Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Générique de fin]
00:22 [Générique de fin]
00:24 [Générique de fin]
00:26 [Générique de fin]
00:29 Merci de me laisser rester en retard, maman.
00:31 Bien, Chuck, on ne voit pas des choses comme ça tous les jours.
00:35 Ce sont des roquettes ?
00:39 Débutées du Moon ?
00:40 Avec des trucs de lune aliens qui viennent nous faire des amis ?
00:43 C'est un météore, chérie.
00:46 Les météores sont des morceaux de roc qui volent dans l'espace et qui brûlent quand ils touchent l'air autour de notre planète.
00:52 Des trucs de lune aliens ?
00:54 [Générique de fin]
00:56 C'est une petite étape pour le truc, une grande étape pour le truc.
01:03 Bien joué, truc de l'espace, Chuck.
01:06 Retourne à la maison pour le dîner.
01:08 Hum, truc de lune ? Nous avons des problèmes.
01:14 Merci Dieu. Je suis censé partir du Moon pour aller sur Terre pour un vacation, mais je ne sais pas la route.
01:22 Oh, merci beaucoup.
01:24 Pouvoir ! Découvrez-le !
01:30 Je ne pense pas qu'il peut le faire. Je ne pense pas que Rowdy soit fort en attendant que vous et moi nous rencontrions.
01:37 Ah, vous êtes léger comme des fesses.
01:39 Juste les mettre ici, Handy. Ma suspension me fait mal.
01:42 Rowdy, tu l'as fait !
01:48 Hé, j'ai été construit pour gérer les loisirs.
01:51 Hé, je suis en route vers ma maison.
01:55 À plus tard, les gars.
01:57 Je ne peux même pas me faire faire mal de me faire faire mal. C'était trop amusant.
02:07 Hé, tu sais ce qui était amusant ?
02:09 Cette douche météoreuse de la nuit. As-tu vu ? Je me demande si il y a de la vie sur d'autres planètes.
02:15 Hmm. Tu ne penses pas qu'on aurait rencontré eux, Chuck ?
02:19 Il y a une chose que je ne me demande pas. Je sais que je serai en trouble si je ne rentre pas à la maison ce soir nettoyé.
02:25 Est-ce qu'il y a quelqu'un qui veut m'aider ?
02:27 Ne t'inquiète pas, Rowdy. Je vais t'aider à te nettoyer. On peut probablement même trouver un moyen de faire du plaisir.
02:32 Je vais aller à la cuisine pour acheter de la soupe et de l'eau.
02:35 Super, merci, Chuck. J'ai mon support.
02:44 Où est-ce que tout le monde est ?
02:46 Hein ?
02:48 C'est un chemin ! Mais je n'ai jamais vu un comme celui-ci.
02:53 Qu'est-ce que c'est ?
02:56 Des chargeurs thermo ! Un truc de lune d'alien !
03:01 Ok, Chuck. Tu vas rencontrer un truc de lune d'alien en vie réelle. Il vaut mieux que tu dises la bonne chose.
03:08 Qu'est-ce qu'il y a ?
03:10 Je suis en paix. J'espère que tu en es en paix.
03:14 Je m'en vais.
03:17 Chuck, je pensais que tu étais...
03:25 Chut ! Tu vas le faire peur.
03:27 Le faire peur de quoi ?
03:29 Le truc de lune d'alien. Et j'ai entendu quelque chose il y a un second, mais je suis sûr que ça ne vient pas de la Terre.
03:34 Je n'ai pas entendu rien.
03:36 Et nous, on n'a pas vu rien.
03:38 Non. Vous étiez trop occupés de ne pas m'aider à me nettoyer.
03:41 Les gars, vous ne comprenez pas ? Il y a un truc de lune d'alien ici.
03:45 Allez Chuck, vous pensez que c'est un truc de lune parce que vous vous y pensez.
03:50 Ah oui ? Alors qu'est-ce que c'est ?
03:52 Oui, c'est comme celui que j'ai trouvé sur la lune.
03:59 Le truc de lune d'alien doit avoir mis ça ici.
04:03 Et voici plus de ce truc étrange que vous avez vu auparavant.
04:07 C'est ça.
04:08 Les trucs conduisent à la cuisine.
04:15 Père, as-tu vu un...
04:19 Qu'est-ce qu'il y a ?
04:20 Je manque des trucs.
04:22 Un rope, trois barres, un fichier, un sac de fan et un échantillon.
04:26 Je pensais qu'ils étaient sur ce truc.
04:28 Peut-être ici.
04:29 Je ne vois pas de signes du truc de lune d'alien.
04:35 Rien ne fait de sens. J'étais si sûr.
04:38 Truc de lune d'alien.
04:42 Plus de trucs.
04:45 Tu as raison tout au long.
04:47 On ne peut pas continuer à le chasser comme ça.
04:50 Ça pourrait prendre toujours.
04:52 On doit le faire venir à nous en créant quelque chose qui lui plairait.
04:55 Un rocket de l'espace ?
04:57 Une photo de moi ?
04:58 Des bananes ?
04:59 Non les gars, un autre truc d'alien.
05:03 Euh, Chuck, où on va trouver un autre ?
05:06 On va en faire un.
05:08 Un d'entre nous va se développer comme un truc de lune d'alien.
05:11 Hey Chuck, peut-être qu'on devrait me nettoyer avant que le jour s'arrête, comme on a parlé ?
05:17 Rowdy, t'es sérieux ?
05:19 Tu sais à quel point on est proche de voir un truc de lune d'alien ?
05:23 Qui veut le faire ?
05:24 Qui veut se développer comme un truc de lune d'alien ?
05:27 Je ne peux pas croire que je le fais.
05:32 Oh, regardez tout le monde, c'est un truc de lune d'alien.
05:35 Bienvenue à la Terre.
05:36 D'accord, c'est bon, c'était ma idée.
05:41 Je vais donc être le meilleur truc de lune d'alien qu'il y ait jamais existé.
05:45 Je ne peux pas attendre que le truc de lune d'alien me voit.
05:51 Peut-être que si je parlais comme un truc de lune d'alien aussi.
05:54 Oh, j'ai vraiment manqué de bouger super haut, comme je pouvais sur la lune.
06:01 Oh !
06:02 Mais pourquoi ? Ce vestement ne fonctionne pas.
06:09 Je devrais y retourner et y penser un autre plan.
06:12 Oh, ça ne ressemble pas à mes amis.
06:19 Ça doit être le truc de lune d'alien.
06:21 Et je vais le rencontrer.
06:23 Ok, c'est parti.
06:25 Bonjour truc de lune d'alien, et bienvenue sur notre planète,
06:28 que nous appelons...
06:30 Biggs ?
06:32 Je pensais que tu étais le...
06:35 Regarde, as-tu vu un truc de lune d'alien autour de là ?
06:38 Non.
06:39 Cette pipe dans ton rouleau, c'est ce qui a fait que ce truc bizarre, je pensais,
06:52 appartient au truc de lune d'alien.
06:55 Merci, mon ami.
06:56 Oui, cette pipe m'a fait un truc de fou depuis...
06:59 Ce ballon de blitz-bombe qui est coincé dans ton rouleau
07:10 est ce qui t'a fait sonner comme un truc de lune d'alien.
07:12 Sonner comme quoi ?
07:14 Je sais juste que je ne peux pas le débrouiller.
07:18 J'ai des trucs en manque.
07:19 Un rope, trois barres, un fichier, un sac de fan et un épaule.
07:23 C'est ce truc qui manque de l'hôtel.
07:26 Tu as été le truc de lune d'alien toute la journée ?
07:28 Je suis sûr que je suis le seul, mon ami.
07:31 Tu vois, après que Rowdy m'a fait sourire,
07:33 je n'ai pas tombé dans ma maison comme je pensais que je le ferais.
07:36 J'ai tombé dans un truc de fou.
07:41 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est ce truc qui m'a fait sonner.
07:44 Je suis tombé dans des pièces qui étaient perdues et je ne pouvais pas crier pour l'aide.
07:49 Je n'avais aucune idée où j'étais ou où je devais aller.
07:52 J'ai essayé de planter des flèches qui étaient faites de trucs ici dans le jardin des pièces,
07:55 toujours avec le même signe sur les pièces.
07:57 Donc si je me suis trouvé un, je savais que j'étais déjà dans cette route.
08:00 Mais finalement, je suis sorti du jardin des pièces et j'ai vu le diner.
08:04 J'ai pensé que j'allais y aller pour espérer rencontrer vous.
08:07 Mais je suis tombé dans plus de pièces et j'ai essayé de les débrouiller.
08:12 Puis je suis revenu ici pour essayer de vous trouver, mais vous m'avez trouvé.
08:15 Wow! Je suis content que vous soyez en bonne santé.
08:18 Alors que je suis un peu déçu qu'il n'y ait pas de trucs de fou.
08:21 Qu'est-ce que c'est que les trucs de fou?
08:23 Allez, je vais vous en parler sur notre voyage de retour à tout le monde.
08:27 Et c'est pour ça que je pensais que Biggs était un truc de fou.
08:31 Où est Rowdy? Je voulais lui le dire aussi.
08:34 Il s'est sorti il y a un moment. Il a dû se nettoyer avant de rentrer chez lui.
08:37 Oh! Le moteur et les piqûres! J'ai promis de l'aider.
08:41 Et j'ai été tellement occupé de ce truc de fou de l'univers de l'éternité, que j'ai perdu le temps.
08:45 Je dois voir si je peux le trouver.
08:47 Hey! Attends-moi!
08:50 Oh, Rowdy, je suis désolé.
08:54 Chuck, je te promets que je ne serai pas fière si tu me prends un plan pour me nettoyer tout de suite.
08:59 J'ai encore quelques minutes.
09:00 Rowdy, avec tous ceux qui nous aident, on ne va même pas avoir besoin de beaucoup de temps.
09:04 Yippee!
09:06 Juste en temps, vous m'avez vraiment sauvé, Chuck.
09:10 Tous vous avez.
09:11 Je devais m'aider tout de suite, Rowdy.
09:13 Même si chercher le moteur de l'univers était amusant,
09:16 vous nettoyer était plus important.
09:18 De maintenant, quand je vous promets, je vais suivre ce plan.
09:22 Et vous savez ce qui est le meilleur de tout, Chuck?
09:25 Demain, je peux commencer à me faire faire la merde à nouveau.
09:29 [rires]
09:32 [musique]
09:34 [musique]
10:03 [musique]
10:06 Oh, c'est bon!
10:08 Je ne peux pas voir!
10:09 Chut! C'est parti!
10:10 [musique]
10:21 Si Zoom, Zoomerton et les Wheel Heroes pensent qu'ils peuvent me faire faire la merde,
10:26 Badly, Bumpers, alors ils ont gravement erreur.
10:31 Bouh! Bâti Bumpers!
10:34 Ces deux bons hommes sont toujours là pour sauver un pauvre truc en besoin.
10:38 Mais cette fois, je serai là pour les surprendre.
10:42 [rires]
10:44 La surprise est sur vous, Badly.
10:47 Wheel Heroes, envoiez les ennemis!
10:50 Vous ne me cacherez jamais, Zoom!
10:52 Wheel Heroes, activez la brise!
10:56 En activant!
10:57 [bruits de pas]
11:02 Eh bien, il semble que votre cœur froid a finalement un corps froid pour te mêler, Badly Bumpers.
11:08 Curses!
11:10 Encore un peu dégouté!
11:12 Mais attention, Wheel Heroes, je vous t'en prie la prochaine fois!
11:19 Oh, c'est fini!
11:22 Maintenant, nous devons attendre une semaine pour que ça fonctionne de nouveau.
11:25 J'ai une idée!
11:26 Au lieu de attendre une semaine, allons sortir et jouer à Wheel Heroes nous-mêmes!
11:30 Ça semble bien!
11:32 Je vais me faire sembler que je suis Badly.
11:34 Wheel Heroes, surprise!
11:37 [rires]
11:43 Vous ne vous en sortirez jamais, Badly!
11:49 Oh, ouais? Essayez de me stopper, Zoom, Zoomerton!
11:53 [rires]
11:55 C'était mon sourire maléfique. Que pensez-vous?
11:57 Pas mal.
11:58 Maintenant, vous vous en sortirez, villain!
12:01 Jamais!
12:02 [rires]
12:04 Arrêtez là!
12:06 Désolé, Elmer, pas vous. Nous jouons juste à Wheel Heroes.
12:10 Oh, vous êtes des fans de Wheel Heroes, hein?
12:14 Eh bien, vous ne saurez jamais qui je suis!
12:18 Badly Bumpers?
12:21 Vous parlez à... à lui?
12:24 Oui. En fait, depuis qu'il était dans l'endroit,
12:27 je lui ai dit qu'il devait descendre dans le stop-vac.
12:30 Notre stop-vac? Ici?
12:33 Mais pourquoi feriez-vous ça?
12:35 Pour qu'il puisse obtenir l'un des tune-ups les plus célèbres de Holly, bien sûr.
12:38 Il vient aujourd'hui.
12:40 Aujourd'hui?
12:41 Oui. Faites attention à lui. Il sera bientôt là.
12:45 Oh non! Badly Bumpers est l'ennemi le pire de Wheel Heroes.
12:49 Il doit avoir trompé Elmer de quelque façon.
12:51 Qui sait quel plan diabolique il pourrait avoir pour le stop-vac?
12:54 Qu'est-ce qu'on fait, Chuck?
12:56 C'est notre stop-vac, les gars. C'est à nous de le sauver.
13:00 Qu'est-ce que les Wheel Heroes feraient?
13:03 Attendez un instant.
13:05 Envoie et récupération! C'est une bonne idée!
13:08 Nous savons tout sur les Wheel Heroes.
13:10 Nous devons juste faire ce qu'ils font pour ne pas causer de problème à Badly.
13:14 Allez, les gars, allons à la partie!
13:17 [musique de la série Wheel Heroes]
13:25 OK, les gars, la domaine Web fonctionne.
13:28 Nous faisons juste avancer Badly ici,
13:30 et Handy prend le croissant et...
13:32 WEBBLE!
13:34 OK, essayons ça.
13:36 Sokka, prétend que tu es Badly Bumpers et que tu es après Boomer et moi.
13:40 Je suis Badly Bumpers.
13:42 [rire]
13:44 Et Handy?
13:45 Dès que nous passons par la porte,
13:47 tirez le croissant.
13:48 J'ai compris, Chuck.
13:50 Nous y sommes!
13:52 Activez la domaine Web!
13:56 [gémissement]
13:57 Activez-la!
13:59 Ha! J'ai enfin trompé sur vous, Wheel Heroes.
14:02 Votre domaine Web n'est pas utile pour moi.
14:05 Je ne comprends pas ce qui s'est passé.
14:07 La domaine Web fonctionne toujours sur la télé.
14:12 Pourquoi ça ne fonctionne pas pour nous?
14:14 Et plus important, comment nous allons attraper Badly maintenant?
14:18 Ne vous inquiétez pas, Boomer.
14:20 Les Wheel Heroes ont toujours plein de trucs dans leurs tanks.
14:23 Suivez-moi au terrain de prouve.
14:25 Donc, Badly nous chassera,
14:29 sans savoir qu'il va conduire directement dans...
14:32 le vent de roue!
14:34 Oui, et ils vont si vite qu'ils créent un tornado
14:37 et Badly est sauvé.
14:39 WOUCH!
14:40 Exactement!
14:42 Pratiquons en enlevé les pneus de retard dans le cercle.
14:45 Wheel Heroes, activez le vent de roue!
14:48 En activant!
14:50 Ça ne fonctionne pas!
14:57 Pas de tornado, Chuck.
14:59 Pas même une brise agréable.
15:02 Je ne comprends pas.
15:04 On a fait exactement comme les Wheel Heroes le font sur la télé.
15:07 Pourquoi ça ne fonctionnait pas?
15:09 On a essayé tous les trucs que les Wheel Heroes utilisent.
15:12 En fait, on n'a pas essayé le freeze beam.
15:15 Red Hot Turbo Chargers, c'est tout!
15:17 Le freeze beam fonctionne toujours.
15:19 J'espère qu'on aura assez de temps pour en construire un avant que le vrai Badly arrive.
15:23 Sokka, regarde-le.
15:25 Tu as raison, Chuck.
15:27 Les autres, on doit construire le freeze beam avant que Badly arrive.
15:32 Au jardin des pièces!
15:35 [musique rock]
15:38 Les gars, les gars, les gars!
15:51 Badly est au jardin!
15:53 Ah! C'est ici que Elmer m'a parlé.
15:56 Ça a l'air sympa.
15:58 Arrêtez là!
16:00 On t'a bien courbé, Badly!
16:02 Hein? Oh!
16:04 Oh, je comprends.
16:06 Vous êtes Zoom Zoomerton et les Wheel Heroes.
16:09 Hé! Vous êtes vraiment bien.
16:12 Ce n'est pas une question de rire.
16:14 Surrendez-vous ou vous serez forcés d'utiliser le freeze beam.
16:18 Vous avez fait en fait un freeze beam?
16:21 Comment ça marche?
16:22 Tu as demandé, Badly.
16:24 Activez le freeze beam!
16:27 Activé!
16:31 Wow! Ça fait du froid et tout!
16:35 Comment avez-vous construit ça?
16:37 Pourquoi n'est-il pas froid?
16:39 Candy, est-ce qu'il est en full blast?
16:41 Bien sûr que oui. Et ça sent bien.
16:44 [soupir]
16:46 Ça ne marche pas! Allons sortir d'ici!
16:49 Retourne!
16:51 Hé! Attends!
16:53 Je ne vais pas te faire mal.
16:55 Reviens!
16:58 [coup de feu]
17:00 Super! Maintenant ça marche?
17:04 Wow! Vous allez bien?
17:07 S'il vous plaît, ne nous faites pas mal!
17:09 Vous faire mal? Je ne vais pas vous faire mal!
17:12 Wow! Vous avez fait un bon travail avec ce webdome.
17:16 Et le freeze beam n'était pas si mauvais non plus.
17:19 Je ne comprends pas. Je pensais que vous étiez un mauvais gars.
17:22 Pourquoi êtes-vous si gentil?
17:24 Parce que je ne suis pas vraiment un mauvais gars.
17:27 Mon nom n'est pas malheureusement pas "Bumpers".
17:29 C'est Bob. Et je suis juste un acteur.
17:32 Vous savez ce que font les acteurs?
17:34 Bien sûr. Ils deviennent des personnages dans des films et des shows de télévision.
17:38 Eh bien, ils ne deviennent pas eux. Ils se prétendent être eux.
17:42 Hmm. Un peu comme quand on joue aux voitures de police et aux voitures de sortie.
17:46 Mais on n'est pas vraiment des voitures de police.
17:49 C'est vrai. On se prétend comme des acteurs.
17:53 Mais si "Wheel Heroes" est juste "prétendre",
17:55 ça signifie que tout le truc cool qu'ils font,
17:58 comme le webdome, et le "Wheel Wind", et le "Freeze Beam",
18:02 tout se prétend.
18:04 Je sais que ça ressemble à la réalité sur la télévision.
18:06 C'est parce qu'ils voulaient que ce soit extrêmement excitant.
18:09 C'est excitant.
18:11 Mais d'une certaine façon, ça se sent mieux de savoir que c'est tout juste pour l'amuse.
18:15 Surtout parce que ça signifie que vous n'êtes pas vraiment un mauvais gars.
18:18 Oui. Prétendre c'est amusant.
18:20 Et de la même façon que vous vous prétendiez être les "Wheel Heroes",
18:23 vous pourriez tous devenir des acteurs excellents un jour.
18:26 Maintenant, mon ami Elmer a dit que c'était un bon endroit pour un tune-up.
18:30 Pouvez-vous me dire le chemin vers le centre de réparation ?
18:33 Bien sûr. Suivez-nous.
18:35 Wow ! Elmer avait raison !
18:40 Mon moteur sent super !
18:43 Merci Holly !
18:44 Faut-il partir si vite, Badly ?
18:46 Je veux dire, Bob ?
18:48 J'ai peur que oui. Il faut aller au travail.
18:51 Ils m'attendent à la reprise du spectacle.
18:54 Mais attention, "Wheel Heroes".
18:57 Je vais vous tuer la prochaine fois !
19:00 Je rigole.
19:06 Wow ! Qui savait que j'étais un bon acteur ?
19:11 (rires)
19:14 (musique)
19:17 (musique)
19:21 (musique)
19:24 (musique)
19:27 (musique)
19:30 (musique)
19:33 (musique)