casse-roue*
05:49 *bruit de casse-roue*
05:51 *bruit de casse-roue*
05:53 *bruit de casse-roue*
05:55 *bruit de casse-roue*
05:57 *bruit de casse-roue*
05:59 *bruit de casse-roue*
06:01 *bruit de casse-roue*
06:03 *bruit de casse-roue*
06:05 *bruit de casse-roue*
06:07 *bruit de casse-roue*
06:09 *bruit de casse-roue*
06:11 *bruit de casse-roue*
06:13 *bruit de casserole*
06:15 *bruit de casserole*
06:17 *bruit de casserole*
06:19 *bruit de casserole*
06:21 *bruit de casserole*
06:23 *bruit de casserole*
06:25 *bruit de casserole*
06:27 *bruit de casserole*
06:29 *bruit de casserole*
06:31 *bruit de casserole*
06:33 *bruit de casserole*
06:35 *bruit de casserole*
06:37 *bruit de casserole*
06:39 *bruit de casserole*
06:41 *bruit de casserole*
06:43 *bruit de casserole*
06:45 *bruit de casserole*
06:47 *bruit de casserole*
06:49 *bruit de casserole*
06:51 *bruit de casserole*
06:53 *bruit de casserole*
06:55 *bruit de casserole*
06:57 *bruit de casserole*
06:59 *bruit de casserole*
07:01 *bruit de casserole*
07:03 *bruit de casserole*
07:05 *bruit de casserole*
07:07 *bruit de casserole*
07:09 *bruit de casserole*
07:11 *bruit de casserole*
07:13 *bruit de casserole*
07:15 *bruit de casserole*
07:17 *bruit de casserole*
07:19 *bruit de casserole*
07:21 *bruit de casserole*
07:23 *bruit de casserole*
07:25 *bruit de casserole*
07:27 *bruit de casserole*
07:29 *bruit de casserole*
07:31 *bruit de casserole*
07:33 *bruit de casserole*
07:35 *bruit de casserole*
07:37 - Bring it!
07:38 Now you've really done it. My egg is busted!
07:43 - Gee, I'm sorry, Dennis.
07:45 I didn't mean to--
07:47 (sanglots)
07:50 - Gee, guys, I wasn't that mad.
07:53 Wow, neat! I think I'll call you bronto.
08:01 (sanglots)
08:04 - Gee, Dennis, your fat lizard sure eats a lot of weeds.
08:09 - Are you kidding? This is just lunch.
08:12 He eats twice as much for dinner.
08:14 (chomping)
08:17 - Martha! Dennis has been in my garden again!
08:31 And when I find that crazy kid, I'm gonna teach him a...
08:35 lesson!
08:37 (chomping)
08:39 Help! Dinosaurs!
08:41 Dinosaurs in my garden! Help! Dinosaurs!
08:46 - This is Officer Karen. We got a loony on the loose.
08:50 (sanglots)
08:53 - Dinner's ready!
08:56 (musique douce)
08:59 (musique douce)
09:03 (chomping)
09:04 (sanglots)
09:07 (chomping)
09:08 - Oh, come on!
09:09 - My goodness! You must be hungry today, Dennis.
09:14 - We're going to have to put you on a diet.
09:18 - Hmm...
09:19 - Bronto's just getting too big, Joey.
09:22 We've got to find a better place to hide him.
09:25 - I see what you mean.
09:27 I mean, I've heard about blowing your home,
09:31 but this is ridiculous.
09:33 - Come on, Joey. This calls for drastic action.
09:38 (grunts)
09:41 - Go on, Bronto. You stay in here where nobody will see you.
09:46 - What about Mr. Wilson?
09:48 - He's in the hospital.
09:49 Mrs. Wilson said something about him seeing things.
09:52 (horn honking)
09:53 - It's Mr. Wilson! He's coming back!
09:56 - Let's get out of here!
09:58 (chomping)
09:59 (monkey screeching)
10:00 - Home! Home at last!
10:03 - Yes, dear. And no more seeing things.
10:07 - Absolutely not! No more...
10:10 (monkey screeching)
10:12 (dramatic music)
10:15 Seeing things!
10:17 I told you! I told you! A dinosaur!
10:21 (sighs)
10:22 (chiming)
10:24 (chiming)
10:26 (chiming)
10:28 (chiming)
10:30 (chiming)
10:33 (chiming)
10:35 (chiming)
10:37 (chiming)
10:39 (chiming)
10:41 - Now, dear, I'm sure a little rest and relaxation
10:45 and you'll feel much better this time.
10:48 (yawns)
10:50 (yawns)
10:52 - Phew!
10:53 - Huh?
10:54 (whirring)
10:57 (chomping)
11:00 (chiming)
11:01 (screaming)
11:03 - Oh, dear!
11:04 And the doctor said not to let him get excited.
11:08 (screaming)
11:09 - Uh-oh! Looks like Mr. Wilson's in trouble!
11:12 - Oh, no! I gotta help him!
11:15 - Dinosaurs!
11:18 - This is opposite Karen.
11:19 That loony's on the loose again.
11:22 (siren blaring)
11:24 (bruits de la machine)
11:27 - Giddy up, Grotto!
11:29 - We've been lizard!
11:32 (siren blaring)
11:33 - Whoa!
11:35 (explosion)
11:37 - Sergeant, you're not gonna believe this!
11:40 (screaming)
11:42 (siren blaring)
11:44 (siren blaring)
11:46 (screaming)
11:48 (screaming)
11:50 (screaming)
11:52 (siren blaring)
11:54 (screaming)
11:56 (explosion)
11:57 - That's what I said!
11:59 (siren blaring)
12:02 (explosion)
12:03 (screaming)
12:05 (explosion)
12:07 (screaming)
12:09 - Oh, my goodness! Don't move! I'm coming!
12:12 - Over there, Grotto! Hurry!
12:14 (explosion)
12:17 - You lift and I'll push!
12:19 (grumbling)
12:21 (grumbling)
12:23 (grumbling)
12:25 (grumbling)
12:27 (grumbling)
12:29 (grumbling)
12:31 (siren blaring)
12:33 (siren blaring)
12:35 (explosion)
12:37 (siren blaring)
12:39 (siren blaring)
12:41 (siren blaring)
12:43 - Gee, Mr. Wilson, are you okay?
12:46 - For goodness sake, Dennis, you've got a dog!
12:50 Do you really need another pet?
12:53 - All right, where did he go?
12:55 What's this I hear about a dinosaur?
12:57 - Over here, mister!
12:59 Well, you see, I found this egg.
13:03 (soupir)
13:04 - Oh, boy.
13:06 - And this egg's sort of hatched.
13:09 - I noticed.
13:10 - What's going to happen to Brono now?
13:12 It's not safe for him in the city.
13:14 - Poor us!
13:15 - I'm sorry, folks, I know what to do with dinosaur bones,
13:18 but the living kind are out of my line.
13:21 - I know what to do.
13:24 I know exactly where to send Brono.
13:26 - Someplace safe?
13:28 - For Brono and for everybody.
13:30 Where he's going, he won't be any trouble at all.
13:33 (growling)
13:35 (screaming)
13:40 (cris de joie)
13:42 - Cut! Print!
13:50 Great work, Bronto baby, that looked terrific!
13:53 Now you can relax when we set up the next shot.
13:56 - This was a great idea, Dennis.
13:59 - Sending Bronto to Hollywood has worked out perfectly.
14:02 - It sure has.
14:04 You like being a movie star, Brono, old boy?
14:08 (coup de sifflet)
14:10 - I think that means yes.
14:12 (laughing)
14:14 Hey, Bronto, will you take us on a tour of the studio?
14:17 - Dennis!
14:19 - It's safe, Mom. Come on up and have the ride of your life.
14:22 - Why not?
14:25 - Let's go, Bronto, and don't spare the horses.
14:34 - Er, is that lizards?
14:37 (laughing)
14:39 - Good news, Martha.
14:55 Mr. Hargrove is interested in buying our house.
14:58 I'm on my way to pick him up now.
15:00 Yes, I'll call you as soon as he makes up his mind.
15:04 - What a coup this will be.
15:06 Goodbye house and goodbye Dennis.
15:09 - You can do it, Joey!
15:17 - No fair, Mr. Wilson.
15:25 You're not supposed to kick them over.
15:27 - Dennis! What in blazes is going on here?
15:31 - Joey and me are practicing knocking down milk bottles
15:34 so we can win something at the carnival.
15:36 - Yeah! I'm gonna win a rubber snake for my mom.
15:40 - How about taking us there?
15:42 - Not today, boys. I have an important business appointment.
15:47 - Mr. Wilson, they have the neatest fun house.
15:52 - Really?
15:54 I used to love fun houses when I was a kid.
15:57 But not today. Maybe some other time.
16:01 - Wait! Mr. Wilson!
16:04 I wanted to tell him that today is the last day of the carnival.
16:08 - Poor Mr. Wilson. Now he'll never get to see that fun house.
16:12 - Hold on, Joey. Maybe he will.
16:17 With a little help from PB.
16:19 - We've got to hurry. Mr. Wilson said he'd be back soon.
16:28 (Bruit de la porte)
16:31 (Bruit de la porte)
16:34 (Bruit de voiture)
16:36 (Bruit de voiture)
16:39 (Bruit de porte)
16:42 (Bruit de porte)
16:45 (Bruit de porte)
16:48 (Bruit de porte)
16:51 (Bruit de porte)
16:53 (Cri de peur)
17:18 (Bruit de porte)
17:21 (Bruit de chute)
17:23 (Bruit de chute)
17:27 (Bruit de chute)
17:33 (Bruit de chute)
17:47 (Bruit de chute)
17:50 (Cri de peur)
17:53 - J'avais raison. C'est ennuyant.
17:57 - Hein?
17:59 Je vais à la fin de tout ça.
18:01 - Hein?
18:03 - Juste comme je pensais. J'espère que vous deux avez du plaisir.
18:07 - Bien sûr. Vous devez avoir du plaisir dans un fun house.
18:11 - Aide! Wilson! Aide!
18:14 - Quoi, maintenant?
18:19 - Aide! Arrêtez cette chose!
18:22 - C'est assez facile.
18:24 - Nous avons essayé de construire un fun house pour Mr. Wilson.
18:30 Parce que nous savons combien il les aime.
18:32 - Mais Dennis, c'est vraiment gentil de vous.
18:35 - Vous appelez des gens effrayants, et vous ne le savez pas, gentil?
18:40 Je n'ai jamais vécu à côté d'un petit menace comme ça.
18:44 - Non, juste un moment. Personne ne peut parler de Dennis comme ça.
18:48 Sauf moi.
18:50 - Je suis désolée que vous n'aiez pas aimé notre fun house.
18:55 - Fun house? Vous voulez dire "nette maison".
18:59 - Aidez-moi! Ces gens sont folles!
19:08 Sortez de là!
19:10 - Je suis désolée, Mr. Wilson.
19:13 Nous ne devrions pas avoir changé votre maison sans votre permission.
19:16 - En fait, Phoebe, je n'ai pas eu autant de plaisir depuis que j'étais un garçon.
19:21 Pouvez-vous contrôler tout avec ce petit outil?
19:23 - Attention, Mr. Wilson! Ne prenez pas...
19:26 - Dennis!
19:33 (Générique)
19:36 ---
20:01 ---