Delilah and Julius S02 E019

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 Les insides sont étourdés par un juiceur. Un de ces juiceurs professionnels vraiment fort.
00:04 Aaaaah !
00:05 Reste à la maison, Nozze.
00:07 Scarlett, on va être chaud. Préparez l'ER.
00:10 Aaaaah ! La douleur ! Mes organes se réarrangent !
00:18 Aaaaaah !
00:19 Reste là, mon amie. Tu vas bien.
00:22 Nozze ! Oh, Nozze !
00:23 Il va bien ! Scarlett a le anti-venom prêt.
00:26 Anti-venom ? Qu'est-ce que c'est ?
00:27 Ne t'inquiète pas, Zo. J'ai juste mangé un mauvais hot-dog de Shanghai Snack Cartazol.
00:31 Je vais bien.
00:32 Je ne vais pas le faire.
00:35 Vas-y, sans moi !
00:37 Rappele-toi, Nozze, que...
00:39 Les tombes des bouddhistes anciens ?
00:46 D'accord.
00:56 Ça va vous réparer, petit.
00:58 Aaaaaah ! S'il vous plaît, arrêtez !
01:03 La douleur !
01:04 Nozze ! Oh, non !
01:05 Il faut faire quelque chose !
01:06 Qu'est-ce qui se passe ici ?
01:07 Restez calme, tout le monde.
01:09 C'est toi !
01:15 Nozze ? Nozze ? Nozze !
01:25 [Générique]
01:28 [Générique]
01:32 [Générique]
01:36 [Générique]
01:40 [Générique]
01:43 [Générique]
01:47 [Générique]
01:50 et un expert sur des défenseurs, elle connait le fenêtre, l'éducation et les explosifs.
01:54 Elles sont des maîtres du déguisement, des experts en art martiaux, intelligents et avec 20 langues.
02:00 Elles sont Delilah et Julius et elles sauveront le monde, un crime à la fois, bébé.
02:05 *Générique*
02:35 Wow, c'est tellement pour le mauvais chien-chou.
02:37 Oh, j'ai trouvé des traces de ça aussi.
02:39 Ecoutez, je vais avoir besoin d'un ingrédient spécial pour synthétiser un antivenom pour le ramener, enfants.
02:44 On y va.
02:45 *Générique*
02:58 Tu sais, quand Scarlett a dit qu'elle avait besoin d'un ingrédient,
03:00 je pensais qu'elle parlait de la pharmacie ou de l'hôpital, de la pêche dans le sea de la mer au Fiji.
03:05 Maintenant, c'est beaucoup plus dans mon domaine.
03:08 Prêt, Capitaine ?
03:09 Nous sommes ancrés, mes amies.
03:15 Ici, le Puffer de Stoneback est le plus vénémeux que nous connaissons.
03:19 Donc, quand vous le trouverez, le mettez dans ça. Mais soyez prudents.
03:23 Ouais, attention à son disposition spiky, mec.
03:26 Vous avez la caméra, donc restez ensemble.
03:28 Heureusement.
03:29 Ok, maintenant, vos masques sont équipés avec des communiquants.
03:32 Mais ne bougez pas trop, d'accord ?
03:33 Il y a une limite assez élevée sur ces trucs sous l'eau.
03:36 Et les gars, vous devez vous dépasser, d'accord ?
03:38 Pour nosies.
03:39 Il va bien, Zoey. Scarlett a le couvert jusqu'à ce que nous reviennent.
03:43 Ouais, ne vous inquiétez pas.
03:44 On reviendra tellement vite qu'on va manger des pommes de poisson de Puffer pour le déjeuner.
03:48 Le dernier à attraper le poisson doit faire les autres rapports de surveillance pendant un mois.
03:52 Vous êtes tellement en train de...
03:53 Zoey, je reviendrai dans un peu.
03:57 Je vais juste à la mer pour des produits de grocerie.
04:00 Quoi ? Comment pouvez-vous penser à un déjeuner à un moment comme celui-ci ?
04:03 J'ai cru que ça allait être mieux que...
04:05 Je vais à la mer pour acheter des matériaux de remédie naturels pour le toxin de Pufferfish
04:09 en cas que n'importe qui de nous soit contaminé par son poisson dégueulasse, mec.
04:13 Oh... Ouais, c'est vrai.
04:25 Yo, dem spies is at it again.
04:28 Bwuh !
04:29 Now how am I supposed to roll with me latest flymaster plan, yo ?
04:32 I gots to sink, yes I love you, Ireland,
04:34 if I wants to make way for me own new destination crib.
04:37 Yo, what's upie, Ireland ?
04:39 I melted me old collection of platinum albums to pay me lawyers to bust me out of prison, yo.
04:44 I can't let 'em ruin me plans again, yo.
04:47 Flavor, sweeten, super delicious.
04:51 I didn't hire you assassins to sit around looking hot, yo.
04:55 We gots a job to do.
04:56 You take care of dem agents.
04:58 I'm gonna put me last bad boy in place, yeah ?
05:00 Bouilla !
05:01 Hmm...
05:09 How does one pick a good stink fruit, man ?
05:12 (Bruits de pas)
05:14 (Bruit de vent)
05:19 (Bruit de vent)
05:22 (Bruit de vent)
05:23 Yeah ! Stinky !
05:26 How's it going down there, guys ?
05:37 Fine, but she can't keep her hands off me.
05:41 (Bruit de vent)
05:43 Ha ha ! The octopus !
05:45 I mean, the octopus.
05:47 Julius, you really are a goofball, but listen, stop joking around, okay ?
05:51 Okay.
05:52 (Bruit de vent)
05:54 There, look ahead !
05:58 (Bruit de vent)
06:00 You got him, guys. Don't let him go.
06:05 Oh man, trippy !
06:10 Wow !
06:11 Too soft !
06:17 Too hard !
06:19 Nah, not star-shaped enough, man.
06:21 Now you are perfecto, man !
06:24 Ugh ! Falling stars !
06:26 (Bruit de vent)
06:29 Oh, man !
06:30 Well, what have we here ?
06:36 Like, hola, lady ?
06:38 Hello, good-looking.
06:39 Fancy a smoothie ?
06:41 Well, I'm kinda in a rush, man, you know, uh...
06:44 Anti-venoms ?
06:46 Well, maybe a fast one.
06:50 You got him, guys. Don't let him go.
07:08 You did it, guys !
07:10 We're coming home.
07:12 Zoe, is that you, child ?
07:19 Well, that's great news !
07:21 That was Zoe, sugar.
07:23 They've got the fish, and she said you better hang in there or else, you hear ?
07:28 Oh !
07:29 Uh-oh !
07:37 Qui est-ce ?
07:39 Pas les bonheuristes, ça !
07:41 Julian !
07:47 Julian !
08:16 Attention, Delilah !
08:17 Delilah ? Delilah, tu te fais chier !
08:22 Delilah, je perds le signal !
08:24 Qu'est-ce qui se passe ? Je ne vois rien !
08:26 Julius, j'ai perdu les visuels sur Delilah !
08:35 Prends-la, elle a été blessée !
08:37 Je suis encore en bonne santé, Zoe, je pense.
08:39 Je l'ai trouvée !
08:40 Vite, tu n'as pas beaucoup d'air !
08:42 Tu as compris ? Et nous avons moins d'air que tu penses.
08:44 Tu dois conserver ton air, alors ne parle pas.
08:47 Attends, Dee. Nous sommes en trouble.
08:50 Quoi ? Quel trouble ?
08:51 Julius ? Julius, je te perds, Julius !
08:54 Oh, viens !
08:56 Maintenant l'audio ?
08:58 Désolée, Zoe. C'est le moment des compétences techniques.
09:03 Tu sais, mon gars, peut-être que c'était une mauvaise idée.
09:11 Je devrais retourner à mon équipe.
09:14 Assieds-toi, bois.
09:16 Une femme forte, hein ?
09:18 C'est ok, je peux le gérer, mec.
09:21 Hum, un jus de pinape frais.
09:26 C'est bon, madame.
09:28 Oh, mec, je dois l'obtenir.
09:39 Qu'est-ce qu'on va faire ?
09:41 Suivez-moi.
09:43 J'ai perdu leur signal.
09:53 Tout ce que je sais, c'est les coordonnées de leur dernière position.
09:56 Je descends.
09:57 Assieds-toi, Zoe. Je serai juste là.
09:59 Mais...
10:00 Ne bouges pas. C'est trop dangereux de partir seul, mec.
10:03 Je serai juste là.
10:05 Elle ?
10:08 C'est moi.
10:09 Vous êtes des gens délicats ?
10:10 Il y a eu un délire.
10:11 Ça ne va pas.
10:12 Nosis...
10:13 Il ne se passe rien.
10:15 Quoi ?
10:16 Eh bien, fais-le bien.
10:17 Je l'emmène.
10:19 Vite, Al !
10:25 Désolé, chérie, je dois y aller.
10:28 Boulot d'équipe.
10:29 Ton boisson.
10:30 Je vais prendre un check de pluie.
10:32 J'espère.
10:34 Oh !
10:35 Ces assassins de Scuba...
10:41 Je les reconnais.
10:43 Garde ton esprit.
10:44 Ils font partie de Hooks' équipe de posse.
10:46 Nous devons sortir de là et prévenir Al et Zoe.
10:49 Dis-moi que tu as de la bonne nouvelle.
10:53 Je ne l'ai pas.
10:54 Il est en train de se fumer.
10:56 Et Super Delicious et Flavor ont manqué ces autres scoundrels aussi.
11:01 Ils font Hooks très en colère.
11:04 Calme-toi, Hook.
11:08 J'ai bugé Al avec un micro-microphone.
11:10 Ecoute.
11:11 Ok, Zoe.
11:12 Je suis seul maintenant et je suis en route.
11:14 Ils sont près du système des caves sous l'eau que nous avons chargées hier, Al.
11:17 Mais ils n'ont pas beaucoup d'air.
11:19 Oh, c'est serré !
11:21 Voici le plan, Al.
11:23 Tu vas te faire sortir de cette navette académique.
11:25 Sans Al pour les rescuer, Thieves and Jays vont tomber.
11:28 C'est sûr.
11:29 Et en même temps, je vais faire fondre les îles.
11:33 Attends-moi pour me mettre en position, mec.
11:43 Je vais avec toi.
11:44 Ils pourraient tenir leur respiration.
11:46 Pas pour longtemps, garçon.
11:49 J'ai un peu d'air à laisser.
11:53 C'est pas grand-chose, mais peut-être si on va danser librement.
11:55 Et prendre des respirations dans des intervalles.
11:58 [musique]
12:00 Oh, oh.
12:07 On peut y arriver ?
12:08 Je ne sais pas, mais on va essayer.
12:10 On espère que Al et Zoe essayent de nous trouver aussi.
12:12 Prêt ?
12:14 Go !
12:15 Bonjour, mystère fille.
12:19 Pourquoi tu es si impossible à se faire sortir ?
12:22 Parce que quand tu underestimes Al, tu te fais sous-estimer.
12:26 Comment as-tu su qu'elle allait venir, Al ?
12:28 J'ai te fait faire un long chemin, petite amie.
12:30 Mais je voulais savoir pour qui tu travaillais.
12:32 Tu m'as fait faire ?
12:34 Tu es bien.
12:35 Je vais avoir besoin d'une réponse, mec.
12:37 C'est trop tard.
12:40 Hum, qu'est-ce que c'était ?
12:43 Notre queue. Allons-y !
12:45 [rires]
12:48 Booyah !
12:51 [musique]
12:53 Hook a un mur énorme de subwoofers
12:59 pour créer une terre d'eau artificielle.
13:01 Il va sauver toute l'île, mec !
13:03 Win, il ne réalise pas ce que ça va faire ?
13:05 Il n'est pas un mec de "pensez-y" !
13:08 Oh !
13:13 Wow !
13:14 [musique]
13:17 [musique]
13:19 Est-ce que Hook a laissé un carte de rappel ?
13:22 [musique]
13:24 Qu'est-ce qu'on va faire, boss ?
13:33 Sauver Delilah et Julius ou stopper Hook ?
13:35 Qu'est-ce que tu veux dire "Qu'est-ce qu'on va faire, mec ?"
13:37 On va faire les deux !
13:38 Et vite !
13:39 [musique]
13:42 [musique]
13:44 Delilah !
13:52 [musique]
14:09 [musique]
14:12 [musique]
14:14 Je les vois, mec !
14:20 [musique]
14:22 Je ne sais pas comment vous avez réussi à avoir si peu d'air !
14:40 Oh, on a partagé !
14:42 [musique]
14:45 Le setup de la fête sous l'eau de Hook est juste en dessous de nous !
14:50 Ok, les garçons, on va vérifier les subwoofers !
14:53 Et on va visiter le DJ avec un petit "request of our own" !
14:56 Vite !
14:57 [musique]
14:59 Tu entends ça ? C'est Bass, mec !
15:07 [musique]
15:10 [rires]
15:12 C'est le moment du crescendo, mec !
15:17 [musique]
15:20 [rires]
15:22 [musique]
15:25 [musique]
15:37 [musique]
15:40 Oh, mec ! Je ne peux pas couper les câbles si il n'y en a pas, mec !
15:44 Comme si ces écouteurs n'étaient pas connectés à rien !
15:47 Il a les écouteurs en haut,
15:49 soit infrarouge, soit signal radio.
15:51 [musique]
15:53 Attention, Hook !
15:55 Il va y avoir assez de temps pour de la musique dans le prison !
15:58 C'est trop tard, mec !
16:00 Bientôt, je vais avoir les plus flambées des îles, tout pour moi !
16:06 Au prix de combien de vieilles innocences, Hook ?
16:09 Ah, des détails ! Je ne suis pas un gars détaillé !
16:12 [musique]
16:14 Hey !
16:18 [rires]
16:21 Tu ne peux pas me stopper !
16:32 Mais peut-être que tu peux devenir une de mes belles pussies !
16:35 Tu as un bikini ?
16:36 Il n'y a qu'une seule personne que tu vas voir en deux pièces, Hook !
16:39 C'est son joueur MP3 !
16:44 Delilah, prends ce réveil !
16:46 Si ces îles tombent, la vague de titan au final va nous faire mal comme des rats !
16:49 Des rats...
16:50 Mouillés,
16:51 dégoutés...
16:52 Rats !
16:53 Eww ! Bien joué, Zoé !
16:55 Je pense que j'ai déjà eu assez de mal pour un jour !
16:57 [musique]
17:04 Hey, qu'est-ce que c'est ?
17:05 Tu ne veux pas toucher à ça !
17:06 Elle est vraie, c'est mortel !
17:08 Ha ! Tu as bien compris !
17:09 Tu ne vas pas jouer à Dexter J. Hook avec ton trip de psychologie inverse, yo !
17:13 Oh, zut ! J'ai été torturé !
17:20 Comment tu fais pour le déconnecter ?
17:33 Tu peux le déconnecter ?
17:34 Euh... Hey !
17:36 Tu es le bon gars, non ?
17:38 Alors tu dois m'aider !
17:39 On va te donner l'antidote quand tu nous diras comment arrêter les sub-warpers !
17:42 Je ne peux pas faire ça, yo !
17:44 C'est fermé, solide !
17:46 D'accord, mais si tu ne nous aides pas, c'est ce qui va se passer.
17:50 Un par un, chaque organe va s'enfermer.
17:53 Dommageusement,
17:54 mercilessement,
17:55 et excruciantement.
17:57 Puis...
17:58 Je...
17:59 Le code de fermement est...
18:01 Jouer,
18:02 réparer,
18:03 pauser,
18:04 volume au-dessus,
18:05 volume au-dessus,
18:06 volume en bas,
18:08 pauser.
18:09 Voyons voir ici...
18:18 Ok !
18:19 Je vais avoir les objets que tu as pris, boss, et de la Venom.
18:22 Je vais avoir les objets que tu as pris, boss, et de la Venom.
18:23 Je vais en prendre un.
18:31 Yo !
18:36 Pas mal !
18:37 On devrait vendre un...
18:38 Un verre de puissance, ami !
18:39 Voyons voir !
18:40 Hooks, Delicious, Sporticious, Fly, Spicious, Energy, uh...
18:43 Un verre !
18:45 Yo, c'est génial !
18:46 On doit y aller !
18:50 On doit y aller !
18:51 Par contre, Hooks,
18:56 par contre, Hooks, uh...
18:57 Tu aurais pu le faire, tu sais.
18:58 Tu aurais pu le faire, tu sais.
18:59 On ne savait même pas que tu étais là !
19:00 C'est vrai !
19:02 Tout ce qu'on a voulu, c'était un petit petit poisson.
19:04 Tout ce qu'on a voulu, c'était un petit petit poisson.
19:05 C'était ta mission ?
19:06 Piquer un petit poisson ?
19:07 Piquer un petit poisson ?
19:08 Oh, mon dieu !
19:09 Oh, mon dieu !
19:10 Maintenant, vous allez tous voir Hooks pleurer !
19:11 Maintenant, vous allez tous voir Hooks pleurer !
19:12 Je peux t'appeler quand je sors ?
19:13 Je ne l'aurai pas d'autre façon, mec !
19:17 Pourquoi le couteau en sang-froid caché dans le sac,
19:19 le type d'assassin maléfique,
19:20 toujours tomber pour toi, Big Al ?
19:22 Les filles fortes ont besoin de gars forts, mec !
19:25 Sur les deux côtés de la loi !
19:27 Est-ce que les filles fortes ont besoin de gars forts, Big Guy ?
19:31 Oh, je sais qu'elles en ont besoin !
19:33 Oh, je sais qu'elles en ont besoin !
19:34 Hey, les gars !
19:35 Regarde qui est de retour avec nous !
19:36 Ça a marché ! Le poisson a marché !
19:37 Je suis faible, mais je suis en vie !
19:39 Juste comme je l'aime.
19:40 Juste comme je l'aime.
19:41 Bienvenue de retour, mec !
19:42 Hey, Nose Man !
19:43 Hey, Nose Man !
19:44 Tu as l'air vraiment terrible !
19:45 Tu as l'air vraiment terrible !
19:48 Sous-titrage FR : VNero14
19:51 Sous-titrage FR : VNero14
19:53 Sous-titrage FR : VNero14
19:56 Sous-titrage FR : VNero14
19:58 Sous-titrage FR : VNero14
20:01 Sous-titrage FR : VNero14
20:04 Sous-titrage FR : VNero14
20:06 Sous-titrage FR : VNero14
20:09 Sous-titrage FR : VNero14
20:11 Sous-titrage FR : VNero14
20:13 Sous-titrage FR : VNero14
20:15 Sous-titrage FR : VNero14
20:17 Sous-titrage FR : VNero14
20:19 Sous-titrage FR : VNero14
20:21 ♪ ♪ ♪